mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 02:37:55 +02:00
1946 lines
46 KiB
Plaintext
1946 lines
46 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
|
msgid "(All)"
|
|
msgstr "(Tudo)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Banco de Dados"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "Eliminar Ação"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Caixa de diálogo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Mover abaixo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Move acima"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
|
|
msgid "New Action"
|
|
msgstr "Nova Ação"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
|
|
msgid "New Standard Action"
|
|
msgstr "Nova Ação Padrão"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
|
|
msgid "Panel Descriptions"
|
|
msgstr "Painel de Descrições"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Barra de Ferramentas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "&Localizar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
|
|
msgid "(Unknown)"
|
|
msgstr "(Desconhecido)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
|
|
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
|
|
msgstr "Ao adicionar, verificar duplicidades nos itens"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
|
|
msgstr "O item \"%s\" já está listado. Adicionar assim mesmo?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
|
|
msgid "CheckGroup Editor"
|
|
msgstr "Editor \"CheckGroup\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcolumns
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "Colunas:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgdisable
|
|
msgid "Popup to disable/enable items"
|
|
msgstr "\"Popup\" para ativar/desativar itens"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbadd
|
|
msgid "Add new Item"
|
|
msgstr "Adicionar novo Item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
|
|
msgid "CheckListBox Editor"
|
|
msgstr "Editor \"CheckListBox\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
|
msgid "Delete the Item"
|
|
msgstr "Excluir Item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
|
msgstr "Excluir o item %d \"%s\"?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abaixo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbmodify
|
|
msgid "Modify the Item"
|
|
msgstr "Modificar o item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Acima"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dceaddfields
|
|
msgid "Add Fields"
|
|
msgstr "Adicionar campos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
|
|
msgid "DBGrid Columns Editor"
|
|
msgstr "Editor Colunas DBGrid"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
|
|
msgid "Delete All"
|
|
msgstr "Excluir tudo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
|
|
msgid "Fetch Labels"
|
|
msgstr "Obter Rótulos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
|
|
msgid "This will delete all columns. Continue?"
|
|
msgstr "Isto excluirá todas as colunas. Continuar?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
|
|
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
|
|
msgstr "Isto substituirá todos os títulos do dataset. Continuar?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
|
|
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
|
|
msgstr "Incapaz de recuperar as definições de campos do dataset"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
|
msgid "&Calculated"
|
|
msgstr "&Calculado"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescheckdset
|
|
msgid "Check dataset settings."
|
|
msgstr "Verificar configurações do \"dataset\"."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesdata
|
|
msgid "&Data"
|
|
msgstr "&Dado"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesdataset
|
|
msgid "&Dataset:"
|
|
msgstr "&Dataset:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feserrormessage
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error message:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mensagem de erro:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfetitle
|
|
msgid "Edit Fields ..."
|
|
msgstr "Editar Campos ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Field %s cannot be created!"
|
|
msgstr "Campo %s não pôde ser criado!"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
|
|
msgid "Field properties"
|
|
msgstr "Propriedades campo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "Tipo de campo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfltitle
|
|
msgid "FieldDefs"
|
|
msgstr "Definições Campos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
|
msgid "New field"
|
|
msgstr "Novo campo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
|
msgid "&Key fields:"
|
|
msgstr "Campos c&have:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookup
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
msgstr "&Lookup"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookupdef
|
|
msgid "Lookup definition"
|
|
msgstr "Definição \"Lookup\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
|
|
msgid "L&ookup keys:"
|
|
msgstr "Chaves \"L&ookup\":"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesname
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Nome:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesnofields
|
|
msgid "It was not possible to get the dataset fields list."
|
|
msgstr "Impossível obter lista de campos do \"dataset\"."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
|
|
msgid "Fields list is not available, can't check for duplicates."
