mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 13:58:04 +02:00
178 lines
6.3 KiB
Plaintext
178 lines
6.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
|
#: glazresmain.cbtncancel
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cancel"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
#: glazresmain.defilter
|
|
msgctxt "glazresmain.defilter"
|
|
msgid "Lazarus Resource Files|*.lrs|All Files|*"
|
|
msgstr "Lazarus erőforrásfájlok|*.lrs|Minden fájl|*"
|
|
|
|
#: glazresmain.desaveresourcefileas
|
|
msgctxt "glazresmain.desaveresourcefileas"
|
|
msgid "Save resourcefile as"
|
|
msgstr "Erőforrásfájl mentése"
|
|
|
|
#: glazresmain.errconverttotext
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "ERROR: unable to convert Delphi form to text: \"%s\""
|
|
msgstr "HIBA: A Delphi form nem alakítható át szöveggé: \"%s\""
|
|
|
|
#: glazresmain.errcreate
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "ERROR: Cannot create \"%s\""
|
|
msgstr "HIBA: Nem hozható létre: \"%s\""
|
|
|
|
#: glazresmain.errfileisresource
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "ERROR: Cannot add resource file to itself (\"%s\")"
|
|
msgstr "HIBA: Az erőforrás nem építhető önmagába (\"%s\")"
|
|
|
|
#: glazresmain.errfilenotfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "ERROR: File not found: \"%s\""
|
|
msgstr "HIBA: a fájl nem található: \"%s\""
|
|
|
|
#: glazresmain.errnoresourcename
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "ERROR: No resourcename found for \"%s\""
|
|
msgstr "HIBA: Nem találhatók erőforrások ehhez: \"%s\""
|
|
|
|
#: glazresmain.errread
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "ERROR: Cannot read from \"%s\""
|
|
msgstr "HIBA: Nem lehet olvasni innen: \"%s\""
|
|
|
|
#: glazresmain.msgcreatinglrs
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Creating \"%s\""
|
|
msgstr "„%s” létrehozása"
|
|
|
|
#: glazresmain.msgprocessing
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Processing \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" feldolgozása"
|
|
|
|
#: glazresmain.msgresourcenametype
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Resource name = \"%s\", Type = \"%s\""
|
|
msgstr "Erőforrás neve = \"%s\", típusa = \"%s\""
|
|
|
|
#: glazresmain.msgsuccess
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Done.\n"
|
|
"Number of resources added: %d."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kész.\n"
|
|
"Hozzáadott erőforrások száma: %d"
|
|
|
|
#: glazresmain.msgwrongext
|
|
msgid "Filename does not have the required extension: fix it?"
|
|
msgstr "A fájl kiterjesztése nem megfelelő. Javítás?"
|
|
|
|
#: glazresmain.odopenexistingfile
|
|
msgctxt "glazresmain.odopenexistingfile"
|
|
msgid "Open existing file"
|
|
msgstr "Létező fájl megnyitása"
|
|
|
|
#: glazresmain.opdfilter
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Graphic (*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga)|*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga|Portable Network Graphic (*.png)|*.png|Pixmap (*.xpm)|*.xpm|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|Cursor (*.cur)|*.cur|Icon (*.ico)|*.ico|Mac OS X Icon (*.icns)|*.icns|Joint Picture Expert Group (*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif)|*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif|Tagged Image File Format (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|Graphics Interchange Format (*.gif)|*.gif|Portable PixMap (*.pbm;*.pgm;*.ppm)|*.pbm;*.pgm;*.ppm|Animated GIF (*.gif)|*.gif|TGA Image File (*.tga)|*.tga|"
|
|
msgctxt "glazresmain.opdfilter"
|
|
