lazarus/components/pochecker/languages/pocheckerconsts.fr.po

493 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker
msgid "Check PO Files ..."
msgstr "Vérifier les fichiers PO..."
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: pocheckerconsts.rs_lang_co
msgid "Corsican"
msgstr "Corse"
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
msgid "French"
msgstr "Français"
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugais brésilien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: pocheckerconsts.rs_lang_si
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
msgid "Chinese, simplified"
msgstr "Chinois (simplifié)"
#: pocheckerconsts.salllanguages
msgid "All Languages"
msgstr "Toutes les langues"
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
#, object-pascal-format
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
msgstr "Impossible décrire le fichier%s%s%s%sVous pouvez appuyer sur \"Recommencer\" pour réactualiser cette famille de traduction et continuer."
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "Vérifier les arguments de format incompatibles"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
msgid "Check for mismatches of originals"
msgstr "Vérifier les discordances dans les chaînes d'origine"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers"
msgstr "Vérifier les identificateurs manquants"
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
msgid "Check number of items"
msgstr "Vérifier le nombre d'éléments"
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
#: pocheckerconsts.scopy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
#, object-pascal-format
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
msgstr "Création de l'icône numéro %d sur %d"
#: pocheckerconsts.scurrenttest
#, object-pascal-format
msgid "Test: %s on %s"
msgstr "Test : %s sur %s"
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
#, object-pascal-format
msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[Ligne %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
#, object-pascal-format
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "La valeur d'origine \"%s\" est utilisée par plus d'une entrée :"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
msgid "Duplicate Originals"
msgstr "Chaînes d'origine en doublons"
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
#, object-pascal-format
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
msgstr "Erreurs / avertissements rapportés par %s pour :"
#: pocheckerconsts.sfile
#, object-pascal-format
msgid "File %s"
msgstr "Fichier %s"
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
#, object-pascal-format
msgid ""
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Les fichiers suivants inexistants ont été retirés de la liste :\n"
"%s"
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
msgid "Fuzzy strings"
msgstr "Chaînes floues"
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
#, object-pascal-format
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
msgstr "Chaînes floues (total : %s)"
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
msgid "General Info"
msgstr "Informations générales"
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
msgid "Graphical summary"
msgstr "Résumé graphique"
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers PO"
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
#, object-pascal-format
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
msgstr "Identificateur [%s] introuvable dans %s"
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
#, object-pascal-format
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
msgstr "[Ligne : %d] Arguments de format () incompatibles et/ou incorrects pour :"
#: pocheckerconsts.slanguage
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
msgid "Last search path:"
msgstr "Dernier chemin de recherche :"
#: pocheckerconsts.slineinfilename
#, object-pascal-format
msgid "[Line %d] in %s:"
msgstr "[Ligne %d] dans %s :"
#: pocheckerconsts.slinenr
#, object-pascal-format
msgid "[Line: %d]"
msgstr "[Ligne : %d]"
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
#, object-pascal-format
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
msgstr "Identificateur [%s] trouvé dans %s, mais inexistant dans %s"
#: pocheckerconsts.snotestselected
msgid "There are no tests selected."
msgstr "Aucun test n'est sélectionné."
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
msgid "Note: translation is fuzzy"
msgstr "Remarque : la traduction est floue"
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
#, object-pascal-format
msgid "Found %d errors."
msgstr "%d erreur(s) trouvée(s)."
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
msgstr "Discordance entre le nombre d'éléments d'origine et celui de la traduction"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
#, object-pascal-format
msgid "%s: %d items"
msgstr "%s : %d élément(s)"
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
#, object-pascal-format
msgid "Found %d warnings."
msgstr "%d avertissement(s) trouvé(s)."
