lazarus/components/instantsearch/languages/instantsearchstrings.ru.po
Michaël Van Canneyt 0656b7e4fe * Fix HTTP protocol
2024-09-28 13:09:05 +02:00

544 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: instantsearchstrings.lrsabortoperation
msgid "No, abort operation"
msgstr "Нет, прервать операцию"
#: instantsearchstrings.lrsallprojects
msgid "All projects"
msgstr "Все проекты"
#: instantsearchstrings.lrsalltreesneedindexing
msgid "All source trees must be indexed."
msgstr "Все деревья исходного кода должны быть проиндексированы."
#: instantsearchstrings.lrsautomation
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
#: instantsearchstrings.lrscancelsearch
msgid "Cancel search"
msgstr "Отменить поиск"
#: instantsearchstrings.lrscannotconnecttomanticore
#, object-pascal-format
msgid "Error \"%s\" trying to connect to Manticore server: %s"
msgstr "Ошибка \"%s\" при подключении к серверу Manticore: %s"
#: instantsearchstrings.lrscannotdeleteindexwhileindexing
msgid "Cannot delete an index while an indexing operation is in progress."
msgstr "Невозможно удалить индекс, пока идёт операция его построения."
#: instantsearchstrings.lrscannotindexindexinprogress
msgid "Cannot start an index operation while another one is in progress."
msgstr "Невозможно начать операцию с индексом, пока идёт другая."
#: instantsearchstrings.lrsconfigneeded
msgid "Configuration needed"
msgstr "Требуется настройка"
#: instantsearchstrings.lrsconfigneededreason
#, object-pascal-format
msgid ""
"Instant search is not yet configured:\n"
"%s"
msgstr ""
"Мгновенный поиск ещё не настроен:\n"
"%s"
#: instantsearchstrings.lrsconfigure
msgid "Configure Instant Search"
msgstr "Настроить мгновенный поиск"
#: instantsearchstrings.lrsconfirm
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#: instantsearchstrings.lrsconfirmdeletetree
#, object-pascal-format
msgid ""
"Delete tree \"%s\", are you sure?\n"
"This action cannot be undone."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить дерево \"%s\"?\n"
"Это действие невозможно отменить."
#: instantsearchstrings.lrsconnectiontestfailed
#, object-pascal-format
msgid ""
"Connection test failed, reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"Проверка соединения завершилась с ошибкой по причине:\n"
"%s"
#: instantsearchstrings.lrsconnectiontestok
msgid "Connection test succeeded!"
msgstr "Соединение успешно проверено!"
#: instantsearchstrings.lrscreateindex
msgid "Create index table"
msgstr "Создать таблицу индекса"
#: instantsearchstrings.lrscreateindex2
msgid "Create index"
msgstr "Создать индекс"
#: instantsearchstrings.lrscreateindexbuttonhint
msgid "Create the index table. You need to test the connection first."
msgstr "Создать таблицу индекса. Сначала требуется проверить соединение."
#: instantsearchstrings.lrscreateindexfailed
#, object-pascal-format
msgid ""
"Creation of index %s failed, reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"Создать индекс %s не удалось по причине:\n"
"%s"
#: instantsearchstrings.lrscreateindexwithname
#, object-pascal-format
msgid "Create index with name %s?"
msgstr "Создать индекс с именем %s?"
#: instantsearchstrings.lrscurrentproject
msgid "Active project"
msgstr "Активный проект"
#: instantsearchstrings.lrsdeleteindex
msgid "Delete index"
msgstr "Удалить индекс"
#: instantsearchstrings.lrsdeleteindexfailed
#, object-pascal-format
msgid ""
"Deletion of index %s failed, reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"Удалить индекс %s не удалось по причине:\n"
"%s"
#: instantsearchstrings.lrsdeleteindexhint
msgid "Prompt for index name and delete the index."
msgstr "Удалить индекс с запрошенным именем."
#: instantsearchstrings.lrsdonotcreateindex
msgid "No, do not create the index"
msgstr "Нет, не создавать индекс"
#: instantsearchstrings.lrsenterhostnameleaveemptyforlocalhost
msgid "Enter hostname, leave empty for localhost"
msgstr "Введите имя сервера, оставьте пустым для localhost"
#: instantsearchstrings.lrserrnamecannotbeempty
msgid "Source tree name cannot be empty."
msgstr "Имя дерева исходного кода не может быть пустым."
