lazarus/components/ideintf/languages/objinspstrconsts.fi.po

1950 lines
44 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
msgstr "(Kaikki)"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr "Poista toiminto"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogi"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down"
msgstr "Siirrä alaspäin"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
msgid "Move Up"
msgstr "Siirrä ylöspäin"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr "Uusi toiminto"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr "Uusi perustoiminto"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr "Paneelin määritykset"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tuntematon)"
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
msgstr "Lisätessä tarkistetaan onko samanniminen olemassa "
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
#, object-pascal-format
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
msgstr "Kohta \"%s\" on jo listassa. Lisätäänkö kuitenkin?"
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "CheckGroup:n muokkain"
#: objinspstrconsts.cgcolumns
msgid "Columns:"
msgstr "Sarakkeita:"
#: objinspstrconsts.cgdisable
msgid "Popup to disable/enable items"
msgstr "Paikallisvalikko kohtien estämiseen/sallimiseen"
#: objinspstrconsts.clbadd
msgid "Add new Item"
msgstr "Lisää uusi kohta"
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "CheckListBox:n muokkain"
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
msgstr "Poista kohta"
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
#, object-pascal-format
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko kohta %d \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.clbdown
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: objinspstrconsts.clbmodify
msgid "Modify the Item"
msgstr "Muokkaa kohtaa"
#: objinspstrconsts.clbup
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: objinspstrconsts.dceaddfields
msgid "Add Fields"
msgstr "Kaikki kentät"
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
msgid "DBGrid Columns Editor"
msgstr "DBGrid sarakemuokkain"
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
msgid "Delete All"
msgstr "Poista kaikki"
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
msgid "Fetch Labels"
msgstr "Hae nimikkeet"
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
msgid "This will delete all columns. Continue?"
msgstr "Tämä tuhoaa kaikki sarakkeet. Jatka?"
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
msgstr "Tämä hakee ja korvaa kaikki otsikot tietokannasta. Jatka?"
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
msgstr "Kenttämäärittelyjen haku tietokannasta ei onnistu."
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
msgstr "&Laskettu"
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: objinspstrconsts.fescheckdset
#, fuzzy
#| msgid "Check dataset settings"
msgid "Check dataset settings."
msgstr "Tarkista tietotaulu asetukset"
#: objinspstrconsts.fesdata
msgid "&Data"
msgstr "&Tieto"
#: objinspstrconsts.fesdataset
msgid "&Dataset:"
msgstr "&Tietotaulu:"
#: objinspstrconsts.feserrormessage
#, object-pascal-format
msgid ""
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.fesfetitle
msgid "Edit Fields ..."
msgstr "Muokkaa kenttiä ..."
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
#, object-pascal-format
msgid "Field %s cannot be created!"
msgstr "Kenttää %s ei voi luoda!"
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
msgid "Field properties"
msgstr "Kentän ominaisuudet"
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
msgid "Field Type"
msgstr "Kentän tyyppi"
#: objinspstrconsts.fesfltitle
msgid "FieldDefs"
msgstr "Kenttämääritykset"
#: objinspstrconsts.fesformcaption
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
msgid "New field"
msgstr "Uusi kenttä"
#: objinspstrconsts.feskeyfield
msgid "&Key fields:"
msgstr "&Avainkentät:"
#: objinspstrconsts.feslookup
msgid "&Lookup"
msgstr "&Haku"
#: objinspstrconsts.feslookupdef
msgid "Lookup definition"
msgstr "Lookup määritys"
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
msgid "L&ookup keys:"
msgstr "L&ookup avaimet"
#: objinspstrconsts.fesname
msgid "&Name:"
msgstr "&Nimi"
#: objinspstrconsts.fesnofields
#, fuzzy
#| msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
msgid "It was not possible to get the dataset fields list."
msgstr "Tietotaulun kenttien haku ei onnistu"
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
#, fuzzy
#| msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
msgid "Fields list is not available, can't check for duplicates."