#: pocheckerconsts.sopenfail
#, object-pascal-format
msgid ""
"Unable to open file:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier :\n"
"\"%s\""
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
#, object-pascal-format
msgid ""
"Unable to open file\n"
"\"%s\"\n"
"in external editor\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
"\"%s\"\n"
"dans l'éditeur externe\n"
"\"%s\""
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
msgid "Open file in external editor"
msgstr "Ouvrir le fichier dans léditeur externe"
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
msgid "Open file in IDE editor"
msgstr "Ouvrir le fichier dans léditeur de l'EDI"
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
msgid "Open file in system PO editor"
msgstr "Ouvrir le fichier dans léditeur du système PO"
#: pocheckerconsts.soriginal
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
#, object-pascal-format
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
msgstr "%s : %5.1f%% chaîne(s) floue(s)."
#: pocheckerconsts.sperctranslated
#, object-pascal-format
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
msgstr "%s : %5.1f%% chaîne(s) traduite(s)."
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
#, object-pascal-format
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
msgstr "%s : %5.1f%% chaîne(s) non traduite(s)."
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
msgid "Processing translation family..."
msgstr "Traitement de la famille de traduction..."
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
#, object-pascal-format
msgid "Processing translation family %s of %s"
msgstr "Traitement de la famille de traduction %s de %s"
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
msgid "Refresh all translation families"
msgstr "Actualiser toutes les familles de traduction"
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
msgid "Refresh current translation family"
msgstr "Actualiser la famille de traduction en cours"
#: pocheckerconsts.sresults
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
msgid "&Run Selected Tests"
msgstr "&Exécuter les tests choisis"
#: pocheckerconsts.ssaveas
msgid "Save &As ..."
msgstr "&Enregistrer sous..."
#: pocheckerconsts.ssaveerror
#, object-pascal-format
msgid ""
"Error saving file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur d'enregistrement du fichier :\n"
"%s"
#: pocheckerconsts.sscandir
msgid "Scan a folder"
msgstr "Analyser un dossier"
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
msgstr "Analyse en cours, veuillez patienter..."
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
msgid "Select all files"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
#: pocheckerconsts.sselectalltests
msgid "Select &All"
msgstr "&Tout sélectionner"
#: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable
msgid "Selected translations are not available."
msgstr "Les traductions choisies ne sont pas disponibles."
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
msgstr "Choisir les types de tests"
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
msgid "Show statistics graph"
msgstr "Afficher les statistiques"
#: pocheckerconsts.sstathint
#, object-pascal-format
msgid ""
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
"Errors in selected tests: %d"
msgstr ""
"%d traduites (%.1f%%)\n"
"%d non traduites (%.1f%%)\n"
"%d floues (%.1f%%)\n"
"%d erreur(s) dans les tests sélectionnés"
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
#, object-pascal-format
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
msgstr "Le(s) %s fichier(s) .po d'origine suivant(s) a(ont) été retiré(s) de la liste :"
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
#, object-pascal-format
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
msgstr "Le(s) %s fichier(s) .po orphelin(s) a (ont) été détecté(s) :"
#: pocheckerconsts.stotalerrors
#, object-pascal-format
msgid "Total errors: %d"
msgstr "Total des erreurs : %d"
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
#, object-pascal-format
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
msgstr "Total des erreurs : %d (erreurs de formatage dans les chaînes non floues : %d)"
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
#, object-pascal-format
msgid "Total fuzzy strings: %s"
msgstr "Total des chaînes floues : %s"
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
#, object-pascal-format
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
msgstr "Total des chaînes traduites : %s (%.1f%%)"
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
#, object-pascal-format
msgid "Total untranslated strings: %s"
msgstr "Total des chaînes non traduites : %s"
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
#, object-pascal-format
msgid "Total warnings: %d"
msgstr "Total des avertissements : %d"
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
msgid "Translated strings"
msgstr "Chaînes traduites"
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
#, object-pascal-format
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
msgstr "Chaînes traduites (total : %s [%.1f%%])"
#: pocheckerconsts.stranslation
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
msgid "Translation Statistics"
msgstr "Statistiques de traduction"
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
msgid "Troublesome files"
msgstr "Fichiers gênants"
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
msgid "&Unselect All"
msgstr "Tout &désélectionner"
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
msgid "Unselect all files"
msgstr "Désélectionner tous les fichiers"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Chaînes non traduites"
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
#, object-pascal-format
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
msgstr "Chaînes non traduites (total : %s)"