#: instantsearchstrings.lrserrorconnecting
#, object-pascal-format
msgid "Error \"%s\" attempting to connect to Manticore server."
msgstr "Ошибка \"%s\" при подключении к серверу Manticore."
#: instantsearchstrings.lrserrorduplicatename
#, object-pascal-format
msgid ""
"Duplicate tree name: %s.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"Дерево с именем %s уже имеется.\n"
"Выберите другое имя."
#: instantsearchstrings.lrserrorminlengthis2
msgid "There should be at least two characters to search."
msgstr "Должно быть хотя бы два символа для поиска."
#: instantsearchstrings.lrserrorsearching
#, object-pascal-format
msgid "Error \"%s\" when searching using Manticore server."
msgstr "Ошибка \"%s\" при поиске с помощью сервера Manticore."
#: instantsearchstrings.lrserrpathdoesnotexist
#, object-pascal-format
msgid ""
"Directory \"%s\" does not exist.\n"
"Please select an existing directory."
msgstr ""
"Каталог \"%s\" не существует.\n"
"Выберите другой."
#: instantsearchstrings.lrsfinishedindexingproject
#, object-pascal-format
msgid "Finished indexing project \"%s\". Processed %d files."
msgstr "Индексирование проекта \"%s\" завершено. Обработано файлов: %d."
#: instantsearchstrings.lrsfinishedindexingtree
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Finished indexing tree \"%s\". Processed %d files."
msgid "Finished indexing tree \"%s\". Processed %d files in %d minutes."
msgstr "Индексирование дерева \"%s\" завершено. Обработано файлов: %d."
#: instantsearchstrings.lrshost
msgid "Hostname"
msgstr "Имя сервера"
#: instantsearchstrings.lrsidledisconnecttime
msgid "Idle disconnect time"
msgstr "Отключаться при простое"
#: instantsearchstrings.lrsindexalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid "Index table \"%s\" already exists."
msgstr "Таблица индекса \"%s\" уже имеется."
#: instantsearchstrings.lrsindexdeleted
#, object-pascal-format
msgid "Index %s successfully deleted."
msgstr "Индекс %s успешно удалён."
#: instantsearchstrings.lrsindexingoperationfinished
msgid "Finished indexing operation."
msgstr "Индексирование завершено."
#: instantsearchstrings.lrsindexingoptions
msgid "Indexing and searching"
msgstr "Индексирование и поиск"
#: instantsearchstrings.lrsindexingprojectterminated
#, object-pascal-format
msgid "Indexing project \"%s\" was terminated. Processed %d files."
msgstr "Индексирование проекта \"%s\" прервано. Обработано файлов: %d."
#: instantsearchstrings.lrsindexingtreefilecount
#, object-pascal-format
msgid "Tree \"%s\", indexed file count: %d"
msgstr "Дерево \"%s\", количество проиндексированных файлов: %d"
#: instantsearchstrings.lrsindexlater
msgid "No, do not index now"
msgstr "Нет, не индексировать сейчас"
#: instantsearchstrings.lrsindexname
msgid "Index name"
msgstr "Имя индекса"
#: instantsearchstrings.lrsindexneedssave
msgid ""
"In order to index a source tree, the settings must be saved.\n"
"Save settings?"
msgstr ""
"Для индексирования дерева исходного кода требуется сохранить параметры.\n"
"Сделать это?"
#: instantsearchstrings.lrsindexnotfoundcreate
#, object-pascal-format
msgid ""
"Search index table \"%s\" was not found.\n"
"Create it?"
msgstr ""
"Таблица поискового индекса \"%s\" не найдена.\n"
"Создать её?"
#: instantsearchstrings.lrsindexnow
msgid "Would you like to start indexing them now?"
msgstr "Начать индексирование сейчас?"
#: instantsearchstrings.lrsindexoperationfailed
msgid "Failed to start index operation."
msgstr "Не удалось начать операцию с индексом."