msgstr "Kenttäluettelo ei ole saatavilla, ei voi tarkistaa duplikaatteja"
#: objinspstrconsts.fesokbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
msgid "OK"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
msgid "Co&mponent Name:"
msgstr "Ko&mponentin nimi:"
#: objinspstrconsts.fesresultfield
msgid "&Result Fields:"
msgstr "&Tuloskentät:"
#: objinspstrconsts.fessize
msgid "&Size:"
msgstr "&Koko:"
#: objinspstrconsts.festype
msgid "&Type:"
msgstr "&Tyyppi"
#: objinspstrconsts.fpflowpaneleditor
msgid "FlowPanel Editor"
msgstr "FlowPanel muokkain"
#: objinspstrconsts.ilesadd
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
msgid "Search and replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
msgstr "Lisää arvo"
#: objinspstrconsts.liiselse
msgid "Else"
msgstr "Muutoin"
#: objinspstrconsts.liiselseif
msgid "ElseIf"
msgstr "MuutoinJos"
#: objinspstrconsts.liisif
msgid "If"
msgstr "Jos"
#: objinspstrconsts.liisifdef
msgid "IfDef"
msgstr "JosMääritelty"
#: objinspstrconsts.liisifndef
msgid "IfNDef"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.liissetvalue
msgid "Set value"
msgstr "Aseta arvo"
#: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters
msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset
msgid "Copy data from other dataset"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrscreatedataset
msgid "Create dataset"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsdatasetactive
msgid "Dataset is already active, close it first."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsloadfromfile
msgid "Load data from file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy
msgid "No dataset available to copy data from."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename
msgid "Select a data file to save data to"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrssavetofile
msgid "Save data to file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename
msgid "Select a file with data to load into dataset"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
msgid "Add Page"
msgstr "Lisää välilehti"
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
msgid "Delete Page"
msgstr "Poista välilehti"
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
msgid "Insert Page"
msgstr "Lisää välilehti eteen"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
msgid "Move Page Left"
msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
msgid "Move Page Right"
msgstr "Siirrä välilehteä oikealle"
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
msgid "Show Page"
msgstr "Näytä välilehti"
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaa"
#: objinspstrconsts.oicoleditup
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
msgstr "Ei rivejä eikä merkkejä"
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
#, object-pascal-format
msgid "1 line, %d chars"
msgstr "1 rivi, %d merkkiä"
#: objinspstrconsts.oisaction
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
msgid "Action&List Editor ..."
msgstr "Toiminto&luettelon muokkain ..."
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
msgid "ActionList Editor"
msgstr "Toimintolistan muokkain"
#: objinspstrconsts.oisadd
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
msgid "&Add Item"
msgstr "&Lisää kohta"
#: objinspstrconsts.oisaddfields
msgid "&Add fields"
msgstr "&Lisää kenttä"
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
msgid "Add fields from FieldDefs"
msgstr "Lisää kenttiä määritellyistä"
#: objinspstrconsts.oisaddpage
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
msgid "Add Page"
msgstr "Lisää välilehti"
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: objinspstrconsts.oisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: objinspstrconsts.oisarray
msgid "Array"
msgstr "Taulukko"
#: objinspstrconsts.oisboolean
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
msgid "Co&mponents"
msgstr "Ko&mponentit"
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
msgid "&Properties"
msgstr "&Ominaisuudet"
#: objinspstrconsts.oiscancel
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
#: objinspstrconsts.oiscdelete
msgid "Delete?"
msgstr "Poista?"
#: objinspstrconsts.oischangeclass
msgid "Change Class ..."
msgstr "Vaihda luokka ..."
#: objinspstrconsts.oischangeparent
msgid "Change Parent"
msgstr "Vaihda emo ..."