|
|
msgstr "Lista de campos indisponível, impossível verificar duplicidades."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesokbtn
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
|
|
msgid "Co&mponent Name:"
|
|
msgstr "No&me Componente:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesresultfield
|
|
msgid "&Result Fields:"
|
|
msgstr "Campos &Resultado:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fessize
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Tamanho:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.festype
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "T&ipo:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fpflowpaneleditor
|
|
msgid "FlowPanel Editor"
|
|
msgstr "Editor \"FlowPanel\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ilesadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
|
|
msgid "Search and replace"
|
|
msgstr "Localizar e substituir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
|
msgid "Add value"
|
|
msgstr "Adicionar valor:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liiselse
|
|
msgid "Else"
|
|
msgstr "\"Else\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liiselseif
|
|
msgid "ElseIf"
|
|
msgstr "\"ElseIf\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisif
|
|
msgid "If"
|
|
msgstr "\"If\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisifdef
|
|
msgid "IfDef"
|
|
msgstr "\"IfDef\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisifndef
|
|
msgid "IfNDef"
|
|
msgstr "\"IfNDef\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liissetvalue
|
|
msgid "Set value"
|
|
msgstr "Definir valor"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters
|
|
msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat"
|
|
msgstr "Arquivo de dados XML|*.xml;Arquivos de dados binários|*.dat"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset
|
|
msgid "Copy data from other dataset"
|
|
msgstr "Copiar dados de outro \"dataset\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrscreatedataset
|
|
msgid "Create dataset"
|
|
msgstr "Criar \"dataset\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsdatasetactive
|
|
msgid "Dataset is already active, close it first."
|
|
msgstr "\"Dataset\" já está ativo, fechar primeiro."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsloadfromfile
|
|
msgid "Load data from file"
|
|
msgstr "Carregar dados de arquivo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy
|
|
msgid "No dataset available to copy data from."
|
|
msgstr "Nenhum \"dataset\" disponível de onde copiar dados."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename
|
|
msgid "Select a data file to save data to"
|
|
msgstr "Selecionar um arquivo para salvar dados"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrssavetofile
|
|
msgid "Save data to file"
|
|
msgstr "Salvar dados para arquivo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename
|
|
msgid "Select a file with data to load into dataset"
|
|
msgstr "Selecionar um arquivo com dados para carregar no \"dataset\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "Adicionar página"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "Excluir página"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
|
msgid "Insert Page"
|
|
msgstr "Inserir página"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
|
msgid "Move Page Left"
|
|
msgstr "Mover página a esquerda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
|
msgid "Move Page Right"
|
|
msgstr "Mover página a direita"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
|
msgid "Show Page"
|
|
msgstr "Exibir página"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abaixo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Editando"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Acima"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
|
|
msgid "0 lines, 0 chars"
|
|
msgstr "0 linhas, 0 caracteres"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "1 line, %d chars"
|
|
msgstr "1 linha, %d caracteres"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaction
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
|
|
msgid "Action&List Editor ..."
|
|
msgstr "Editor Lista &Ações ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
|
msgid "ActionList Editor"
|
|
msgstr "Editor Lista Ações"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
|
|
msgid "&Add Item"
|
|
msgstr "&Adicionar Item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddfields
|
|
msgid "&Add fields"
|
|
msgstr "&Adicionar campos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
|
|
msgid "Add fields from FieldDefs"
|
|
msgstr "Adicionar campos de \"FieldDefs\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddpage
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "Adicionar página"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisallfiles
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Todos os arquivos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisarray
|
|
msgid "Array"
|
|
msgstr "Matriz"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisboolean
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr "Boleano"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
|
|
msgid "Co&mponents"
|
|
msgstr "Co&mponentes"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Propriedades"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscancel
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscategory
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscdelete
|
|
msgid "Delete?"
|
|
msgstr "Excluir?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischangeclass
|
|
msgid "Change Class ..."
|
|
msgstr "Alterar Classe ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischangeparent
|
|
msgid "Change Parent"
|
|
msgstr "Alterar Pai"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischar
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Caracter"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
|
|
msgid "Characters for Blanks"
|
|
msgstr "Caracteres em brancos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclass
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Classe"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclear
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Limpar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
|
msgid "Clear picture"
|
|
msgstr "Limpar figura"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
|
|
msgstr "Nome do componente \"%s\" não é um identificador válido"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
|
msgid "Component restrictions: "
|
|
msgstr "Restrições componentes:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "Confirmar exclusão"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Copiar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
|
|
msgid "Create default event"
|
|
msgstr "Criar evento padrão"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
|
|
msgid "Create new field and add it at current position"
|
|
msgstr "Criar novo campo e adicioná-lo na posição atual"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscurrentparent
|
|
msgid "Current parent"
|
|
msgstr "Pai atual"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscurrentparents
|
|
msgid "Current parents"
|
|
msgstr "Pais atuais"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "Recor&tar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete item \"%s\"?"
