mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 10:57:55 +02:00
493 lines
12 KiB
Plaintext
493 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 21:43+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:46+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rspochecker
|
||
msgid "Check PO Files ..."
|
||
msgstr "Vérifier les fichiers PO..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Afrikaans"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
|
||
msgid "All languages"
|
||
msgstr "Toutes les langues"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabe"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Catalan"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_co
|
||
msgid "Corsican"
|
||
msgstr "Corse"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tchèque"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Allemand"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espagnol"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finnois"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hébreu"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Hongrois"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Indonésien"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italien"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonais"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Lithuanien"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Hollandais"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonais"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugais"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Portugais brésilien"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russe"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_si
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovaque"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turque"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainien"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
|
||
msgid "Chinese, simplified"
|
||
msgstr "Chinois (simplifié)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.salllanguages
|
||
msgid "All Languages"
|
||
msgstr "Toutes les langues"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
|
||
msgstr "Impossible d’écrire le fichier%s%s%s%sVous pouvez appuyer sur \"Recommencer\" pour réactualiser cette famille de traduction et continuer."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
|
||
msgid "Check for incompatible format arguments"
|
||
msgstr "Vérifier les arguments de format incompatibles"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
|
||
msgid "Check for mismatches of originals"
|
||
msgstr "Vérifier les discordances dans les chaînes d'origine"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
|
||
msgid "Check missing identifiers"
|
||
msgstr "Vérifier les identificateurs manquants"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
|
||
msgid "Check number of items"
|
||
msgstr "Vérifier le nombre d'éléments"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Nettoyer"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scopy
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "&Copier"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
|
||
msgstr "Création de l'icône numéro %d sur %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.scurrenttest
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Test: %s on %s"
|
||
msgstr "Test : %s sur %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line %d] %s"
|
||
msgstr "[Ligne %d] %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
||
msgstr "La valeur d'origine \"%s\" est utilisée par plus d'une entrée :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
|
||
msgid "Duplicate Originals"
|
||
msgstr "Chaînes d'origine en doublons"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
|
||
msgstr "Erreurs / avertissements rapportés par %s pour :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfile
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "File %s"
|
||
msgstr "Fichier %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les fichiers suivants inexistants ont été retirés de la liste :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
|
||
msgid "Fuzzy strings"
|
||
msgstr "Chaînes floues"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
|
||
msgstr "Chaînes floues (total : %s)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
|
||
msgid "General Info"
|
||
msgstr "Informations générales"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
|
||
msgid "Graphical summary"
|
||
msgstr "Résumé graphique"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
|
||
msgid "GUI Po-file checking tool"
|
||
msgstr "Outil graphique de vérification des fichiers PO"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
|
||
msgstr "Identificateur [%s] introuvable dans %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
|
||
msgstr "[Ligne : %d] Arguments de format () incompatibles et/ou incorrects pour :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slanguage
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Langue :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
|
||
msgid "Last search path:"
|
||
msgstr "Dernier chemin de recherche :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slineinfilename
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line %d] in %s:"
|
||
msgstr "[Ligne %d] dans %s :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.slinenr
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "[Line: %d]"
|
||
msgstr "[Ligne : %d]"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
|
||
msgstr "Identificateur [%s] trouvé dans %s, mais inexistant dans %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snotestselected
|
||
msgid "There are no tests selected."
|
||
msgstr "Aucun test n'est sélectionné."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
|
||
msgid "Note: translation is fuzzy"
|
||
msgstr "Remarque : la traduction est floue"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Found %d errors."
|
||
msgstr "%d erreur(s) trouvée(s)."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
|
||
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
|
||
msgstr "Discordance entre le nombre d'éléments d'origine et celui de la traduction"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %d items"
|
||
msgstr "%s : %d élément(s)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Found %d warnings."