#: objinspstrconsts.oischar
msgid "Char"
msgstr "Merkki"
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr "Tyhjiä tarkoittavat merkit"
#: objinspstrconsts.oisclass
msgid "Class"
msgstr "Luokka"
#: objinspstrconsts.oisclear
msgid "C&lear"
msgstr "&Tyhjennä"
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "Tyhjennä kuva"
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
#, object-pascal-format
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
msgstr "Komponentin nimi \"%s\" ei ole kelvollinen tunniste"
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
msgid "Component restrictions: "
msgstr "Komponenttien rajoitukset: "
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Vahvista poisto"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopioi"
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr "Luo oletustapahtuma"
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
msgid "Create new field and add it at current position"
msgstr "Luo uusi kenttä ja lisää se nykyiseen kohtaan"
#: objinspstrconsts.oiscurrentparent
msgid "Current parent"
msgstr "Nykyinen emokontrolli"
#: objinspstrconsts.oiscurrentparents
msgid "Current parents"
msgstr "Nykyiset emokontrollit"
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
msgid "Cu&t"
msgstr "&Leikkaa"
#: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista"
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
#, object-pascal-format
msgid "Delete item \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
msgid "Do you want to delete the page?"
msgstr "Tahdotko poistaa sivun?"
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
msgid "Delete selected field(s)"
msgstr "Poista valitut kentät"
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
#, object-pascal-format
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr "%d riviä, %d merkkiä"
#: objinspstrconsts.oisenablesetshint
msgid "Only affects the EnableSets property of the Test Input"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisenumeration
msgid "Enumeration"
msgstr "Lueteltu tyyppi"
#: objinspstrconsts.oiserror
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
msgid "Error deleting action"
msgstr "Virhe toimintoa poistettaessa"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr "Virhe kuvaa ladattaessa"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
#, object-pascal-format
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa \"%s\":%s%s"
#: objinspstrconsts.oiserrorreadingsamplefile
#, object-pascal-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
#, object-pascal-format
msgid "Error while deleting action:%s%s"
msgstr "Virhe toimintoa %s%s poistettaessa"
#: objinspstrconsts.oisevents
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: objinspstrconsts.oisfavorites
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: objinspstrconsts.oisfilterxml
msgid "XML files"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
msgid "Jump to declaration"
msgstr "Hyppää määrittelyyn"
#: objinspstrconsts.oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Kelluva"
#: objinspstrconsts.oishelp
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor ..."
msgstr "&Kuvaluettelon muokkain ..."
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
msgid "Incompatible Identifier"
msgstr "Sopimaton tunniste"
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
msgid "Incompatible Method"
msgstr "Sopimaton metodi"
#: objinspstrconsts.oisinfinitynotsupported
msgctxt "objinspstrconsts.oisinfinitynotsupported"
msgid "Setting a floating point property to positive or negative Infinity at design time is not supported"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr "Syöttö maski:"
#: objinspstrconsts.oisinputmaskeditor
msgid "Input Mask Editor"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisinsertpagename
msgid "Insert Page Name"
msgstr "Lisää sivun nimi"
#: objinspstrconsts.oisint64
msgid "Int64"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisinteger
msgid "Integer"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisinterface
msgid "Interface"
msgstr "Rajapinta"
#: objinspstrconsts.oisinvalid
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Kelvoton)"
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Kelvoton ominaisuuden arvo"
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
#, object-pascal-format
msgid "\"%s\" is not a valid method name."
msgstr "\"%s\" ei ole sallittu metodin nimi."
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
#, object-pascal-format
msgid "%u items selected"
msgstr "%u kohtaa valittu"
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
#, object-pascal-format
msgid "Jump to declaration of %s"
msgstr "Hyppää %s:n määrittelyyn"
#: objinspstrconsts.oisload
msgid "&Load"
msgstr "&Tuo"
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr "Tuo kuva"
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
msgid "Load picture"
msgstr "Tuo kuva"
#: objinspstrconsts.oismasks
msgid "Masks ..."
msgstr "Maskit ..."
