lazarus/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po

472 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: pocheckerconsts.ja\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Language: ja\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker
#, fuzzy
#| msgid "PO File Checker"
msgid "Check PO Files ..."
msgstr "PO ファイルチェッカー"
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
msgid "All languages"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
msgid "Czech"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
msgid "German"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
msgid "English"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
msgid "French"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
msgid "Italian"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
msgid "Polish"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
msgid "Russian"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
msgid "Chinese, simplified"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.salllanguages
msgid "All Languages"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "互換性のない書式引数の検査"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
#, fuzzy
#| msgid "Check for mismatches in untranslated strings"
msgid "Check for mismatches of originals"
msgstr "原文の不一致検査"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers"
msgstr "欠けている識別子を検査"
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
msgid "Check number of items"
msgstr "項目数の検査"
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
msgid "Clear"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.scopy
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.scurrenttest
msgid "Test: %s on %s"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[行 %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
#, fuzzy
#| msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "原文のままで翻訳されていない項目 \"%s\" が1ヶ所以上存在します"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
msgid "Duplicate Originals"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.serroroncleanup
msgid ""
"An unrecoverable error occurred\n"
"%s\n"
"Please close the program\n"
msgstr ""
"修復不可能なエラーが発生しました\n"
"%s\n"
"プログラムを終了してください\n"
#: pocheckerconsts.serroroncreate
msgid ""
"Error creating an instance of TPoFamily:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"TPoFamily インスタンス生成中のエラー:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
msgstr "以下のファイルに対する %s によるエラー/警告の結果:"
#: pocheckerconsts.sfile
msgid "File %s"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
msgid ""
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
msgid "General Info"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
msgid "Graphical summary"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "GUI po ファイル検査ツール"
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
msgstr "識別子 [%s] が %s 内にありません"
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
msgstr "[行:%d] 互換性のないもしくは無効な format() の引数:"
#: pocheckerconsts.slanguage
msgid "Language:"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
msgid "Last search path:"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.slineinfilename
msgid "[Line %d] in %s:"
msgstr "[行 %d] (%s 内)"
#: pocheckerconsts.slinenr
msgid "[Line: %d]"
msgstr "[行:%d]"
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
msgstr "識別子 [%s] が %s 内で見つかりましたが、%s 内には存在しません"
#: pocheckerconsts.snofileslefttocheck
msgid "There are no files left to check."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.snotestselected
msgid "There are no tests selected."
msgstr "テスト項目が選択されていません。"
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
msgid "Note: translation is fuzzy"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
msgid "Found %d errors."
msgstr "%d 個のエラーが見つかりました。"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
msgstr "原本ファイルと翻訳ファイルの項目数が一致しません"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
msgid "%s: %d items"
msgstr "%s: %d 項目"
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
msgid "Found %d warnings."
msgstr "%d 個の警告が見つかりました。"
#: pocheckerconsts.sopenfail
msgid ""
"Unable to open file:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
msgid ""
"Unable to open file\n"
"\"%s\"\n"
"in external editor\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
msgid "Open file in external editor"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
msgid "Open file in IDE editor"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
msgid "Open file in system PO editor"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.soriginal
msgid "Original"
msgstr "原文"
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
#, fuzzy,badformat
#| msgid "%s: %4.1f%% fuzzy strings."
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
msgstr "未確定文字列:%2.0f%%"
#: pocheckerconsts.sperctranslated
#, fuzzy,badformat
#| msgid "%s: %4.1f%% translated strings."
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
msgstr "翻訳された文字列:%2.0f%%"
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
#, fuzzy,badformat
#| msgid "%s: %4.1f%% untranslated strings."
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
msgstr "未翻訳文字列:%2.0f%%"
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
msgid "Processing translation family..."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
msgid "Processing translation family %s of %s"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
msgid "Refresh all translation families"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
msgid "Refresh current translation family"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sresults
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
msgid "&Run Selected Tests"
msgstr "選択したテストを実行(&R)"
#: pocheckerconsts.ssaveas
msgid "Save &As ..."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.ssaveerror
msgid ""
"Error saving file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ファイル保存中のエラー:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sscandir
msgid "Scan a folder"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
msgid "Select all files"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sselectalltests
msgid "Select &All"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
msgstr "テスト項目を選択してください"
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
msgid "Show statistics graph"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sstathint
msgid ""
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
"Errors in selected tests: %d\n"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stotalerrors
#, fuzzy
#| msgid "Total errors / warnings found: %d"
msgid "Total errors: %d"
msgstr "エラー/警告の総数:%d"
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
msgid "Total fuzzy strings: %s"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
msgid "Total untranslated strings: %s"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
#, fuzzy
#| msgid "Total warnings found: %d"
msgid "Total warnings: %d"
msgstr "警告の総数:%d"
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
msgid "Translated strings"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stranslation
msgid "Translation"
msgstr "訳文"
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
msgid "Translation Statistics"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
msgid "Troublesome files"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
msgid "&Unselect All"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
msgid "Unselect all files"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
msgstr ""