|
||
msgstr "%d avertissement(s) trouvé(s)."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfail
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open file:\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'ouvrir le fichier :\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open file\n"
|
||
"\"%s\"\n"
|
||
"in external editor\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
|
||
"\"%s\"\n"
|
||
"dans l'éditeur externe\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
|
||
msgid "Open file in external editor"
|
||
msgstr "Ouvrir le fichier dans l’éditeur externe"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
|
||
msgid "Open file in IDE editor"
|
||
msgstr "Ouvrir le fichier dans l’éditeur de l'EDI"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
|
||
msgid "Open file in system PO editor"
|
||
msgstr "Ouvrir le fichier dans l’éditeur du système PO"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.soriginal
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Original"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
|
||
msgstr "%s : %5.1f%% chaîne(s) floue(s)."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sperctranslated
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
|
||
msgstr "%s : %5.1f%% chaîne(s) traduite(s)."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
|
||
msgstr "%s : %5.1f%% chaîne(s) non traduite(s)."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
|
||
msgid "Processing translation family..."
|
||
msgstr "Traitement de la famille de traduction..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Processing translation family %s of %s"
|
||
msgstr "Traitement de la famille de traduction %s de %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
|
||
msgid "Refresh all translation families"
|
||
msgstr "Actualiser toutes les familles de traduction"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
|
||
msgid "Refresh current translation family"
|
||
msgstr "Actualiser la famille de traduction en cours"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sresults
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Résultats"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
|
||
msgid "&Run Selected Tests"
|
||
msgstr "&Exécuter les tests choisis"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.ssaveas
|
||
msgid "Save &As ..."
|
||
msgstr "&Enregistrer sous..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.ssaveerror
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving file:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur d'enregistrement du fichier :\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sscandir
|
||
msgid "Scan a folder"
|
||
msgstr "Analyser un dossier"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
|
||
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
|
||
msgstr "Analyse en cours, veuillez patienter..."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
|
||
msgid "Select all files"
|
||
msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselectalltests
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "&Tout sélectionner"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable
|
||
msgid "Selected translations are not available."
|
||
msgstr "Les traductions choisies ne sont pas disponibles."
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
||
msgid "Select test types"
|
||
msgstr "Choisir les types de tests"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
|
||
msgid "Show statistics graph"
|
||
msgstr "Afficher les statistiques"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sstathint
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid ""
|
||
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
|
||
"Errors in selected tests: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"%d traduites (%.1f%%)\n"
|
||
"%d non traduites (%.1f%%)\n"
|
||
"%d floues (%.1f%%)\n"
|
||
"%d erreur(s) dans les tests sélectionnés"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
|
||
msgstr "Le(s) %s fichier(s) .po d'origine suivant(s) a(ont) été retiré(s) de la liste :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
|
||
msgstr "Le(s) %s fichier(s) .po orphelin(s) a (ont) été détecté(s) :"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalerrors
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total errors: %d"
|
||
msgstr "Total des erreurs : %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
|
||
msgstr "Total des erreurs : %d (erreurs de formatage dans les chaînes non floues : %d)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total fuzzy strings: %s"
|
||
msgstr "Total des chaînes floues : %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
|
||
msgstr "Total des chaînes traduites : %s (%.1f%%)"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total untranslated strings: %s"
|
||
msgstr "Total des chaînes non traduites : %s"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Total warnings: %d"
|
||
msgstr "Total des avertissements : %d"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
|
||
msgid "Translated strings"
|
||
msgstr "Chaînes traduites"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
|
||
msgstr "Chaînes traduites (total : %s [%.1f%%])"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslation
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Traduction"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
|
||
msgid "Translation Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques de traduction"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
|
||
msgid "Troublesome files"
|
||
msgstr "Fichiers gênants"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
|
||
msgid "&Unselect All"
|
||
msgstr "Tout &désélectionner"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
|
||
msgid "Unselect all files"
|
||
msgstr "Désélectionner tous les fichiers"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
|
||
msgid "Untranslated strings"
|
||
msgstr "Chaînes non traduites"
|
||
|
||
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
|
||
msgstr "Chaînes non traduites (total : %s)"
|
||
|