#: objinspstrconsts.oismasksamplefilter
msgid "Input mask sample files (*.lem;*.dem)|*.lem;*.dem|All files|*"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metodi"
#: objinspstrconsts.oismixed
msgid "(Mixed)"
msgstr "(Sekaisin)"
#: objinspstrconsts.oismovedown
msgid "Move &Down"
msgstr "&Siirrä alas"
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
msgid "Move field down"
msgstr "Siirrä kenttä alas"
#: objinspstrconsts.oismoveup
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Siirrä &ylös"
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
msgid "Move field up"
msgstr "Siirrä kenttä ylös"
#: objinspstrconsts.oisnannotsupported
msgid "Setting a floating point property to NaN at design time is not supported"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisnew
msgid "&New"
msgstr "&Uusi"
#: objinspstrconsts.oisnone
msgid "(none)"
msgstr "(Ei mikään)"
#: objinspstrconsts.oisobject
msgid "Object"
msgstr "Objekti"
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
msgid "Object Inspector"
msgstr "Komponenttimuokkain"
#: objinspstrconsts.oisok
msgid "&OK"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisok2
msgid "Ok"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisoptions
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
msgid "Back One"
msgstr "Yksi taakse"
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
msgid "Forward One"
msgstr "Yksi eteen"
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
msgid "Move to Back"
msgstr "Siirrä taakse"
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
msgid "Move to Front"
msgstr "Siirrä eteen"
#: objinspstrconsts.oispages
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
msgid "Pages Editor"
msgstr "Sivujen muokkain"
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
msgid "&Paste"
msgstr "&Liitä"
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
msgid "Open image file"
msgstr "Avaa kuvatiedosto"
#: objinspstrconsts.oispepicture
msgid "Picture"
msgstr "Kuva"
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
msgid "Save image as"
msgstr "Tallenna kuva"
#: objinspstrconsts.oispressakey
msgid "Press a key ..."
msgstr "Paina jotain näppäintä ..."
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
msgstr "Voit painaa esim. Ctrl+P ..."
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
#, object-pascal-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s:n ominaisuudet"
#: objinspstrconsts.oisrecord
msgid "Record"
msgstr "Tietue"
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: objinspstrconsts.oisrename
msgctxt "objinspstrconsts.oisrename"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
msgid "Rename Page"
msgstr "Nimeä sivu uudelleen"
#: objinspstrconsts.oisrestricted
msgid "Restricted"
msgstr "Rajoitettu"
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
msgid "Revert to inherited"
msgstr "Palauta perittyyn arvoon"
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr "Näytemaskeja:"
#: objinspstrconsts.oissave
msgid "&Save"
msgstr "&Tallenna"
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr "Tallenna merkki sellaisenaan"
#: objinspstrconsts.oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Tallenna kuva"
#: objinspstrconsts.oisselectafile
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: objinspstrconsts.oisselectall
msgid "&Select all"
msgstr "&Valitse kaikki"
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
msgid "Select All Fields"
msgstr "Valitse kaikki kentät"
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
msgid "Selected control"
msgstr "Valittu komponentti"
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrols
msgid "Selected controls"
msgstr "Valitut komponentit"
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
msgid "&Selected Properties"
msgstr "&Valitut ominaisuudet"
#: objinspstrconsts.oisselectinputmasksample
msgid "Select input mask sample file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
msgid "Select short cut"
msgstr "Valitse pikanäppäin"
#: objinspstrconsts.oisset
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
#, object-pascal-format
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
msgstr "Aseta MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
msgid "Use current size as Max Constraints"
msgstr "Käytä nykyistä kokoa Max rajoitteena"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
#, object-pascal-format
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
msgstr "Aseta MinHeight=%d, MinWidth=%d"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
msgid "Use current size as Min Constraints"
msgstr "Käytä nykyistä kokoa Min rajoitteena"
#: objinspstrconsts.oissettodefault
#, object-pascal-format
msgid "Set to default: %s"
msgstr "Aseta oletusarvo: %s"
#: objinspstrconsts.oissettodefaulthint
msgid "Set property value to Default"
msgstr "Aseta ominaisuuden arvoksi oletus"
#: objinspstrconsts.oisshowclasses
msgid "Show classes"
msgstr "Näytä luokat"
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
msgstr "Näytä komponenttipuu"
#: objinspstrconsts.oisshowhints
msgid "Show Hints"
msgstr "Näytä vihjeet"
#: objinspstrconsts.oisshowinfobox
msgid "Show Information Box"
msgstr "Näytä tietolaatikko"
#: objinspstrconsts.oisshowpropertyfilter
msgid "Show Property Filter"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Näytä tilapalkki"
#: objinspstrconsts.oissort
msgid "Sort"
msgstr "Järjestä"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Perustoimintoluokat"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr "Tarjolla olevat toimintoluokat"
#: objinspstrconsts.oisstring
msgid "String"
msgstr "Merkkijono"
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Merkkijonojen muokkain"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color ..."
msgstr "Valitse &väri ..."
