mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-07 22:58:14 +02:00
758 lines
16 KiB
Plaintext
758 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 08:39+0200\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
#: lazdemsg.saboutformcaption
|
|
msgid "About this application"
|
|
msgstr "À propos de cette application"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sadd
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Ajouter"
|
|
|
|
#: lazdemsg.saddall
|
|
msgid "Add All"
|
|
msgstr "Tout ajouter"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sadddescriptionfile
|
|
msgid "Select a new description file"
|
|
msgstr "Sélectionnez un nouveau fichier description"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sadditionalparams
|
|
msgid "Additional parameters for fpdoc"
|
|
msgstr "Paramètres additionnels pour fpdoc"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sbuild
|
|
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
|
|
msgid "&Build"
|
|
msgstr "Produire la documentation"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sbuilddocumentation
|
|
msgid "Build documentation"
|
|
msgstr "Produire la documentation"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sbuildok
|
|
msgid "Documentation successfully built."
|
|
msgstr "Production de la documentation réussie."
|
|
|
|
#: lazdemsg.sbuildoutput
|
|
msgid "Build output"
|
|
msgstr "Sortie de la construction"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sclose
|
|
msgctxt "lazdemsg.sclose"
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Fermer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.scodeexample
|
|
msgid "Example code File"
|
|
msgstr "Fichier d'exemple de code"
|
|
|
|
#: lazdemsg.scopyright1
|
|
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
|
|
msgstr "Ce programme est (c) de Michael Van Canneyt et de l'équipe Lazarus"
|
|
|
|
#: lazdemsg.scopyright2
|
|
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
|
|
msgstr "Il est publié sous les termes de la LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU (GPL) : "
|
|
|
|
#: lazdemsg.scpu
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "Processeur"
|
|
|
|
#: lazdemsg.screatecontentfile
|
|
msgid "Create cont&ent file"
|
|
msgstr "Créer un fichier contenu"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sdataforelement
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Documentation for element \"%s\":"
|
|
msgstr "Documentation pour l'élément \"%s\" : "
|
|
|
|
#: lazdemsg.sdelete
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sdeletemodule
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer le module \"%s\" ?"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sdeletepackage
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer le paquet \"%s\" ?"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sdeletetopic
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer le sujet \"%s\" ?"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sdescription
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sedit
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.seditdescriptionfile
|
|
msgid "Change description file"
|
|
msgstr "Changer le fichier description"
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrfpdoc
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
|
|
msgstr "La production a échoué avec le code erreur %d. Veuillez consulter le journal."
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "No module found to insert element \"%s\""
|
|
msgstr "Aucun module trouvé pour insérer l'élément \"%s\""
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrnonodeformodule
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "No node found for module \"%s\""
|
|
msgstr "Pas de nœud trouvé pour le module \"%s\""
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrnonodeforpackage
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "No node found for package \"%s\""
|
|
msgstr "Pas de nœud trouvé pour le paquet \"%s\""
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrnonodefortopic
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "No parent node found to insert topic \"%s\""
|
|
msgstr "Pas de nœud parent trouvé pour insérer le sujet \"%s\""
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrnopackageformodule
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "No package found to insert module \"%s\""
|
|
msgstr "Pas de paquet trouvé pour insérer le module \"%s\""
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrors
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Erreurs"
|
|
|
|
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
|
|
msgstr "Nœud parent inconnu pour l'élément sélectionné : \"%s\""
|
|
|
|
#: lazdemsg.sfilemodified
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
|
|
msgstr "Le document \"%s\" a été modifié, désirez vous l'enregistrer ?"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sfilestructure
|
|
msgid "Documentation structure"
|
|
msgstr "Structure de la documentation"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sfiletemplate
|
|
msgid "template.xml"
|
|
msgstr "template.xml"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sforfile
|
|
msgid " in file "
|
|
msgstr " dans le fichier "
|
|
|
|
#: lazdemsg.sformat
|
|
msgid "&Format"
|
|
msgstr "&Formater"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sformodule
|
|
msgid " in module "
|
|
msgstr " dans le module "
|
|
|
|
#: lazdemsg.sforpackage
|
|
msgid " in package "
|
|
msgstr " dans le paquet "
|
|
|
|
#: lazdemsg.sfortopic
|
|
msgid " in topic "
|
|
msgstr " dans le sujet "
|
|
|
|
#: lazdemsg.shideprotectedmethods
|