msgid "Graphic (*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga)|*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga|Portable Network Graphic (*.png)|*.png|Pixmap (*.xpm)|*.xpm|Bitmaps (*.bmp)|*.bmp|Cursor (*.cur)|*.cur|Icon (*.ico)|*.ico|macOS Icon (*.icns)|*.icns|Joint Picture Expert Group (*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif)|*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif|Tagged Image File Format (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|Graphics Interchange Format (*.gif)|*.gif|Portable PixMap (*.pbm;*.pgm;*.ppm)|*.pbm;*.pgm;*.ppm|Animated GIF (*.gif)|*.gif|TGA Image File (*.tga)|*.tga|"
|
|
msgstr "Grafika (*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga)|*.png;*.xpm;*.bmp;*.cur;*.ico;*.icns;*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif;*.tif;*.tiff;*.gif;*.pbm;*.pgm;*.ppm;*.gif;*.tga|Portable Network Graphic (*.png)|*.png|Pixmap (*.xpm)|*.xpm|Bitképek (*.bmp)|*.bmp|Kurzor (*.cur)|*.cur|Ikon (*.ico)|*.ico|Mac OS X Ikon (*.icns)|*.icns|Joint Picture Expert Group (*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif)|*.jpeg;*.jpg;*.jpe;*.jfif|Tagged Image File Format (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|Graphics Interchange Format (*.gif)|*.gif|Portable PixMap (*.pbm;*.pgm;*.ppm)|*.pbm;*.pgm;*.ppm|Animált GIF (*.gif)|*.gif|TGA képfájl (*.tga)|*.tga|"
|
|
|
|
#: glazresmain.opdfilterall
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Minden fájl"
|
|
|
|
#: glazresmain.opdopenexistingpicture
|
|
msgctxt "glazresmain.opdopenexistingpicture"
|
|
msgid "Open existing picture"
|
|
msgstr "Létező kép megnyitása"
|
|
|
|
#: tglazresform.addanybtn.caption
|
|
msgctxt "tglazresform.addanybtn.caption"
|
|
msgid "Add files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tglazresform.addanybtn.hint
|
|
msgid "Add (any kind of) files to the list"
|
|
msgstr "Fájlok hozzáadása a listához (bármilyen típusú)"
|
|
|
|
#: tglazresform.addimgbtn.caption
|
|
msgctxt "tglazresform.addimgbtn.caption"
|
|
msgid "Add images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tglazresform.addimgbtn.hint
|
|
msgid "Add images to the list"
|
|
msgstr "Képek hozzáadása a listához"
|
|
|
|
#: tglazresform.caption
|
|
msgid "LRS Builder"
|
|
msgstr "LRS építő"
|
|
|
|
#: tglazresform.clearbtn.caption
|
|
msgctxt "tglazresform.clearbtn.caption"
|
|
msgid "Delete all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tglazresform.clearbtn.hint
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cleare the entire list"
|
|
msgid "Clear the entire list"
|
|
msgstr "A lista kiürítése"
|
|
|
|
#: tglazresform.closebtn.hint
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr "Kilépés a programból"
|
|
|
|
#: tglazresform.deletebtn.caption
|
|
msgctxt "tglazresform.deletebtn.caption"
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tglazresform.deletebtn.hint
|
|
msgid "Delete selected files from the list"
|
|
msgstr "Kiválasztott fájlok törlése a listából"
|
|
|
|
#: tglazresform.fileslabel.caption
|
|
msgid "Files to include"
|
|
msgstr "Beemelendő fájlok"
|
|
|
|
#: tglazresform.lrslabel.caption
|
|
msgid "Lazarus Resource Filename"
|
|
msgstr "Lazarus erőforrásfájl neve"
|
|
|
|
#: tglazresform.messageslabel.caption
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#: tglazresform.startbtn.caption
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Create LRS"
|
|
msgctxt "tglazresform.startbtn.caption"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "LRS létrehozása"
|
|
|
|
#: tglazresform.startbtn.hint
|
|
msgid "Create the output LRS file"
|
|
msgstr "Az LRS kimeneti fájl létrehozása"
|
|
|