lazarus/components/virtualtreeview/languages/VirtualTrees.lt.po

63 lines
2.2 KiB
Plaintext

# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 19:52+0200\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: virtualtrees.scannotsetuserdata
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.scannotsetuserdata"
msgid "Cannot set initial user data because there is not enough user data space allocated."
msgstr "Nepavyko nustatyti pradinių naudotojo duomenų, nes naudotojo duomenims priskirta nepakankamai atminties."
#: virtualtrees.sclipboardfailed
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.sclipboardfailed"
msgid "Clipboard operation failed."
msgstr "Operacija su iškarpine žlugo."
#: virtualtrees.scorruptstream1
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.scorruptstream1"
msgid "Stream data corrupt. A node's anchor chunk is missing."
msgstr "Srauto duomenys sugedę. Trūksta mazgo prieraišos dalies."
#: virtualtrees.scorruptstream2
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.scorruptstream2"
msgid "Stream data corrupt. Unexpected data after node's end position."
msgstr "Srauto duomenys sugedę. Mazgo gale yra duomenų, kurių nesitikėta."
#: virtualtrees.sstreamtoosmall
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.sstreamtoosmall"
msgid "Unable to load tree structure, not enough data available."
msgstr "Nepavyko įkelti medžio struktūrą, nes nepakanka duomenų."
#: virtualtrees.swrongmoveerror
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.swrongmoveerror"
msgid "Target node cannot be a child node of the node to be moved."
msgstr "Paskirties mazgas negali būti perkeliamojo mazgo pomazgiu."
#: virtualtrees.swrongstreamformat
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.swrongstreamformat"
msgid "Unable to load tree structure, the format is wrong."
msgstr "Nepavyko įkelti medžio struktūrą, nes netinkamas formatas."
#: virtualtrees.swrongstreamversion
#, fuzzy
msgctxt "virtualtrees.swrongstreamversion"
msgid "Unable to load tree structure, the version is unknown."
msgstr "Nepavyko įkelti medžio struktūrą, nes nežinoma laida."