mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 10:57:55 +02:00
493 lines
12 KiB
Plaintext
493 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Péter Gábor <ptrg@freemail.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Magyar (Hungarian)\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rspochecker
|
|
msgid "Check PO Files ..."
|
|
msgstr "PO fájlok ellenőrzése ..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Dél-afrikai holland"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
|
|
msgid "All languages"
|
|
msgstr "Minden nyelv"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arab"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalán"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_co
|
|
msgid "Corsican"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Cseh"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Német"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angol"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanyol"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finn"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Héber"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Magyar"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonéz"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Olasz"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japán"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litván"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holland"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Lengyel"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugál"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "Brazil portugál"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Orosz"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_si
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Szlovák"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Török"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrán"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
|
|
msgid "Chinese, simplified"
|
|
msgstr "Kínai, egyszerűsített"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.salllanguages
|
|
msgid "All Languages"
|
|
msgstr "Minden nyelv"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
|
|
msgstr "Nem lehet írni a fájlt:%s%s%s%sAz \"Újra\" gombot megnyomva ismét frissítheti ezt a fordításcsaládot és folytathatja."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
|
|
msgid "Check for incompatible format arguments"
|
|
msgstr "Nem megfelelő format() paraméterek ellenőrzése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
|
|
msgid "Check for mismatches of originals"
|
|
msgstr "Eredeti szövegek eltéréseinek ellenőrzése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
|
|
msgid "Check missing identifiers"
|
|
msgstr "Hiányzó azonosítók elenőrzése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
|
|
msgid "Check number of items"
|
|
msgstr "Elemek számának ellenőrzése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Kiürítés"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scopy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
|
|
msgstr "Ikon létrehozása: %d / %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scurrenttest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Test: %s on %s"
|
|
msgstr "Tesztelés: %s --> %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line %d] %s"
|
|
msgstr "[Sor: %d] %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
|
msgstr "Az eredeti érték (\"%s\") egynél több bejegyzésben szerepel:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
|
|
msgid "Duplicate Originals"
|
|
msgstr "Ismétlődő eredeti szövegek"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
|
|
msgstr "A(z) %s hibákat / figyelmeztetéseket jelzett ezzel kapcsolatban:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfile
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "File %s"
|
|
msgstr "Fájl: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"A következő nem létező fájlok el lettek távolítva a listából:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
|
|
msgid "Fuzzy strings"
|
|
msgstr "Bizonytalan szövegek"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
|
|
msgstr "Bizonytalan szövegek (összesen: %s)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
|
|
msgid "General Info"
|
|
msgstr "Általános információk"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
|
|
msgid "Graphical summary"
|
|
msgstr "Grafikus összefoglalás"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
|
|
msgid "GUI Po-file checking tool"
|
|
msgstr "GUI PO-fájl ellenőrző eszköz"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
|
|
msgstr "A(z) %s azonosító nem található ebben: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
|
|
msgstr "[Sor: %d] Nem megfelelő és/vagy érvénytelen format() paraméterek a következőben:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slanguage
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Nyelv:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
|
|
msgid "Last search path:"
|
|
msgstr "Legutóbbi keresési útvonal:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slineinfilename
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line %d] in %s:"
|
|
msgstr "[Sor %d] ebben: %s:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slinenr
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line: %d]"
|
|
msgstr "[Sor: %d]"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
|
|
msgstr "A(z) [%s] azonosító megtalálható itt: %s, de nem található meg itt: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snotestselected
|
|
msgid "There are no tests selected."
|
|
msgstr "Egy teszt sincs teszt kiválasztva."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
|
|
msgid "Note: translation is fuzzy"
|
|
msgstr "Megjegyzés: a fordítás bizonytalan"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Found %d errors."
|
|
msgstr "%d hiba."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
|
|
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
|
|
msgstr "Az használt elemek száma nem egyezik meg az eredetivel"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %d items"
|
|
msgstr "%s: %d elem"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Found %d warnings."
|
|
msgstr "%d figyelmeztetés."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfail
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open file:\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"A fájl nem nyitható meg:\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open file\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"in external editor\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"A fájl nem nyitható meg a külső szerkesztőben:\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"Külső szerkesztő:\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
|
|
msgid "Open file in external editor"
|
|
msgstr "Megnyitás külső szerkesztőben"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
|
|
msgid "Open file in IDE editor"
|
|
msgstr "Megnyitás az IDE szerkesztőjében"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
|
|
msgid "Open file in system PO editor"
|
|
msgstr "Megnyitás a rendszer PO szerkesztőjében"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.soriginal
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Eredeti"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% bizonytalan szöveg."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sperctranslated
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% lefordított szöveg."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% lefordítatlan szöveg."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
|
|
msgid "Processing translation family..."
|
|
msgstr "Fordításcsalád feldolgozása..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Processing translation family %s of %s"
|
|
msgstr "Fordításcsalád feldolgozása: %s / %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
|
|
msgid "Refresh all translation families"
|
|
msgstr "Minden fordításcsalád frissítése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
|
|
msgid "Refresh current translation family"
|
|
msgstr "Aktuális fordításcsalád frissítése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sresults
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Eredmények"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
|
|
msgid "&Run Selected Tests"
|
|
msgstr "Kijelölt tesztek futtatása"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.ssaveas
|
|
msgid "Save &As ..."
|
|
msgstr "Mentés másként..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.ssaveerror
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba a fájl mentésekor:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sscandir
|
|
msgid "Scan a folder"
|
|
msgstr "Könyvtár átvizsgálása"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
|
|
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
|
|
msgstr "Keresés folyamatban, várjon!"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
|
|
msgid "Select all files"
|
|
msgstr "Minden fájl kijelölése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectalltests
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Összes kijelölése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable
|
|
msgid "Selected translations are not available."
|
|
msgstr "A kiválasztott fordítások nem érhetők el."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
|
msgid "Select test types"
|
|
msgstr "Teszt típusok kiválasztása"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
|
|
msgid "Show statistics graph"
|
|
msgstr "Statisztika grafikus megjelenítése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sstathint
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Errors in selected tests: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lefordítva: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Nincs lefordítva: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Bizonytalan: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Hibák száma a kiválasztott tesztekben: %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
|
|
msgstr "A következő %s hiányzó mester .po fájl el lett távolítva a listából:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
|
|
msgstr "A következő %s elárvult .po fájl található:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalerrors
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total errors: %d"
|
|
msgstr "Összes hiba: %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
|
|
msgstr "Összes hiba: %d (formázási hibák a bizonytalan szövegekben: %d)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total fuzzy strings: %s"
|
|
msgstr "Összes bizonytalan szöveg: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
|
|
msgstr "Összes lefordított szöveg: %s (%.1f%%)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total untranslated strings: %s"
|
|
msgstr "Összes lefordítatlan szöveg: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total warnings: %d"
|
|
msgstr "Összes figyelmeztetés: %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
|
|
msgid "Translated strings"
|
|
msgstr "Lefordított szövegek"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
|
|
msgstr "Lefordított szövegek (összesen: %s [%.1f%%])"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslation
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr "Fordítás"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
|
|
msgid "Translation Statistics"
|
|
msgstr "Fordítási statisztika"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
|
|
msgid "Troublesome files"
|
|
msgstr "Aggasztó fájlok"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
|
|
msgid "&Unselect All"
|
|
msgstr "Kijelölések törlése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
|
|
msgid "Unselect all files"
|
|
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
|
|
msgid "Untranslated strings"
|
|
msgstr "Lefordítatlan szövegek"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
|
|
msgstr "Lefordítatlan szövegek (összesen: %s)"
|
|
|