#: instantsearchstrings.lrsindexproject
msgid "Index project for Instant Search"
msgstr "Индексировать проект для мгновенного поиска"
#: instantsearchstrings.lrsindexprojectdelay1
msgid "in"
msgstr "через"
#: instantsearchstrings.lrsindexprojectdelay2
msgid "minutes after open"
msgstr "минут после открытия"
#: instantsearchstrings.lrsindexprojectmoment
msgid "Index project when"
msgstr "Момент индексирования проекта"
#: instantsearchstrings.lrsindexprojectstrategy
msgid "Mark project indexable"
msgstr "Пометка проекта индексируемым"
#: instantsearchstrings.lrsindextodelete
msgid "Enter the name of the index to delete. This operation cannot be undone."
msgstr "Введите имя индекса для удаления. Эта операция не может быть отменена."
#: instantsearchstrings.lrsinstantsearch
msgctxt "instantsearchstrings.lrsinstantsearch"
msgid "Instant search"
msgstr "Мгновенный поиск"
#: instantsearchstrings.lrsinstantsearchmenu
msgctxt "instantsearchstrings.lrsinstantsearchmenu"
msgid "Instant search"
msgstr "Мгновенный поиск"
#: instantsearchstrings.lrsmanticoreoptions
msgid "Manticore server"
msgstr "Сервер Manticore"
#: instantsearchstrings.lrsmanual
msgid "Manual only"
msgstr "Только вручную"
#: instantsearchstrings.lrsmarkingindexable
#, object-pascal-format
msgid "Marking project \"%s\" as indexable."
msgstr "Проект \"%s\" помечен индексируемым."
#: instantsearchstrings.lrsmarkprojectindexable
msgid "Mark project indexable for Instant Search"
msgstr "Пометить проект индексируемым для мгновенного поиска"
#: instantsearchstrings.lrsmaxclipbrdsearchtermlength
msgid "Max. clipboard length"
msgstr "Максимальная длина содержимого буфера обмена"
#: instantsearchstrings.lrsminsearchlength
msgid "Min. searchterm length"
msgstr "Минимальная длина поисковой фразы"
#: instantsearchstrings.lrsmysqlversion
msgid "MySQL client version"
msgstr "Версия клиента MySQL"
#: instantsearchstrings.lrsneedindexing
msgid "Source trees must be indexed"
msgstr "Деревья исходного кода должны быть проиндексированы"
#: instantsearchstrings.lrsnewtree
#, object-pascal-format
msgid "New source tree %d"
msgstr "Новое дерево исходного кода %d"
#: instantsearchstrings.lrsnoindex
msgid "Search index table not found"
msgstr "Таблица поискового индекса не найдена"
#: instantsearchstrings.lrsnomysqlversion
msgid "No MySQL Client library version was selected for MySQL transport."
msgstr "Для транспорта MySQL не выбрана версия клиентской библиотеки."
#: instantsearchstrings.lrsnosearchtrees
msgid "No source trees were defined."
msgstr "Не задано ни одного дерева исходного кода."
#: instantsearchstrings.lrsnoservertrees
msgid "Source trees were not yet indexed."
msgstr "Деревья исходного кода ещё не были проиндексированы."
#: instantsearchstrings.lrsnosuchindex
#, object-pascal-format
msgid "No such index exists: %s"
msgstr "Индекс не существует: %s"
#: instantsearchstrings.lrsnotconfigured
msgid "User did not configure anything."
msgstr "Пользователь ничего не настроил."
#: instantsearchstrings.lrsnotproperlyconfigured
#, object-pascal-format
msgid "Instant search is not properly configured to connect to Manticore server: %s"
msgstr "Мгновенный поиск не настроен корректно для соединения с сервером Manticore: %s"
#: instantsearchstrings.lrsnotransport
msgid "No transport protocol was selected."
msgstr "Не выбран транспортный протокол."
#: instantsearchstrings.lrsonfirstsave
msgid "Project is first saved"
msgstr "Первое сохранение проекта"
#: instantsearchstrings.lrsonopen
msgid "Project is opened"
msgstr "Открытие проекта"
#: instantsearchstrings.lrsport
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: instantsearchstrings.lrsprotocol
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: instantsearchstrings.lrsresultslimit
msgid "Max. result count"
msgstr "Максимальное количество результатов"
#: instantsearchstrings.lrssave
msgid "Yes, save settings"
msgstr "Да, сохранить параметры"
#: instantsearchstrings.lrssaveandindex
msgid "Yes, index needed source trees"
msgstr "Да, индексировать требующиеся деревья"
#: instantsearchstrings.lrssaveandindexall
msgid "Yes, index all source trees"
msgstr "Да, индексировать все деревья"
#: instantsearchstrings.lrssaveneeded
msgid "Save settings required."
msgstr "Требуется сохранить параметры."