|
msgid "&Hide protected methods"
|
|
msgstr "Cac&her les méthodes protégées"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shinteditelementlink
|
|
msgid "Edit element link"
|
|
msgstr "Éditer l'élément lien"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintfileclose
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Fermer le fichier courant"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintfileexit
|
|
msgid "Close doc editor"
|
|
msgstr "Fermer l'éditeur de documentation"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintfilenew
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintfilenew"
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintfileopen
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintfilesave
|
|
msgid "Save file"
|
|
msgstr "Enregistrer le fichier"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintfilesaveas
|
|
msgid "Save file as"
|
|
msgstr "Enregistrer le fichier sous"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintformatbold
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Gras"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintformatcode
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintformatfile
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintformatitalics
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Italique"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintformatremark
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Remarque"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintformatunderline
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Souligner"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintformatvariable
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinsertbulletedlist
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinsertbulletedlist"
|
|
msgid "Insert bulleted list"
|
|
msgstr "Insérer une liste à puces"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinsertelement
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement"
|
|
msgid "New element"
|
|
msgstr "Nouvel élément"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinsertlink
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink"
|
|
msgid "Insert link"
|
|
msgstr "Insérer un lien"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinsertmodule
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule"
|
|
msgid "New module"
|
|
msgstr "Nouveau module"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinsertnumberedlist
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinsertnumberedlist"
|
|
msgid "Insert numbered list"
|
|
msgstr "Insérer une liste numérotée"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinsertpackage
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
|
|
msgid "New package"
|
|
msgstr "Nouveau paquet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinsertprintshortlink
|
|
msgid "Insert a short description link"
|
|
msgstr "Insérer une description courte"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinserttable
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinserttable"
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Insérer un tableau"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintinserttopic
|
|
msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic"
|
|
msgid "New topic"
|
|
msgstr "Nouveau sujet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
|
|
msgid "New from file ..."
|
|
msgstr "Nouveau à partir d'un fichier..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.shinttoolbaradd
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shinttoolbardelete
|
|
msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shinttoolbaredit
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shmenuextraoptions
|
|
msgid "Show options dialog"
|
|
msgstr "Montrer la fenêtre paramètres"
|
|
|
|
#: lazdemsg.shmenuhelpabout
|
|
msgid "About this program"
|
|
msgstr "À propos de ce programme"
|
|
|
|
#: lazdemsg.simportcontentfile
|
|
msgid "Import content file"
|
|
msgstr "Importer un fichier contenu"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sinsertbulletedlist
|
|
msgctxt "lazdemsg.sinsertbulletedlist"
|
|
msgid "Insert bulleted list"
|
|
msgstr "Insérer une liste à puces"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sinsertexamplecode
|
|
msgid "Insert example code"
|
|
msgstr "Insérer un exemple de code"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sinsertlink
|
|
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
|
|
msgid "Insert link"
|
|
msgstr "Insérer un lien"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sinsertnumberedlist
|
|
msgctxt "lazdemsg.sinsertnumberedlist"
|
|
msgid "Insert numbered list"
|
|
msgstr "Insérer une liste numérotée"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
|
|
msgid "Insert short description link"
|
|
msgstr "Insérer un lien vers une description courte"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sinserttable
|
|
msgctxt "lazdemsg.sinserttable"
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Insérer un tableau"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sitemscount
|
|
msgid "Items count"
|
|
msgstr "Nombre d'éléments"
|
|
|
|
#: lazdemsg.slazdoceditor
|
|
msgid "Lazarus Documentation Editor"
|
|
msgstr "Éditeur de documentation Lazarus"
|
|
|
|
#: lazdemsg.slinksto
|
|
msgid " links to "
|
|
msgstr " conduit vers "
|
|
|
|
#: lazdemsg.slinktarget
|
|
msgid "Link target"
|
|
msgstr "Cible du lien"
|
|
|
|
#: lazdemsg.slinktext
|
|
msgid "Link text"
|
|
msgstr "Texte du lien"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sload
