lazarus/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ru.po

468 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker
msgid "Check PO Files ..."
msgstr "Проверить файлы PO ..."
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африкаанс"
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
msgid "All languages"
msgstr "Все языки"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
msgid "Catalan"
msgstr "Каталанский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Бразильский португальский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
msgid "Chinese, simplified"
msgstr "Китайский (упрощённый)"
#: pocheckerconsts.salllanguages
msgid "All Languages"
msgstr "Все языки"
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
msgstr "Невозможно записать файл%s%s%s%sВы можете нажать \"Повтор\", чтобы снова попытаться обновить это семейство переводов и продолжить далее."
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "Поиск несовместимых аргументов форматирования"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
msgid "Check for mismatches of originals"
msgstr "Поиск несоответствий исходных строк"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers"
msgstr "Поиск отсутствующих идентификаторов"
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
msgid "Check number of items"
msgstr "Проверка числа строк"
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: pocheckerconsts.scopy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать"
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
msgstr "Создание диаграммы %d из %d"
#: pocheckerconsts.scurrenttest
msgid "Test: %s on %s"
msgstr "Тест: %s в %s"
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[Строка %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "Исходное значение \"%s\" имеется в нескольких элементах:"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
msgid "Duplicate Originals"
msgstr "Дублирующиеся исходные строки"
#: pocheckerconsts.serroroncleanup
msgid ""
"An unrecoverable error occurred\n"
"%s\n"
"Please close the program\n"
msgstr ""
"Возникла неустранимая ошибка\n"
"%s\n"
"Программу следует закрыть\n"
#: pocheckerconsts.serroroncreate
msgid ""
"Error creating an instance of TPoFamily:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ошибка создания экземпляра класса TPoFamily:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
msgstr "Ошибки и предупреждения, найденные %s для:"
#: pocheckerconsts.sfile
msgid "File %s"
msgstr "Файл %s"
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
msgid ""
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Следующие несуществующие файлы были удалены из списка:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Неточные переводы"
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
msgstr "Неточные переводы (всего: %s)"
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
msgid "General Info"
msgstr "Общие сведения"
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
msgid "Graphical summary"
msgstr "Сводка в графическом виде"
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "Средство проверки файлов PO"
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
msgstr "Идентификатор [%s] не найден в %s"
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
msgstr "[Строка: %d] Несовместимые и/или неверные аргументы для Format() в:"
#: pocheckerconsts.slanguage
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
msgid "Last search path:"
msgstr "Последний путь поиска:"
#: pocheckerconsts.slineinfilename
msgid "[Line %d] in %s:"
msgstr "[Строка %d] в %s:"
#: pocheckerconsts.slinenr
msgid "[Line: %d]"
msgstr "[Строка: %d]"
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
msgstr "Идентификатор [%s] найден в %s, но отсутствует в %s"
#: pocheckerconsts.snofileslefttocheck
msgid "There are no files left to check."
msgstr "Подлежащих проверке файлов больше не осталось."
#: pocheckerconsts.snotestselected
msgid "There are no tests selected."
msgstr "Не выбрано ни одного теста."
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
msgid "Note: translation is fuzzy"
msgstr "Внимание: перевод неточен"
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
msgid "Found %d errors."
msgstr "Найдено ошибок: %d"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
msgstr "Несоответствие количества элементов в главном и дочернем файлах"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
msgid "%s: %d items"
msgstr "%s: %d элементов"
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
msgid "Found %d warnings."
msgstr "Найдено предупреждений: %d"
#: pocheckerconsts.sopenfail
msgid ""
"Unable to open file:\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Невозможно открыть файл:\n"
"\"%s\"\n"
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
msgid ""
"Unable to open file\n"
"\"%s\"\n"
"in external editor\n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Невозможно открыть файл\n"
"\"%s\"\n"
"во внешнем редакторе\n"
"\"%s\"\n"
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
msgid "Open file in external editor"
msgstr "Открыть файл во внешнем редакторе"
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
msgid "Open file in IDE editor"
msgstr "Открыть файл в редакторе IDE"
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
msgid "Open file in system PO editor"
msgstr "Открыть файл в системном редакторе файлов PO"
#: pocheckerconsts.soriginal
msgid "Original"
msgstr "Исходная строка"
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
msgstr "%s: %5.1f%% неточных переводов."
#: pocheckerconsts.sperctranslated
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
msgstr "%s: %5.1f%% переведённых строк."
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
msgstr "%s: %5.1f%% непереведённых строк."
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
msgid "Processing translation family..."
msgstr "Обработка семейства переводов..."
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
msgid "Processing translation family %s of %s"
msgstr "Обработка семейства переводов %s из %s"
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
msgid "Refresh all translation families"
msgstr "Обновить все семейства переводов"
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
msgid "Refresh current translation family"
msgstr "Обновить текущее семейство переводов"
#: pocheckerconsts.sresults
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
msgid "&Run Selected Tests"
msgstr "&Запустить выбранные тесты"
#: pocheckerconsts.ssaveas
msgid "Save &As ..."
msgstr "Сохранить &как ..."
#: pocheckerconsts.ssaveerror
msgid ""
"Error saving file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ошибка сохранения файла:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sscandir
msgid "Scan a folder"
msgstr "Искать в каталоге"
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
msgstr "Идёт поиск, подождите ..."
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
msgid "Select all files"
msgstr "Выбрать все файлы"
#: pocheckerconsts.sselectalltests
msgid "Select &All"
msgstr "&Выбрать все"
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
msgstr "Выбор тестов"
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
msgid "Show statistics graph"
msgstr "Показать графическую сводку"
#: pocheckerconsts.sstathint
msgid ""
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
"Errors in selected tests: %d\n"
msgstr ""
"Переведённых строк: %d (%.1f%%)\n"
"Непереведённых строк: %d (%.1f%%)\n"
"Неточных переводов: %d (%.1f%%)\n"
"Ошибок в выбранных тестах: %d\n"
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
msgstr "Следующие несуществующие главные файлы PO (%s шт.) были удалены из списка:"
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
msgstr "Найдены файлы переводов PO (%s шт.) без соответствующих им главных файлов:"
#: pocheckerconsts.stotalerrors
msgid "Total errors: %d"
msgstr "Всего ошибок: %d"
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
msgstr "Всего ошибок: %d (ошибок форматирования в точных переводах: %d)"
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
msgid "Total fuzzy strings: %s"
msgstr "Всего неточных переводов: %s"
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
msgstr "Всего переведённых строк: %s (%.1f%%)"
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
msgid "Total untranslated strings: %s"
msgstr "Всего непереведённых строк: %s"
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
msgid "Total warnings: %d"
msgstr "Всего предупреждений: %d"
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
msgid "Translated strings"
msgstr "Переведённые строки"
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
msgstr "Переведённые строки (всего: %s [%.1f%%])"
#: pocheckerconsts.stranslation
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
msgid "Translation Statistics"
msgstr "Статистика переводов"
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
msgid "Troublesome files"
msgstr "Проблемные файлы"
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
msgid "&Unselect All"
msgstr "&Снять выбор"
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
msgid "Unselect all files"
msgstr "Снять выбор файлов"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Непереведённые строки"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
msgstr "Непереведённые строки (всего: %s)"