|
|
msgstr "Excluir item \"%s\"?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
|
|
msgid "Do you want to delete the page?"
|
|
msgstr "Deseja excluir a página?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
|
|
msgid "Delete selected field(s)"
|
|
msgstr "Excluir campo(s) selecionado(s)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%d lines, %d chars"
|
|
msgstr "%d linhas, %d caracteres"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisenablesetshint
|
|
msgid "Only affects the EnableSets property of the Test Input"
|
|
msgstr "Afeta apenas a propriedade EnableSets da entrada de teste"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisenumeration
|
|
msgid "Enumeration"
|
|
msgstr "Enumeração"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserror
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
|
|
msgid "Error deleting action"
|
|
msgstr "Erro ao excluir ação"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
|
|
msgid "Error loading image"
|
|
msgstr "Erro ao carregar imagem"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
|
|
msgstr "Erro carregando imagem \"%s\":%s%s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorreadingsamplefile
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Error reading file %s"
|
|
msgstr "Erro ao ler o arquivo %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Error while deleting action:%s%s"
|
|
msgstr "Erro ao excluir ação:%s%s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisevents
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfavorites
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfilterxml
|
|
msgid "XML files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
|
|
msgid "Jump to declaration"
|
|
msgstr "Saltar para declaração"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfloat
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Flutuante"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oishelp
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Ajuda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
|
msgid "I&mageList Editor ..."
|
|
msgstr "Editor Lista I&magens ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
|
msgid "Incompatible Identifier"
|
|
msgstr "Identificador incompatível"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
|
|
msgid "Incompatible Method"
|
|
msgstr "Método incompatível"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinfinitynotsupported
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisinfinitynotsupported"
|
|
msgid "Setting a floating point property to positive or negative Infinity at design time is not supported"
|
|
msgstr "Não há suporte para definir uma propriedade de ponto flutuante como infinito positivo ou negativo em tempo de design"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinputmask
|
|
msgid "Input Mask:"
|
|
msgstr "Entrar Máscara:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinputmaskeditor
|
|
msgid "Input Mask Editor"
|
|
msgstr "Editor de máscara de entrada"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinsertpagename
|
|
msgid "Insert Page Name"
|
|
msgstr "Inserir Nome Página"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisint64
|
|
msgid "Int64"
|
|
msgstr "Int64"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinteger
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "Inteiro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinterface
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinvalid
|
|
msgid "(Invalid)"
|
|
msgstr "(Inválido)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
|
|
msgid "Invalid property value"
|
|
msgstr "Valor de propriedade inválido"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid method name."
|
|
msgstr "\"%s\" não é um nome de método válido."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%u items selected"
|
|
msgstr "%u itens selecionados"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Jump to declaration of %s"
|
|
msgstr "Saltar para declaração de %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisload
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "&Carregar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
|
|
msgid "Load Image Dialog"
|
|
msgstr "Diálogo de Carregamento de Imagem"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
|
|
msgid "Load picture"
|
|
msgstr "Carregar figura"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismasks
|
|
msgid "Masks ..."
|
|
msgstr "Máscaras ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismasksamplefilter
|
|
msgid "Input mask sample files (*.lem;*.dem)|*.lem;*.dem|All files|*"
|
|
msgstr "Arquivos de amostra de máscara de entrada (*.lem;*.dem)|*.lem;*.dem|Todos os arquivos|*"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismethod
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Método"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismixed
|
|
msgid "(Mixed)"
|
|
msgstr "(Misturado)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismovedown
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "Mover A&baixo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
|
|
msgid "Move field down"
|
|
msgstr "Mover campo abaixo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismoveup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Mover Ac&ima"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
|
|
msgid "Move field up"
|
|
msgstr "Mover campo acima"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnannotsupported
|
|
msgid "Setting a floating point property to NaN at design time is not supported"
|
|
msgstr "Não há suporte para definir uma propriedade de ponto flutuante como NaN em tempo de design"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnew
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnone
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(nenhum)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisobject
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
|
|
msgid "Object Inspector"
|
|
msgstr "Inspetor de Objetos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisok
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisok2
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisoptions
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
|
|
msgid "Back One"
|
|
msgstr "Retroceder Um"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
|
|
msgid "Forward One"
|
|
msgstr "Avançar Um"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
|
|
msgid "Move to Back"
|
|
msgstr "Mover para Trás"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
|
|
msgid "Move to Front"
|
|
msgstr "Mover para Frente"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispages
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Páginas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
|
|
msgid "Pages Editor"
|
|
msgstr "Editor de páginas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "C&olar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
|
|
msgid "Open image file"
|
|
msgstr "Abrir arquivo imagem"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispepicture
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Figura"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
|
|
msgid "Save image as"
|
|
msgstr "Salvar imagem como"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispressakey
|
|
msgid "Press a key ..."