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr "Värin valinta"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr "&Ensimmäinen"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr "&Sijoita"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
msgid "Insert"
msgstr "Sijoita"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr "&Viimeinen"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr "Viimeinen"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr "&Seuraava"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr "&Takana"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr "Takana"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr "&Edessä"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
msgid "Prior"
msgstr "Edessä"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr "&Päivitä"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopioi"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
msgid "Cu&t"
msgstr "&Leikkaa"
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista"
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
msgid "&Paste"
msgstr "&Liitä"
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr "Valitse &kaikki"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr "&Kumoa"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr "&Poistu"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
msgid "&Open ..."
msgstr "&Avaa ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
msgid "Open with ..."
msgstr "Avaa jollain ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
msgid "Open with"
msgstr "Avaa jollain"
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As ..."
msgstr "Tallenna &nimellä ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font ..."
msgstr "Valitse &kirjasin ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr "Kirjasimen valinta"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr "&Sisältö"
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr "Ohjeen sisältö"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr "&Ohjeen ohje"
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr "Ohjeen ohje"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr "&Aiheiden haku"
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr "Aiheiden haku"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
msgid "F&ind First"
msgstr "E&tsi ensimmäinen"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
msgid "Find first"
msgstr "Etsi ensimmäinen"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
msgid "&Find ..."
msgstr "&Etsi ..."
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
msgid "Find &Next"
msgstr "Etsi &seuraava"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
msgid "Find next"
msgstr "Etsi seuraava"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
msgid "F3"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint"
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: objinspstrconsts.oistestdialog
msgid "Test dialog ..."
msgstr "Testaa dialogia ..."
#: objinspstrconsts.oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr "Maskin testauspaikka"
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
#, object-pascal-format
msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "Tunniste \"%s\" ei ole metodi.%sPeru peruuttaa komennon,%sOhita pakottaa sen."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
#, object-pascal-format
msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "Metodi \"%s\" ei sovi tähän tapahtumaan (%s).%sPeru peruuttaa komennon,%sOhita pakottaa sen."
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
#, object-pascal-format
msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "Metodi \"%s\" ei ole julkaistu.%sPeru peruuttaa komennon,%sOhita pakottaa sen."
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
#, object-pascal-format
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
msgstr "Komponentin \"%s\" emon muuttaminen \"%s\":ksi ei onnistu.%s%s"
#: objinspstrconsts.oisundo
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: objinspstrconsts.oisunknown
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: objinspstrconsts.oisunload
msgid "Unload"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisunloadhint
msgid "Unloads the current sample file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisunselectall
msgid "&Unselect all"
msgstr "&Poista valinta kaikista"
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
msgid "Unselect All"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#: objinspstrconsts.oisvalue
msgid "Value:"
msgstr "Arvo:"
#: objinspstrconsts.oisvalueoutofrange
msgid "Property value out of range."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisvariant
msgid "Variant"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
msgid "View restricted properties"
msgstr "Näytä rajoitetut ominaisuudet"
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
msgid "General widget set restrictions: "
msgstr "Yleiset käyttöliittymäkirjastojen rajoitukset"
#: objinspstrconsts.oisword
msgid "Word"
msgstr "Sana"
#: objinspstrconsts.oiszorder
msgid "Z-order"
msgstr "Z-järjestys"
#: objinspstrconsts.pefilter
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
msgid "Filter editor"
msgstr "Suodattimen muokkain"
#: objinspstrconsts.pefiltername
msgid "Filter name"
msgstr "Suodattimen nimi"
#: objinspstrconsts.rscdalignment
msgid "Alignment"
msgstr "Kohdistus"
#: objinspstrconsts.rscdautosize
msgid "Auto Size"
msgstr "Automaattinen koko"
#: objinspstrconsts.rscdcaption
msgid "Caption"
msgstr "Otsikko"
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
msgid "Column Editor"
msgstr "Sarakemuokkain"
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
msgid "Invalid numeric Value"
msgstr "Numeroksi kelpaamaton arvo"
#: objinspstrconsts.rscdleft
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös"
#: objinspstrconsts.rscdok
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
msgid "OK"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.rscdright
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: objinspstrconsts.rscdvisible
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
#: objinspstrconsts.rscdwidth
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
msgid "Sections Editor ..."
