mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 10:57:55 +02:00
514 lines
13 KiB
Plaintext
514 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: PoChecker\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
|
"Language-Team: <vaclav@valicek.name>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rspochecker
|
|
msgid "Check PO Files ..."
|
|
msgstr "Kontrolovat PO soubory ..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Afrikánština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
|
|
msgid "All languages"
|
|
msgstr "Všechny jazyky"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalánština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_co
|
|
msgid "Corsican"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Čeština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Němčina"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angličtina"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španělština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francouzština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebrejština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Maďarština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonésština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litevština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugalština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "Brazilská portugalština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_si
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Slovenština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turečtina"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrajinština"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
|
|
msgid "Chinese, simplified"
|
|
msgstr "Čínština, zjednodušená"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.salllanguages
|
|
msgid "All Languages"
|
|
msgstr "Všechny jazyky"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
|
|
msgstr "Nelze zapisovat do souboru%s%s%s%sMůžete stisknout \"Znovu\" pro znovu obnovení a pokračování této překladové rodiny."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
|
|
msgid "Check for incompatible format arguments"
|
|
msgstr "Zkontrolovat výskyt nekompatibilních argumentů funkce format"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
|
|
msgid "Check for mismatches of originals"
|
|
msgstr "Zkontrolovat výskyt chyb v nepřeložených řetězcích"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
|
|
msgid "Check missing identifiers"
|
|
msgstr "Kontrola chybějících identifikátorů"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
|
|
msgid "Check number of items"
|
|
msgstr "Zkontrolovat počet položek"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scopy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "Kopírovat"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
|
|
msgstr "Vytváření ikony č. %d z %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scurrenttest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Test: %s on %s"
|
|
msgstr "Test: %s na %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line %d] %s"
|
|
msgstr "[Řádek %d] %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
|
msgstr "Původní hodnota \"%s\" je použita pro více než 1 položku:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
|
|
msgid "Duplicate Originals"
|
|
msgstr "Zdvojené originály"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
|
|
msgstr "Chyby / varování nahlášené %s pro:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfile
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "File %s"
|
|
msgstr "Soubor %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The following non-existent files were removed from the list:\n"
|
|
#| "%s\n"
|
|
msgid ""
|
|
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odstraněno následujících neexistujících souborů ze seznamu:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
|
|
msgid "Fuzzy strings"
|
|
msgstr "Nejednoznačné řetězce"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
|
|
msgstr "Nejednoznačné řetězce (celkem: %s)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
|
|
msgid "General Info"
|
|
msgstr "Obecné informace"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
|
|
msgid "Graphical summary"
|
|
msgstr "Grafický přehled"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
|
|
msgid "GUI Po-file checking tool"
|
|
msgstr "GUI pomůcka pro kontrolu po souborů"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
|
|
msgstr "Identifikátor [%s] nenalezen v %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
|
|
msgstr "[Řádek %d] Nekompatibilní/vadné argumenty funkce format():"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slanguage
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
|
|
msgid "Last search path:"
|
|
msgstr "Poslední cesta hledání:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slineinfilename
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line %d] in %s:"
|
|
msgstr "[Řádek %d] v %s:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slinenr
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line: %d]"
|
|
msgstr "[Řádek: %d]"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
|
|
msgstr "Identifikátor [%s] nalezen v %s, ale neexistuje v %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snotestselected
|
|
msgid "There are no tests selected."
|
|
msgstr "Nejsou vybrány žádné testy."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
|
|
msgid "Note: translation is fuzzy"
|
|
msgstr "Poznámka: překlad je nejednoznačný"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Found %d errors."
|
|
msgstr "Nalezeno %d chyb."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
|
|
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
|
|
msgstr "Chyba v počtu položek pro předka a potomka"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %d items"
|
|
msgstr "%s: %d položek"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Found %d warnings."