|
|
msgstr "Pressione uma tecla ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
|
|
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
|
|
msgstr "Você pode pressionar por exemplo Ctrl+P ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisproperties
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Propriedades"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Properties of %s"
|
|
msgstr "Propriedades de %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrecord
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Remover dos Favoritos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrename
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisrename"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
|
|
msgid "Rename Page"
|
|
msgstr "Renomear Página"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrestricted
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "Restritos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
|
|
msgid "Revert to inherited"
|
|
msgstr "Reverter para herdado"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
|
msgid "Sample Masks:"
|
|
msgstr "Amostra Máscaras:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissave
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Salvar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
|
|
msgid "Save Literal Characters"
|
|
msgstr "Salvar Caracteres Literais"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissavepicture
|
|
msgid "Save picture"
|
|
msgstr "Salvar figura"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectafile
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Selecione um arquivo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectall
|
|
msgid "&Select all"
|
|
msgstr "&Selecionar tudo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
|
|
msgid "Select All Fields"
|
|
msgstr "Selecionar todos campos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
|
|
msgid "Selected control"
|
|
msgstr "Controle selecionado"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrols
|
|
msgid "Selected controls"
|
|
msgstr "Controles selecionados"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
|
|
msgid "&Selected Properties"
|
|
msgstr "Propriedades &Selecionadas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectinputmasksample
|
|
msgid "Select input mask sample file"
|
|
msgstr "Selecione o arquivo de amostra da máscara de entrada"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
|
|
msgid "Select short cut"
|
|
msgstr "Selecionar atalho"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisset
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Definir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
|
|
msgstr "Definir AlturaMax=%d, LarguraMax=%d"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
|
|
msgid "Use current size as Max Constraints"
|
|
msgstr "Usar o tamanho atual como Restrição Max"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
|
|
msgstr "Definir AlturaMin=%d, LarguraMin=%d"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
|
|
msgid "Use current size as Min Constraints"
|
|
msgstr "Usar o tamanho atual como Restrição Min"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissettodefault
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Set to default: %s"
|
|
msgstr "Definir para padrão: %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissettodefaulthint
|
|
msgid "Set property value to Default"
|
|
msgstr "Definir valor da propriedade para o padrão"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowclasses
|
|
msgid "Show classes"
|
|
msgstr "Exibir classes"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
|
|
msgid "Show Component Tree"
|
|
msgstr "Exibir árvore componentes"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowhints
|
|
msgid "Show Hints"
|
|
msgstr "Exibir Dicas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowinfobox
|
|
msgid "Show Information Box"
|
|
msgstr "Exibir caixa de informação"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowpropertyfilter
|
|
msgid "Show Property Filter"
|
|
msgstr "Exibir filtro de propriedade"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
|
|
msgid "Show Status Bar"
|
|
msgstr "Exibir barra de estado"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissort
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
|
|
msgid "Standard Action Classes"
|
|
msgstr "Classes de Ação Padrão"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
|
|
msgid "Available Action Classes:"
|
|
msgstr "Classes de Ação Disponíveis:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstring
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "\"String\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
|
|
msgid "Strings Editor Dialog"
|
|
msgstr "Diálogo editor de \"strings\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
|
msgid "Select &Color ..."
|
|
msgstr "Selecionar &Cor ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
|
msgid "Color Select"
|
|
msgstr "Cor seleção"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Cancelar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Editar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
|
|
msgid "&First"
|
|
msgstr "&Primeiro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Primeiro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Inserir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Inserir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
|
|
msgid "&Last"
|
|
msgstr "&Último"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Último"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Próximo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
|
|
msgid "P&ost"
|
|
msgstr "P&ostar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Postar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
|
|
msgid "&Prior"
|
|
msgstr "&Anterior"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "&Atualizar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Copiar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
|
|
msgid "Ctrl+C"
|
|
msgstr "Ctrl+C"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "Recor&tar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
|
|
msgid "Ctrl+X"
|
|
msgstr "Ctrl+X"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Recortar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "Co&lar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
|
|
msgid "Ctrl+V"
|
|
msgstr "Ctrl+V"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Colar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Selecionar &Tudo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
|
|
msgid "Ctrl+A"
|
|
msgstr "Ctrl+A"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Selecionar Tudo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "Des&fazer"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
|
|
msgid "Ctrl+Z"
|
|
msgstr "Ctrl+Z"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "S&air"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
|
msgid "&Open ..."