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "Charger"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smakeskelfromsource
|
|
msgid "Make new document from source file"
|
|
msgstr "Créer un nouveau document à partir d'un fichier source"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smarkselection
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Mark selection %s"
|
|
msgstr "Marquer la sélection %s"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenucollapseall
|
|
msgid "Collapse All"
|
|
msgstr "Tout réduire"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenudelete
|
|
msgctxt "lazdemsg.smenudelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuexpandall
|
|
msgid "Expand All"
|
|
msgstr "Développer tout"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuextra
|
|
msgid "&Extra"
|
|
msgstr "&Plus"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuextrabuild
|
|
msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild"
|
|
msgid "&Build"
|
|
msgstr "Produire la documentation..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuextraoptions
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Paramètres"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufile
|
|
msgctxt "lazdemsg.smenufile"
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufileclose
|
|
msgctxt "lazdemsg.smenufileclose"
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Fermer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufilenew
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufilenewfromfile
|
|
msgid "New from fi&le"
|
|
msgstr "Nouveau à partir d'un &fichier..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufileopen
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Ouvrir"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufilequit
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Quitter"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufilerecent
|
|
msgid "&Recent"
|
|
msgstr "&Récemment ouverts"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufilesave
|
|
msgctxt "lazdemsg.smenufilesave"
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Enregistrer..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenufilesaveas
|
|
msgid "Save &as"
|
|
msgstr "Enregistrer &sous..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformat
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatbold
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr "&Gras"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatcode
|
|
msgid "&Code"
|
|
msgstr "&Code"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatfile
|
|
msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile"
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatitalics
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr "&Italique"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatparagraph
|
|
msgid "&Paragraph"
|
|
msgstr "&Paragraphe"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatremark
|
|
msgid "&Remark"
|
|
msgstr "&Remarque"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatunderline
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr "&Souligner"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuformatvariable
|
|
msgid "&Variable"
|
|
msgstr "&Variable"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuhelp
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Aide"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuhelpabout
|
|
msgid "&About ..."
|
|
msgstr "À &propos..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsert
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Insérer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertbulletedlist
|
|
msgid "Bulleted list"
|
|
msgstr "Liste à puces..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertelement
|
|
msgid "&Element"
|
|
msgstr "&Élément..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertlink
|
|
msgid "&Link"
|
|
msgstr "&Lien..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertlist
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
|
|
msgid "&Module"
|
|
msgstr "&Module..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertnumberedlist
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr "Liste numérotée..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
|
|
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
|
|
msgid "&Package"
|
|
msgstr "&Paquet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertprintshort
|
|
msgid "Insert short desc link"
|
|
msgstr "Insérer un lien vers une description courte"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertquicklink
|
|
msgid "&Quick Link"
|
|
msgstr "Lien &rapide"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink
|
|
msgid "&Short description link"
|
|
msgstr "&Description courte..."
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinserttable
|
|
msgid "&Table"
|
|
msgstr "&Tableau"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenuinserttopic
|
|
msgid "T&opic"
|
|
msgstr "&Sujet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smenurename
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renommer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.smoduleelements
|
|
msgid "Elements for selected node"
|
|
msgstr "Éléments pour le nœud sélectionné"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snew
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snewdocument
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nouveau document"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snewelement
|
|
msgctxt "lazdemsg.snewelement"
|
|
msgid "New element"
|
|
msgstr "Nouvel élément"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snewfile
|
|
msgctxt "lazdemsg.snewfile"