|
|
msgstr "Nalezeno %d varování."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfail
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Unable to open file:\n"
|
|
#| "\"%s\"\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open file:\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze otevřít soubor:\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Unable to open file\n"
|
|
#| "\"%s\"\n"
|
|
#| "in external editor\n"
|
|
#| "\"%s\"\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open file\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"in external editor\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze otevřít soubor\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"ve vnějším editoru\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
|
|
msgid "Open file in external editor"
|
|
msgstr "Otevřít soubor ve vnějším editoru"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
|
|
msgid "Open file in IDE editor"
|
|
msgstr "Otevřít soubor v editoru IDE"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
|
|
msgid "Open file in system PO editor"
|
|
msgstr "Otevřít soubor v systémovém PO editoru"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.soriginal
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Originál"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% nejednoznačných řetězců."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sperctranslated
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% přeložených řetězců."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% nepřeložených řetězců."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
|
|
msgid "Processing translation family..."
|
|
msgstr "Zpracovávání překladové rodiny..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Processing translation family %s of %s"
|
|
msgstr "Zpracovávání překladové rodiny %s z %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
|
|
msgid "Refresh all translation families"
|
|
msgstr "Obnovit všechny překladové rodiny"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
|
|
msgid "Refresh current translation family"
|
|
msgstr "Obnovit aktuální překladovou rodinu"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sresults
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Výsledky"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
|
|
msgid "&Run Selected Tests"
|
|
msgstr "&Spustit vybrané testy"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.ssaveas
|
|
msgid "Save &As ..."
|
|
msgstr "Uložit &jako..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.ssaveerror
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Error saving file:\n"
|
|
#| "%s\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba ukládání souboru:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sscandir
|
|
msgid "Scan a folder"
|
|
msgstr "Prozkoumat složku"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
|
|
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
|
|
msgstr "Běží zkoumání, prosím čekejte ..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
|
|
msgid "Select all files"
|
|
msgstr "Vybrat všechny soubory"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectalltests
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Vybrat &vše"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable
|
|
msgid "Selected translations are not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
|
msgid "Select test types"
|
|
msgstr "Vybrat typy testu"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
|
|
msgid "Show statistics graph"
|
|
msgstr "Ukázat statistický graf"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sstathint
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Translated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
#| "Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
#| "Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
|
|
#| "Errors in selected tests: %d\n"
|
|
msgid ""
|
|
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Errors in selected tests: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přeložených: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Nepřeložených: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Nejednoznačných: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Chyb ve vybraných testech: %d\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
|
|
msgstr "Následující %s cyhbějících hlavních .po souborů bylo odstraněno ze seznamu:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
|
|
msgstr "Nalezeno následujících %s sirotčích .po souborů:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalerrors
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total errors: %d"
|
|
msgstr "Celkem chyb %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
|
|
msgstr "Celkem chyb: %d (chyb formátování mimo nejednoznačné řetězce: %d)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total fuzzy strings: %s"
|
|
msgstr "Celkem nejednoznačných řetězců: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
|
|
msgstr "Celkem přeložených řetězců: %s (%.1f%%)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total untranslated strings: %s"
|
|
msgstr "Celkem nepřeložených řetězců: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total warnings: %d"
|
|
msgstr "Celkem varování: %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
|
|
msgid "Translated strings"
|
|
msgstr "Přeložené řetězce"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
|
|
msgstr "Přeložených řetězců (celkem: %s [%.1f%%])"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslation
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr "Překlad"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
|
|
msgid "Translation Statistics"
|
|
msgstr "Statistika překladu"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
|
|
msgid "Troublesome files"
|
|
msgstr "Problémové soubory"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
|
|
msgid "&Unselect All"
|
|
msgstr "&Odznačit soubory"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
|
|
msgid "Unselect all files"
|
|
msgstr "&Odznačit všechny soubory"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
|
|
msgid "Untranslated strings"
|
|
msgstr "Nepřeložené řetězce"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
|
|
msgstr "Nepřeložené řetězce (celkem: %s)"
|
|
|