lazarus/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po

514 lines
13 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PoChecker\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: <vaclav@valicek.name>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: cs\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker
msgid "Check PO Files ..."
msgstr "Kontrolovat PO soubory ..."
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikánština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
msgid "All languages"
msgstr "Všechny jazyky"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_co
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
msgid "German"
msgstr "Němčina"
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_si
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
msgid "Chinese, simplified"
msgstr "Čínština, zjednodušená"
#: pocheckerconsts.salllanguages
msgid "All Languages"
msgstr "Všechny jazyky"
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
#, object-pascal-format
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
msgstr "Nelze zapisovat do souboru%s%s%s%sMůžete stisknout \"Znovu\" pro znovu obnovení a pokračování této překladové rodiny."
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "Zkontrolovat výskyt nekompatibilních argumentů funkce format"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
msgid "Check for mismatches of originals"
msgstr "Zkontrolovat výskyt chyb v nepřeložených řetězcích"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers"
msgstr "Kontrola chybějících identifikátorů"
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
msgid "Check number of items"
msgstr "Zkontrolovat počet položek"
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: pocheckerconsts.scopy
msgid "&Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
#, object-pascal-format
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
msgstr "Vytváření ikony č. %d z %d"
#: pocheckerconsts.scurrenttest
#, object-pascal-format
msgid "Test: %s on %s"
msgstr "Test: %s na %s"
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
#, object-pascal-format
msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[Řádek %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
#, object-pascal-format
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "Původní hodnota \"%s\" je použita pro více než 1 položku:"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
msgid "Duplicate Originals"
msgstr "Zdvojené originály"
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
#, object-pascal-format
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
msgstr "Chyby / varování nahlášené %s pro:"
#: pocheckerconsts.sfile
#, object-pascal-format
msgid "File %s"
msgstr "Soubor %s"
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following non-existent files were removed from the list:\n"
#| "%s\n"
msgid ""
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Odstraněno následujících neexistujících souborů ze seznamu:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Nejednoznačné řetězce"
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
#, object-pascal-format
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
msgstr "Nejednoznačné řetězce (celkem: %s)"
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
msgid "General Info"
msgstr "Obecné informace"
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
msgid "Graphical summary"
msgstr "Grafický přehled"
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "GUI pomůcka pro kontrolu po souborů"
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
#, object-pascal-format
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
msgstr "Identifikátor [%s] nenalezen v %s"
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
#, object-pascal-format
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
msgstr "[Řádek %d] Nekompatibilní/vadné argumenty funkce format():"
#: pocheckerconsts.slanguage
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
msgid "Last search path:"
msgstr "Poslední cesta hledání:"
#: pocheckerconsts.slineinfilename
#, object-pascal-format
msgid "[Line %d] in %s:"
msgstr "[Řádek %d] v %s:"
#: pocheckerconsts.slinenr
#, object-pascal-format
msgid "[Line: %d]"
msgstr "[Řádek: %d]"
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
#, object-pascal-format
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
msgstr "Identifikátor [%s] nalezen v %s, ale neexistuje v %s"
#: pocheckerconsts.snotestselected
msgid "There are no tests selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné testy."
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
msgid "Note: translation is fuzzy"
msgstr "Poznámka: překlad je nejednoznačný"
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
#, object-pascal-format
msgid "Found %d errors."
msgstr "Nalezeno %d chyb."
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
msgstr "Chyba v počtu položek pro předka a potomka"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
#, object-pascal-format
msgid "%s: %d items"
msgstr "%s: %d položek"
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
#, object-pascal-format
msgid "Found %d warnings."
msgstr "Nalezeno %d varování."
#: pocheckerconsts.sopenfail
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unable to open file:\n"
#| "\"%s\"\n"
msgid ""
"Unable to open file:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Nelze otevřít soubor:\n"
"\"%s\"\n"
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unable to open file\n"
#| "\"%s\"\n"
#| "in external editor\n"
#| "\"%s\"\n"
msgid ""
"Unable to open file\n"
"\"%s\"\n"
"in external editor\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Nelze otevřít soubor\n"
"\"%s\"\n"
"ve vnějším editoru\n"
"\"%s\"\n"
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
msgid "Open file in external editor"
msgstr "Otevřít soubor ve vnějším editoru"
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
msgid "Open file in IDE editor"
msgstr "Otevřít soubor v editoru IDE"
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
msgid "Open file in system PO editor"
msgstr "Otevřít soubor v systémovém PO editoru"
#: pocheckerconsts.soriginal
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
#, object-pascal-format
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
msgstr "%s: %5.1f%% nejednoznačných řetězců."