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snewmodule
|
|
msgctxt "lazdemsg.snewmodule"
|
|
msgid "New module"
|
|
msgstr "Nouveau module"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snewpackage
|
|
msgctxt "lazdemsg.snewpackage"
|
|
msgid "New package"
|
|
msgstr "Nouveau paquet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snewtopic
|
|
msgctxt "lazdemsg.snewtopic"
|
|
msgid "New topic"
|
|
msgstr "Nouveau sujet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snodename
|
|
msgid "Node name"
|
|
msgstr "Nom du nœud"
|
|
|
|
#: lazdemsg.snoelement
|
|
msgid "No element selected"
|
|
msgstr "Aucun élément sélectionné"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgbackupextension
|
|
msgid "Backup extension"
|
|
msgstr "Extension de sauvegarde"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes
|
|
msgid "C&onfirm deletes"
|
|
msgstr "Confirmer les suppressions"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgcreatebackups
|
|
msgid "Create &backups"
|
|
msgstr "Créer des sauvegardes"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgdefaultextension
|
|
msgid "Default extension"
|
|
msgstr "Extension par défaut"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgdesktop
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Bureau"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram
|
|
msgid "fpdoc program"
|
|
msgstr "Programme \"fpdoc\""
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlggeneral
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram
|
|
msgid "makeskel program"
|
|
msgstr "Programme makeskel"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused
|
|
msgid "Max. recent used"
|
|
msgstr "Maximum de récemment ouverts"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgoptions
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile
|
|
msgid "Reopen last file on startup"
|
|
msgstr "Ouvrir le dernier fichier au démarrage"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgshowhints
|
|
msgid "Show hints"
|
|
msgstr "Montrer les conseils"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes
|
|
msgid "&Skip empty nodes when saving"
|
|
msgstr "&Sauter les nœuds vides durant l'enregistrement"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soptdlgstartmaximized
|
|
msgid "Start maximized"
|
|
msgstr "Démarrer maximisé"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sotheroptions
|
|
msgid "Other options"
|
|
msgstr "Autres options"
|
|
|
|
#: lazdemsg.soutput
|
|
msgid "&Output"
|
|
msgstr "&Sortie"
|
|
|
|
#: lazdemsg.spackage
|
|
msgctxt "lazdemsg.spackage"
|
|
msgid "&Package"
|
|
msgstr "&Paquet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.spackages
|
|
msgid "Packages"
|
|
msgstr "Paquets"
|
|
|
|
#: lazdemsg.srenameelement
|
|
msgid "Rename element"
|
|
msgstr "Renommer l'élément"
|
|
|
|
#: lazdemsg.srenamemodule
|
|
msgid "Rename module"
|
|
msgstr "Renommer le module"
|
|
|
|
#: lazdemsg.srenamepackage
|
|
msgid "Rename package"
|
|
msgstr "Renommer le paquet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.srenametopic
|
|
msgid "Rename topic"
|
|
msgstr "Renommer le sujet"
|
|
|
|
#: lazdemsg.ssave
|
|
msgctxt "lazdemsg.ssave"
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Enregistrer"
|
|
|
|
#: lazdemsg.ssavebeforebuildquestion
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "You have unsaved changes in \"%s\".%sThey should be saved in order to be visible in built documentation. Save them?"
|
|
msgstr "Il reste des modifications non enregistrées dans \"%s\".%sElles doivent être enregistrées pour être visibles dans la documentation produite. Voulez-vous les enregistrer ?"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sseealso
|
|
msgid "See Also"
|
|
msgstr "Voir aussi"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sselectoutputdirectory
|
|
msgid "Select output directory"
|
|
msgstr "Répertoire de sortie"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sselectoutputfile
|
|
msgid "Select output file name"
|
|
msgstr "Nom du fichier de sortie"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sselectsometext
|
|
msgid "Select some text."
|
|
msgstr "Sélectionnez du texte."
|
|
|
|
#: lazdemsg.sshortdescription
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Description courte"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sshowprivatemethods
|
|
msgid "Show p&rivate methods"
|
|
msgstr "Montrer les méthodes &privées"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
|
|
msgstr "\"makeskel\" a signalé une erreur (%d). Voulez-vous essayer quand même de charger le fichier produit ?"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
|
|
msgstr "\"makeskel\" a signalé une erreur (%d) et n'a produit aucun fichier."
|
|
|
|
#: lazdemsg.ssourcescapt
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Sources"
|
|
|
|
#: lazdemsg.sstartnodenotfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Start element \"%s\" could not be found"
|
|
msgstr "L'élément de départ \"%s\" est introuvable"
|
|
|
|
#: lazdemsg.stablecols
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colonnes"
|
|
|
|
#: lazdemsg.stableheader
|
|
msgid "Use header row"
|
|
msgstr "Utiliser une ligne d'en-tête"
|
|
|
|
#: lazdemsg.stablerows
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Lignes"
|
|
|
|
#: lazdemsg.stargetos
|
|
msgid "Target OS"
|
|
msgstr "OS cible"
|
|
|
|
#: lazdemsg.susingcommand
|
|
msgid "Building docs using command: "
|
|
msgstr "Production de la documentation avec la commande :"
|
|
|
|
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
|
|
msgid "Warn if no documentation node found"
|
|
msgstr "Avertir si aucun nœud de documentation n'est trouvé"
|
|
|