msgstr "Lohkojen muokkain ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
#, fuzzy
#| msgid "&Add ..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtadd"
msgid "Add"
msgstr "&Lisää ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddimg
msgid "Add image ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions
#, fuzzy
#| msgid "Add more resolutions ..."
msgid "Add image with multiple resolutions ..."
msgstr "Lisää tarkkuuksia ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution
#, fuzzy
#| msgid "New resolution ..."
msgid "Register new resolution (image size) ..."
msgstr "Uusi tarkkuus ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddsingleresolution
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtaddsingleresolution"
msgid "Add image(s) with single resolution..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddsliced
msgid "Add sliced ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddslicediconerror
msgid "Adding sliced images is not supported."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "Säätö"
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "&Apply"
msgstr "&Käytä"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution
msgid "Cannot delete default resolution."
msgstr "Oletustarkkuutta ei voi poistaa."
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotslice
msgid "Source image size must be an integer multiple of the ImageList's Width and Height."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
msgstr "ImageList muokkain"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
msgid "Center"
msgstr "Keskitä"
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
#, fuzzy
#| msgid "&Clear"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
msgid "&Clear list"
msgstr "&Tyhjennä"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr "Typistä"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
#, fuzzy
#| msgid "&Delete"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
msgid "&Delete image"
msgstr "&Poista"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
#, fuzzy
#| msgid "Delete resolution ..."
msgid "Delete resolution (image size) ..."
msgstr "Poista tarkkuus ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation
#, fuzzy
#| msgid "Select the resolution to delete."
msgid "Select the resolution (image size) to delete."
msgstr "Valitse poistettava tarkkuus."
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
msgid "Selected Image"
msgstr "Valittu kuva"
#: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution
#, fuzzy
#| msgid "Image width of the new resolution:"
msgid "Image width of the new resolution:"
msgstr "Uuden tarkkuuden kuvan leveys:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
msgid "Move D&own"
msgstr "Siirrä &alaspäin"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Siirrä &ylöspäin"
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
msgid "Add Images"
msgstr "Lisää Kuvat"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
msgid "New Image"
msgstr "Uusi kuva"
#: objinspstrconsts.sccsiledtpastefromclipboard
msgid "Paste image from clipboard"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
msgstr "Läpinäkyvä väri:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtremove
msgid "Remove"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
#, fuzzy
#| msgid "&Replace ..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtreplace"
msgid "Replace"
msgstr "&Korvaa ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
#, fuzzy
#| msgid "Replace all resolutions ..."
msgid "Replace all resolutions of an image ..."
msgstr "Korvaa kaikki tarkkuudet ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceimg
msgid "Replace image ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplacesingleresolution
msgid "Replace single resolution of an image ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtresolutionsbtn
msgid "Resolutions"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
#, fuzzy
#| msgid "&Save ..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
msgid "&Save image ..."
msgstr "&Tallenna ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
#, fuzzy
#| msgid "Save All ..."
msgid "Save all ..."
msgstr "Tallenna kaikki ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavebtn
#, fuzzy
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsavebtn"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
msgid "Stretch"
msgstr "Sovita kokoon"
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
msgid "Edit Columns ..."
msgstr "Muokkaa sarakkeita ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedt
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Muokkaa kohtia ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
msgstr "ListView kohtien muokkain"
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr "Kohdat"
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
msgid "Item Properties"
msgstr "Kohdan ominaisuudet"
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
msgid "Item"
msgstr "Kohta"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
msgstr "Otsikko:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
msgid "Image Index:"
msgstr "Kuva osoitin:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
msgid "State Index:"
msgstr "Tila osoitin:"
#: objinspstrconsts.sccslvedtmsgownerdata
msgid "List items cannot be edited at design-time when OwnerData is enabled. Use Items.Count and OnData at run-time instead."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Uusi kohta"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Uusi alakohta"
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
msgid "Edit Mask Editor ..."
msgstr "Muokkausmaskin editori ..."