|
|
msgstr "&Abrir ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
|
|
msgid "Ctrl+O"
|
|
msgstr "Ctrl+O"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
|
msgid "Open with ..."
|
|
msgstr "&Abrir com ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
|
|
msgid "Open with"
|
|
msgstr "Abrir com"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
|
msgid "Save &As ..."
|
|
msgstr "Salvar &Como ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Salvar Como"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
|
|
msgid "Select &Font ..."
|
|
msgstr "Selecionar &Fonte ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
|
|
msgid "Font Select"
|
|
msgstr "Fonte seleção"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr "&Conteúdo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
|
|
msgid "Help Contents"
|
|
msgstr "Conteúdo da Ajuda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
|
|
msgid "&Help on Help"
|
|
msgstr "&Ajuda da Ajuda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
|
|
msgid "Help on help"
|
|
msgstr "Ajuda da Ajuda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
|
|
msgid "&Topic Search"
|
|
msgstr "&Pesquisar Tópico"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
|
|
msgid "Topic Search"
|
|
msgstr "Pesquisar Tópico"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
|
|
msgid "F&ind First"
|
|
msgstr "&Localizar Primeiro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
|
|
msgid "Find first"
|
|
msgstr "Localizar primeiro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
|
msgid "&Find ..."
|
|
msgstr "&Localizar ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Localizar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Localizar &Próximo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
|
|
msgid "Find next"
|
|
msgstr "Localizar próximo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
|
|
msgid "F3"
|
|
msgstr "F3"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
|
|
msgid "Ctrl+F"
|
|
msgstr "Ctrl+F"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Substituir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Substituir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
|
msgid "Test dialog ..."
|
|
msgstr "Testar caixa diálogo ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistestinput
|
|
msgid "Test Input"
|
|
msgstr "Testar Entrada"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "O identificador \"%s\" não é um método.%sPressione Cancelar para desfazer,%sIgnorar para forçá-lo."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "O método \"%s\" é incompatível com este evento (%s).%sPressione Cancelar para desfazer,%sIgnorar para forçá-lo."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "O método \"%s\" não é publicado.%sPressione Cancelar para desfazer,%sIgnorar para forçá-lo."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
|
|
msgstr "Impossível mudar pai do controle \"%s\" para novo pai \"%s\".%s%s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisundo
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunknown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunload
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Descarregar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunloadhint
|
|
msgid "Unloads the current sample file"
|
|
msgstr "Descarrega o arquivo de amostra atual"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunselectall
|
|
msgid "&Unselect all"
|
|
msgstr "&Desmarcar tudo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Desmarcar todos"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisvalue
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Valor:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisvalueoutofrange
|
|
msgid "Property value out of range."
|
|
msgstr "Valor da property fora do intervalo."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisvariant
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
|
|
msgid "View restricted properties"
|
|
msgstr "Exibir propriedades restritas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
|
|
msgid "General widget set restrictions: "
|
|
msgstr "Restrições gerais conjunto \"widget\":"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisword
|
|
msgid "Word"
|
|
msgstr "Palavra"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiszorder
|
|
msgid "Z-order"
|
|
msgstr "Ordem-Z"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefilter
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
|
msgid "Filter editor"
|
|
msgstr "Editor filtro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefiltername
|
|
msgid "Filter name"
|
|
msgstr "Nome filtro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdalignment
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdautosize
|
|
msgid "Auto Size"
|
|
msgstr "Auto Dimensionar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdcaption
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Rótulo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
|
|
msgid "Column Editor"
|
|
msgstr "Editor Colunas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
|
|
msgid "Invalid numeric Value"
|
|
msgstr "Valor numérico inválido"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdleft
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Mover abaixo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Move acima"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdok
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdright
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdvisible
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Visível"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdwidth
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largura"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
|
msgid "Sections Editor ..."
|
|
msgstr "Editor Seções ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Add ..."