#: pocheckerconsts.sperctranslated
#, object-pascal-format
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
msgstr "%s: %5.1f%% přeložených řetězců."
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
#, object-pascal-format
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
msgstr "%s: %5.1f%% nepřeložených řetězců."
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
msgid "Processing translation family..."
msgstr "Zpracovávání překladové rodiny..."
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
#, object-pascal-format
msgid "Processing translation family %s of %s"
msgstr "Zpracovávání překladové rodiny %s z %s"
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
msgid "Refresh all translation families"
msgstr "Obnovit všechny překladové rodiny"
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
msgid "Refresh current translation family"
msgstr "Obnovit aktuální překladovou rodinu"
#: pocheckerconsts.sresults
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
msgid "&Run Selected Tests"
msgstr "&Spustit vybrané testy"
#: pocheckerconsts.ssaveas
msgid "Save &As ..."
msgstr "Uložit &jako..."
#: pocheckerconsts.ssaveerror
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error saving file:\n"
#| "%s\n"
msgid ""
"Error saving file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba ukládání souboru:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sscandir
msgid "Scan a folder"
msgstr "Prozkoumat složku"
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
msgstr "Běží zkoumání, prosím čekejte ..."
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
msgid "Select all files"
msgstr "Vybrat všechny soubory"
#: pocheckerconsts.sselectalltests
msgid "Select &All"
msgstr "Vybrat &vše"
#: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable
msgid "Selected translations are not available."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
msgstr "Vybrat typy testu"
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
msgid "Show statistics graph"
msgstr "Ukázat statistický graf"
#: pocheckerconsts.sstathint
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Translated: %d (%.1f%%)\n"
#| "Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
#| "Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
#| "Errors in selected tests: %d\n"
msgid ""
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
"Errors in selected tests: %d"
msgstr ""
"Přeložených: %d (%.1f%%)\n"
"Nepřeložených: %d (%.1f%%)\n"
"Nejednoznačných: %d (%.1f%%)\n"
"Chyb ve vybraných testech: %d\n"
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
#, object-pascal-format
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
msgstr "Následující %s cyhbějících hlavních .po souborů bylo odstraněno ze seznamu:"
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
#, object-pascal-format
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
msgstr "Nalezeno následujících %s sirotčích .po souborů:"
#: pocheckerconsts.stotalerrors
#, object-pascal-format
msgid "Total errors: %d"
msgstr "Celkem chyb %d"
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
#, object-pascal-format
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
msgstr "Celkem chyb: %d (chyb formátování mimo nejednoznačné řetězce: %d)"
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
#, object-pascal-format
msgid "Total fuzzy strings: %s"
msgstr "Celkem nejednoznačných řetězců: %s"
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
#, object-pascal-format
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
msgstr "Celkem přeložených řetězců: %s (%.1f%%)"
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
#, object-pascal-format
msgid "Total untranslated strings: %s"
msgstr "Celkem nepřeložených řetězců: %s"
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
#, object-pascal-format
msgid "Total warnings: %d"
msgstr "Celkem varování: %d"
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
msgid "Translated strings"
msgstr "Přeložené řetězce"
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
#, object-pascal-format
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
msgstr "Přeložených řetězců (celkem: %s [%.1f%%])"
#: pocheckerconsts.stranslation
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
msgid "Translation Statistics"
msgstr "Statistika překladu"
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
msgid "Troublesome files"
msgstr "Problémové soubory"
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
msgid "&Unselect All"
msgstr "&Odznačit soubory"
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
msgid "Unselect all files"
msgstr "&Odznačit všechny soubory"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Nepřeložené řetězce"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
#, object-pascal-format
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
msgstr "Nepřeložené řetězce (celkem: %s)"