#: instantsearchstrings.lrssearchengine
msgid "Search engine"
msgstr "Механизм поиска"
#: instantsearchstrings.lrssearchtexthint
#, object-pascal-format
msgid "Enter search text, at least %d characters"
msgstr "Введите поисковую фразу (минимум символов: %d)"
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeadd
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeaddhint
msgid "Add a new source tree definition."
msgstr "Добавить новое определение дерева исходного кода."
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeclear
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeclearall
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить все"
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeclearallhint
msgid "Remove all words in all source tree definitions."
msgstr "Удалить все слова во всех определениях деревьев исходного кода."
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeclearhint
msgid "Remove all words in the highlighted source tree definition."
msgstr "Удалить все слова в выбранном определении дерева исходного кода."
#: instantsearchstrings.lrssourcetreedelete
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: instantsearchstrings.lrssourcetreedeletehint
msgid "Delete the highlighted source tree definition."
msgstr "Удалить выбранное определение дерева исходного кода."
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeedit
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeedithint
msgid "Edit the highlighted source tree definition."
msgstr "Редактировать выбранное определение дерева исходного кода."
#: instantsearchstrings.lrssourcetreeindex
msgid "Index"
msgstr "Индексировать"
#: instantsearchstrings.lrssourcetrees
msgid "Source trees"
msgstr "Деревья исходного кода"
#: instantsearchstrings.lrsstartindexingproject
#, object-pascal-format
msgid "Start indexing project \"%s\", directory: \"%s\""
msgstr "Индексирование проекта \"%s\" , каталог: \"%s\""
#: instantsearchstrings.lrsstartindexingtree
#, object-pascal-format
msgid "Start indexing tree \"%s\", directory: \"%s\""
msgstr "Индексирование дерева \"%s\" , каталог: \"%s\""
#: instantsearchstrings.lrstestbuttonhint
msgid "Test the connection parameters."
msgstr "Проверить параметры соединения."
#: instantsearchstrings.lrstestconnection
msgid "Test connection"
msgstr "Проверить соединение"
#: instantsearchstrings.lrsthesetreesneedindexing
#, object-pascal-format
msgid ""
"The following source trees need to be indexed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Следующие деревья исходного кода требуется проиндексировать:\n"
"%s"
#: instantsearchstrings.lrsthisneedssavingsettings
msgid "This operation runs in the background, and will cause the settings to be saved now."
msgstr "Эта операция проводится в фоновом режиме и повлечёт немедленное сохранение параметров."
#: instantsearchstrings.lrstimed
msgid "Delayed after project open"
msgstr "С задержкой после открытия проекта"
#: instantsearchstrings.lrstreeallfiles
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: instantsearchstrings.lrstreebasedir
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: instantsearchstrings.lrstreebasedirhint
msgid "Directory with source files"
msgstr "Каталог с файлами исходного кода"
#: instantsearchstrings.lrstreeenabled
msgid "Enabled"
msgstr "Включить"
#: instantsearchstrings.lrstreeextensions
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: instantsearchstrings.lrstreeextensionshint
msgid "Comma-separated list of extensions of files"
msgstr "Список расширений файлов, разделённый запятыми"
#: instantsearchstrings.lrstreename
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: instantsearchstrings.lrstreenamehint
msgid "Unique name for this tree"
msgstr "Уникальное имя дерева"
#: instantsearchstrings.lrstreenotfoundresfresh
#, object-pascal-format
msgid ""
"Source tree %s not found.\n"
"Please refresh search results."
msgstr ""
"Дерево исходного кода %s не найдено.\n"
"Обновите результаты поиска."
#: instantsearchstrings.lrstreerecurse
msgid "Recurse"
msgstr "С подкаталогами"
#: instantsearchstrings.lrsyescreateindex
msgid "Yes, create the index"
msgstr "Да, создать индекс"