lazarus/components/idescout/languages/idescoutstrconsts.uk.po
2019-09-20 23:42:25 +00:00

92 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: idescoutstrconsts.isrscolors
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#: idescoutstrconsts.isrscommands
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
#: idescoutstrconsts.isrscomponents
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#: idescoutstrconsts.isrsdefaultheight
msgid "Default height"
msgstr "Типова висота"
#: idescoutstrconsts.isrsdefaultwidth
msgid "Default width"
msgstr "Типова ширина"
#: idescoutstrconsts.isrsidescout
msgid "IDE Scout"
msgstr "Дослідник ІСР"
#: idescoutstrconsts.isrsmatches
msgid "&Matches"
msgstr "&Збіги"
#: idescoutstrconsts.isrsonlyselectoncomponentpalette
msgid "Only select on component palette"
msgstr "Тільки вибирати на палітрі компонентів"
#: idescoutstrconsts.isrsoptions
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: idescoutstrconsts.isrsrecentfiles
msgid "Recent Files"
msgstr "Недавні файли"
#: idescoutstrconsts.isrsrecentpackages
msgid "Recent Packages"
msgstr "Недавні пакунки"
#: idescoutstrconsts.isrsrecentprojects
msgid "Recent Projects"
msgstr "Недавні проєкти"
#: idescoutstrconsts.isrssearchscope
msgid "Search scope"
msgstr "Область пошуку"
#: idescoutstrconsts.isrsshortcut
msgid "&Shortcut"
msgstr "Сполучення к&лавіш"
#: idescoutstrconsts.isrsshowcategorywhenavailable
msgid "Show &Category when available"
msgstr "Показувати &категорію за наявності"
#: idescoutstrconsts.isrsshowidescout
msgid "Show IDE Scout"
msgstr "Показати вікно дослідника ІСР"
#: idescoutstrconsts.isrsshowidescoutmenu
msgid "Show IDE Scout ..."
msgstr "Показати вікно дослідника ІСР ..."
#: idescoutstrconsts.isrsshowshortcutwhenavailable
msgid "Show Sh&ortcut when available"
msgstr "Показувати сп&олучення клавіш за наявності"
#: idescoutstrconsts.isrstypesearchterms
msgid "Type search terms"
msgstr "Введіть ключові слова для пошуку"