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..."
msgstr "Paneelien muokkain ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedt
msgid "Edit StringGrid ..."
msgstr "Muokkaa StringGrid:ä ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
msgstr "StringGrid muokkain"
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
msgid "Clean"
msgstr "Siivoa"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcolrowinfo
#, object-pascal-format
msgid "(%d columns, %d rows)"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcol
msgid "Delete column"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcolno
#, object-pascal-format
msgid "Delete column #%d?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrow
msgid "Delete row"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrowno
#, object-pascal-format
msgid "Delete row #%d?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedteditcoltitle
msgid "Edit column title"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedteditfixedcoltitle
msgid "Edit fixed column title"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedteditrowheader
msgid "Edit row header"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr "Merkkijonotaulukko"
#: objinspstrconsts.sccssgedtinscol
msgid "Insert column"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtinsrow
msgid "Insert row"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
msgid "Load ..."
msgstr "Lataa ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
#, fuzzy
#| msgid "Move Rows/Cols"
msgid "Move rows/columns"
msgstr "Siirrä rivi/sarake"
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
msgid "Save ..."
msgstr "Tallenna ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: objinspstrconsts.sccssgedttitle
msgid "Title"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredt
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Muokkaa kohtia ..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: objinspstrconsts.sccstredtcancel
#, fuzzy
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtcancel"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
msgstr "TreeView:n kohtien muokkain"
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationcaption
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationfilereplace
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtconfirmationfilereplace"
msgid "The file already exists, replace it?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationimagesloss
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtconfirmationimagesloss"
msgid "Information about node images cannot be stored in the file. Continue anyway?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationtreereplace
msgid "The current tree will be overwritten, continue?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: objinspstrconsts.sccstredtimagelistnotassigned
#, object-pascal-format
msgid "\"%s\" not assigned"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtinvalidindex
#, object-pascal-format
msgid "\"%s\" has only %d images"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
msgid "Item"
msgstr "Kohta"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Image Index"
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
msgid "Image Index%s:"
msgstr "Kuvan index"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Selected Index"
msgid "Selected Index%s:"
msgstr "Valittu index"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "State Index"
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
msgid "State Index%s:"
msgstr "Tilan index"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr "Uusi kohta"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr "Uusi alikohta"
#: objinspstrconsts.sccstredtno
msgid "&No"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtopen
msgid "Open file"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: objinspstrconsts.sccstredtrename
#, fuzzy
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtrename"
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
msgid "Save to file"
msgstr "Tallenna"
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: objinspstrconsts.sccstredtyes
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.srgrabkey
msgid "Grab key"
msgstr "Sieppaa näppäin"
#: objinspstrconsts.s_addassingle
msgid "Add as single"
msgstr "Lisää yksittäisenä"
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
msgid "Are you sure to clear image list?"
msgstr "Tyhjennetäänkö kuvaluettelo?"
#: objinspstrconsts.s_splitimage
msgid "Split image"
msgstr "Jaa kuva"
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
msgid "Do you want to split the image?"
msgstr "Tahdotko jakaa kuvan osiin?"
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
msgid "New Button"
msgstr "Uusi nappi"
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
msgid "New CheckButton"
msgstr "Uusi CheckButton"
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
msgid "New Divider"
msgstr "Uusi jakaja"
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
msgid "New Separator"
msgstr "Uusi erotin"
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
msgid "Add tab"
msgstr "Lisää välilehti"
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
msgid "Delete tab"
msgstr "Poista välilehti"
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
msgid "Insert tab"
msgstr "Lisää välilehti eteen"
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
msgid "Move tab left"
msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr "Siirrä välilehteä oikealle"