mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 12:58:04 +02:00
493 lines
14 KiB
Plaintext
493 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rspochecker
|
||
msgid "Check PO Files ..."
|
||
msgstr "Проверить файлы PO ..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Африкаанс"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
|
||
msgid "All languages"
|
||
msgstr "Все языки"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Каталанский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_co
|
||
msgid "Corsican"
|
||
msgstr "Корсиканский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Чешский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Английский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Финский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Иврит"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Венгерский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Индонезийский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Японский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Литовский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Голландский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Португальский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Бразильский португальский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Русский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_si
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Сингальский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Словацкий"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Турецкий"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Украинский"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
|
||
msgid "Chinese, simplified"
|
||
msgstr "Китайский (упрощённый)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.salllanguages
|
||
msgid "All Languages"
|
||
msgstr "Все языки"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
|
||
msgstr "Невозможно записать файл%s%s%s%sВы можете нажать \"Повтор\", чтобы снова попытаться обновить это семейство переводов и продолжить далее."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
|
||
msgid "Check for incompatible format arguments"
|
||
msgstr "Поиск несовместимых аргументов форматирования"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
|
||
msgid "Check for mismatches of originals"
|
||
msgstr "Поиск несоответствий исходных строк"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
|
||
msgid "Check missing identifiers"
|
||
msgstr "Поиск отсутствующих идентификаторов"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
|
||
msgid "Check number of items"
|
||
msgstr "Проверка числа строк"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scopy
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&Копировать"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
|
||
msgstr "Создание диаграммы %d из %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scurrenttest
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Test: %s on %s"
|
||
msgstr "Тест: %s в %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line %d] %s"
|
||
msgstr "[Строка %d] %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
||
msgstr "Исходное значение \"%s\" имеется в нескольких элементах:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
|
||
msgid "Duplicate Originals"
|
||
msgstr "Дублирующиеся исходные строки"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
|
||
msgstr "Ошибки и предупреждения, найденные %s для:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfile
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "File %s"
|
||
msgstr "Файл %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Следующие несуществующие файлы были удалены из списка:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
|
||
msgid "Fuzzy strings"
|
||
msgstr "Неточные переводы"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
|
||
msgstr "Неточные переводы (всего: %s)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
|
||
msgid "General Info"
|
||
msgstr "Общие сведения"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
|
||
msgid "Graphical summary"
|
||
msgstr "Сводка в графическом виде"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
|
||
msgid "GUI Po-file checking tool"
|
||
msgstr "Средство проверки файлов PO"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
|
||
msgstr "Идентификатор [%s] не найден в %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
|
||
msgstr "[Строка: %d] Несовместимые и/или неверные аргументы для Format() в:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slanguage
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Язык:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
|
||
msgid "Last search path:"
|
||
msgstr "Последний путь поиска:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slineinfilename
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line %d] in %s:"
|
||
msgstr "[Строка %d] в %s:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slinenr
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line: %d]"
|
||
msgstr "[Строка: %d]"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
|
||
msgstr "Идентификатор [%s] найден в %s, но отсутствует в %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snotestselected
|
||
msgid "There are no tests selected."
|
||
msgstr "Не выбрано ни одного теста."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
|
||
msgid "Note: translation is fuzzy"
|
||
msgstr "Внимание: перевод неточен"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Found %d errors."
|
||
msgstr "Найдено ошибок: %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
|
||
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
|
||
msgstr "Несоответствие количества элементов в главном и дочернем файлах"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %d items"
|
||
msgstr "%s: %d элементов"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Found %d warnings."
|
||
msgstr "Найдено предупреждений: %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfail
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open file:\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно открыть файл:\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open file\n"
|
||
"\"%s\"\n"
|
||
"in external editor\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно открыть файл\n"
|
||
"\"%s\"\n"
|
||
"во внешнем редакторе\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
|
||
msgid "Open file in external editor"
|
||
msgstr "Открыть файл во внешнем редакторе"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
|
||
msgid "Open file in IDE editor"
|
||
msgstr "Открыть файл в редакторе IDE"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
|
||
msgid "Open file in system PO editor"
|
||
msgstr "Открыть файл в системном редакторе файлов PO"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.soriginal
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Исходная строка"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
|
||
msgstr "%s: %5.1f%% неточных переводов."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sperctranslated
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
|
||
msgstr "%s: %5.1f%% переведённых строк."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
|
||
msgstr "%s: %5.1f%% непереведённых строк."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
|
||
msgid "Processing translation family..."
|
||
msgstr "Обработка семейства переводов..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Processing translation family %s of %s"
|
||
msgstr "Обработка семейства переводов %s из %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
|
||
msgid "Refresh all translation families"
|
||
msgstr "Обновить все семейства переводов"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
|
||
msgid "Refresh current translation family"
|
||
msgstr "Обновить текущее семейство переводов"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sresults
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Результаты"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
|
||
msgid "&Run Selected Tests"
|
||
msgstr "&Запустить выбранные тесты"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.ssaveas
|
||
msgid "Save &As ..."
|
||
msgstr "Сохранить &как ..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.ssaveerror
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving file:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка сохранения файла:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sscandir
|
||
msgid "Scan a folder"
|
||
msgstr "Искать в каталоге"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
|
||
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
|
||
msgstr "Идёт поиск, подождите ..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
|
||
msgid "Select all files"
|
||
msgstr "Выбрать все файлы"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselectalltests
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "&Выбрать все"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable
|
||
msgid "Selected translations are not available."
|
||
msgstr "Выбранные переводы недоступны."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
||
msgid "Select test types"
|
||
msgstr "Выбор тестов"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
|
||
msgid "Show statistics graph"
|
||
msgstr "Показать графическую сводку"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sstathint
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Errors in selected tests: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"Переведённых строк: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Непереведённых строк: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Неточных переводов: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Ошибок в выбранных тестах: %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
|
||
msgstr "Следующие несуществующие главные файлы PO (%s шт.) были удалены из списка:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
|
||
msgstr "Найдены файлы переводов PO (%s шт.) без соответствующих им главных файлов:"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalerrors
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total errors: %d"
|
||
msgstr "Всего ошибок: %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
|
||
msgstr "Всего ошибок: %d (ошибок форматирования в точных переводах: %d)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total fuzzy strings: %s"
|
||
msgstr "Всего неточных переводов: %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
|
||
msgstr "Всего переведённых строк: %s (%.1f%%)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total untranslated strings: %s"
|
||
msgstr "Всего непереведённых строк: %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total warnings: %d"
|
||
msgstr "Всего предупреждений: %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
|
||
msgid "Translated strings"
|
||
msgstr "Переведённые строки"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
|
||
msgstr "Переведённые строки (всего: %s [%.1f%%])"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslation
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Перевод"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
|
||
msgid "Translation Statistics"
|
||
msgstr "Статистика переводов"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
|
||
msgid "Troublesome files"
|
||
msgstr "Проблемные файлы"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
|
||
msgid "&Unselect All"
|
||
msgstr "&Снять выбор"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
|
||
msgid "Unselect all files"
|
||
msgstr "Снять выбор файлов"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
|
||
msgid "Untranslated strings"
|
||
msgstr "Непереведённые строки"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
|
||
msgstr "Непереведённые строки (всего: %s)"
|
||
|