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "&Adicionar ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddimg
|
|
msgid "Add image ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Add more resolutions ..."
|
|
msgid "Add image with multiple resolutions ..."
|
|
msgstr "Adicionar mais resoluções ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "New resolution ..."
|
|
msgid "Register new resolution (image size) ..."
|
|
msgstr "Nova resolução ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddsingleresolution
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtaddsingleresolution"
|
|
msgid "Add image(s) with single resolution..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddsliced
|
|
msgid "Add sliced ..."
|
|
msgstr "Adicionar fatiados ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddslicediconerror
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Adding sliced icons is not supported."
|
|
msgid "Adding sliced images is not supported."
|
|
msgstr "Adicionar ícones fatiados não é suportado."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
msgstr "Ajuste"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Aplicar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution
|
|
msgid "Cannot delete default resolution."
|
|
msgstr "Incapaz de excluir a resolução padrão."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotslice
|
|
msgid "Source image size must be an integer multiple of the ImageList's Width and Height."
|
|
msgstr "Tamanho da imagem origem deve ser um inteiro múltiplo da altura e largura do \"ImageList\"."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
|
msgid "ImageList Editor"
|
|
msgstr "Editor \"ImageList\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Clear"
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
|
|
msgid "&Clear list"
|
|
msgstr "&Limpar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Aparar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Delete"
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
|
|
msgid "&Delete image"
|
|
msgstr "&Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Delete resolution ..."
|
|
msgid "Delete resolution (image size) ..."
|
|
msgstr "Excluir resolução ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Select the resolution to delete."
|
|
msgid "Select the resolution (image size) to delete."
|
|
msgstr "Selecionar a resolução para exclusão."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
|
|
msgid "Selected Image"
|
|
msgstr "Imagem Selecionada"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Image width of the new resolution:"
|
|
msgid "Image width of the new resolution:"
|
|
msgstr "Largura da imagem da nova resolução:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
|
msgid "Move D&own"
|
|
msgstr "Mover A&baixo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Mover A&cima"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
|
|
msgid "Add Images"
|
|
msgstr "Adicionar Imagens"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
|
|
msgid "New Image"
|
|
msgstr "Nova Imagem"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtpastefromclipboard
|
|
msgid "Paste image from clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
|
|
msgid "Transparent Color:"
|
|
msgstr "Cor Transparente:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtremove
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Replace ..."
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtreplace"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "S&ubstituir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Replace all resolutions ..."
|
|
msgid "Replace all resolutions of an image ..."
|
|
msgstr "Substituir todas as resoluções ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceimg
|
|
msgid "Replace image ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplacesingleresolution
|
|
msgid "Replace single resolution of an image ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtresolutionsbtn
|
|
msgid "Resolutions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "&Save ..."
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
|
msgid "&Save image ..."
|
|
msgstr "&Salvar ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save All ..."
|
|
msgid "Save all ..."
|
|
msgstr "Salvar tudo ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavebtn
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsavebtn"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "Salvar Imagem"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Esticar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
|
|
msgid "Edit Columns ..."
|
|
msgstr "Editar Colunas ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedt
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
|
|
msgid "Edit Items ..."
|
|
msgstr "Editar Itens \"ListView\" ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
|
msgid "ListView Items Editor"
|
|
msgstr "Editor Itens \"ListView\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Itens"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr "Propriedades Item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "Rótulo:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
|
|
msgid "Image Index:"
|
|
msgstr "Índice Imagens:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
|
|
msgid "State Index:"
|
|
msgstr "Índice Estado:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtmsgownerdata
|
|
msgid "List items cannot be edited at design-time when OwnerData is enabled. Use Items.Count and OnData at run-time instead."
|
|
msgstr "Os itens da lista não podem ser editados em tempo de design quando o OwnerData estiver habilitado. Use Items.Count e OnData em tempo de execução."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Novo item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
|
|
msgid "New SubItem"
|
|
msgstr "Novo sub-item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
|
msgid "Edit Mask Editor ..."
|
|
msgstr "Editor Máscaras edição ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
|
msgid "Panels Editor ..."
|
|
msgstr "Editor Painéis ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedt
|
|
msgid "Edit StringGrid ..."
