lazarus/examples/translation/languages/translation_demo.hu.po

136 lines
2.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: stringsunit.rsbeer
msgctxt "stringsunit.rsbeer"
msgid "Beer"
msgstr "Sör"
#: stringsunit.rseight
msgid "Eight"
msgstr "Nyolc"
#: stringsunit.rsfive
msgid "Five"
msgstr "Öt"
#: stringsunit.rsfour
msgid "Four"
msgstr "Négy"
#: stringsunit.rsnine
msgid "Nine"
msgstr "Kilenc"
#: stringsunit.rsone
msgid "One"
msgstr "Egy"
#: stringsunit.rsseven
msgid "Seven"
msgstr "Hét"
#: stringsunit.rssix
msgid "Six"
msgstr "Hat"
#: stringsunit.rssumofselectednumbers
#, object-pascal-format
msgid "Sum of selected numbers: %s"
msgstr "A választott számok összege: %s"
#: stringsunit.rsthree
msgid "Three"
msgstr "Három"
#: stringsunit.rstodayis
#, object-pascal-format
msgctxt "stringsunit.rstodayis"
msgid "Today is %s"
msgstr "Ma %s van."
#: stringsunit.rstwo
msgid "Two"
msgstr "Kettő"
#: stringsunit.rswater
msgctxt "stringsunit.rswater"
msgid "Water"
msgstr "Víz"
#: stringsunit.rswine
msgctxt "stringsunit.rswine"
msgid "Wine"
msgstr "Bor"
#: stringsunit.rsyouselected
#, object-pascal-format
msgctxt "stringsunit.rsyouselected"
msgid "You selected %s."
msgstr "Ezt választotta: %s"
#: stringsunit.rsyouselectedat
#, object-pascal-format
msgctxt "stringsunit.rsyouselectedat"
msgid "You selected %0:s at %1:s."
msgstr "Ön ezt választotta: %0:s ekkor: %1:s."
#: tform2.caption
msgid "Second Form"
msgstr "Második űrlap"
#: tform2.checkgroup.caption
msgctxt "TFORM2.CHECKGROUP.CAPTION"
msgid "Several items"
msgstr "Több elem"
#: tform2.groupbox1.caption
msgid "Please select"
msgstr "Válasszon!"
#: tform2.radiogroup.caption
msgctxt "TFORM2.RADIOGROUP.CAPTION"
msgid "Single item"
msgstr "Egyedülálló elem"
#: tmainform.button1.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON1.CAPTION"
msgid "Open second form"
msgstr "Második űrlap megnyitása"
#: tmainform.button2.caption
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON2.CAPTION"
msgid "What did you select?"
msgstr "Mit választott?"
#: tmainform.caption
msgctxt "TMAINFORM.CAPTION"
msgid "Translation demo"
msgstr "Fordítás demó"
#: tmainform.label1.caption
msgctxt "TMAINFORM.LABEL1.CAPTION"
msgid "Select language"
msgstr "Nyelv kiválasztása"
#: tmainform.lblcurrentselection.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLCURRENTSELECTION.CAPTION"
msgid "No drink selected."
msgstr "Nincs ital kiválasztva"
#: tmainform.rgdrinks.caption
msgctxt "TMAINFORM.RGDRINKS.CAPTION"
msgid "Please select a drink"
msgstr "Válasszon italt!"