|
|
msgstr "Editar \"StringGrid\" ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
|
msgid "StringGrid Editor"
|
|
msgstr "Editor \"StringGrid\" ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtcolrowinfo
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "(%d columns, %d rows)"
|
|
msgstr "(%d colunas, %d linhas)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcol
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Excluir coluna"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcolno
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete column #%d?"
|
|
msgstr "Excluir coluna #%d?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrow
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Excluir linha"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrowno
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete row #%d?"
|
|
msgstr "Excluir linha #%d?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedteditcoltitle
|
|
msgid "Edit column title"
|
|
msgstr "Editar título da coluna"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedteditfixedcoltitle
|
|
msgid "Edit fixed column title"
|
|
msgstr "Editar título da coluna fixa"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedteditrowheader
|
|
msgid "Edit row header"
|
|
msgstr "Editar cabeçalho da linha"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
|
|
msgid "String Grid"
|
|
msgstr "\"String Grid\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtinscol
|
|
msgid "Insert column"
|
|
msgstr "Inserir coluna"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtinsrow
|
|
msgid "Insert row"
|
|
msgstr "Inserir linha"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
|
msgid "Load ..."
|
|
msgstr "Carregar ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
|
|
msgid "Move rows/columns"
|
|
msgstr "Mover linhas/colunas"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
|
msgid "Save ..."
|
|
msgstr "Salvar ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedttitle
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
|
|
msgid "Edit Items ..."
|
|
msgstr "Editar Itens \"TreeView\" ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtcancel
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtcancel"
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Cancelar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
|
msgid "TreeView Items Editor"
|
|
msgstr "Editor Itens \"TreeView\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationcaption
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmação"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationfilereplace
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtconfirmationfilereplace"
|
|
msgid "The file already exists, replace it?"
|
|
msgstr "O arquivo já existe, substitui-lo?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationimagesloss
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtconfirmationimagesloss"
|
|
msgid "Information about node images cannot be stored in the file. Continue anyway?"
|
|
msgstr "As informações sobre imagens dos nodes não podem ser armazenadas no arquivo. Continue de qualquer maneira?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtconfirmationtreereplace
|
|
msgid "The current tree will be overwritten, continue?"
|
|
msgstr "A Tree atual será sobrescrita, continuar?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtimagelistnotassigned
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "\"%s\" not assigned"
|
|
msgstr "\"%s\" não atribuido"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtinvalidindex
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "\"%s\" has only %d images"
|
|
msgstr "\"%s\" tem apenas %d images"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "Image Index"
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
|
|
msgid "Image Index%s:"
|
|
msgstr "Índice Imagem"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "Selected Index"
|
|
msgid "Selected Index%s:"
|
|
msgstr "Índice Selecionado"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
|
#| msgid "State Index"
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
|
|
msgid "State Index%s:"
|
|
msgstr "Índice Estado"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Novo Item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
|
|
msgid "New SubItem"
|
|
msgstr "Novo Sub-item"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtno
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Não"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtopen
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtrename
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtrename"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renomear"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save"
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
|
|
msgid "Save to file"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtyes
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Sim"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srgrabkey
|
|
msgid "Grab key"
|
|
msgstr "Captura tecla"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_addassingle
|
|
msgid "Add as single"
|
|
msgstr "Adicionar como simples"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
|
|
msgid "Are you sure to clear image list?"
|
|
msgstr "Tem certeza que quer limpar a lista de imagens?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_splitimage
|
|
msgid "Split image"
|
|
msgstr "Separar imagem"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
|
|
msgid "Do you want to split the image?"
|
|
msgstr "Você quer separar a imagem?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
|
|
msgid "New Button"
|
|
msgstr "Novo Botão"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
|
|
msgid "New CheckButton"
|
|
msgstr "Novo \"CheckButton\""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
|
|
msgid "New Divider"
|
|
msgstr "Novo Divisor"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
|
|
msgid "New Separator"
|
|
msgstr "Novo Separador"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
|
|
msgid "Add tab"
|
|
msgstr "Adicionar tabulações"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
|
|
msgid "Delete tab"
|
|
msgstr "Excluir tabulações"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
|
|
msgid "Insert tab"
|
|
msgstr "Inserir tabulações"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
|
|
msgid "Move tab left"
|
|
msgstr "Mover tabulação esquerda"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
|
|
msgid "Move tab right"
|
|
msgstr "Mover tabulação direita"
|
|
|