mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 10:57:55 +02:00
493 lines
12 KiB
Plaintext
493 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rspochecker
|
|
msgid "Check PO Files ..."
|
|
msgstr "Verificador de arquivos PO ..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_af_za
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "Africâner"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_all
|
|
msgid "All languages"
|
|
msgstr "Todas as línguas"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ar
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ca
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalão"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_co
|
|
msgid "Corsican"
|
|
msgstr "Corso"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_cs
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tcheco"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_de
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_en
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_es
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_fi
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Filândes"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_fr
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_he
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebreu"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_hu
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_id
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonésio"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_it
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ja
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_lt
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituâno"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_nl
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pl
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polonês"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Português"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_pt_br
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "Português brasileiro"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_ru
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_si
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_sk
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Eslováquio"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_tr
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_uk
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraniano"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.rs_lang_zh_cn
|
|
msgid "Chinese, simplified"
|
|
msgstr "Chinês, simplificado"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.salllanguages
|
|
msgid "All Languages"
|
|
msgstr "Todas as línguas"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scannotwritefileyoucanpressretrytorefreshthistransl
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Cannot write file%s%s%s%sYou can press \"Retry\" to refresh this translation family again and continue."
|
|
msgstr "Impossível gravar arquivo%s%s%s%sVocê pode \"tentar novamente\" para atualizar novamente esta família de tradução e continuar."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
|
|
msgid "Check for incompatible format arguments"
|
|
msgstr "Verificar formato de argumentos incompatíveis"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
|
|
msgid "Check for mismatches of originals"
|
|
msgstr "Verificar inconsistências das originais"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
|
|
msgid "Check missing identifiers"
|
|
msgstr "Verificar identificadores perdidos"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
|
|
msgid "Check number of items"
|
|
msgstr "Verificar número de itens"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sclearlistbox
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scopy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Copiar"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.screatingiconxofy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Creating icon nr. %d of %d"
|
|
msgstr "Criando ícone nr. %d de %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.scurrenttest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Test: %s on %s"
|
|
msgstr "Teste: %s em %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line %d] %s"
|
|
msgstr "[Linha %d] %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Original value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
|
msgstr "Valor original \"%s\" é usado em mais de 1 entrada:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginalstab
|
|
msgid "Duplicate Originals"
|
|
msgstr "Originais duplicados"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
|
|
msgstr "Erros / avisos reportados por %s para:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfile
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "File %s"
|
|
msgstr "Arquivo %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfilesnotfoundandremoved
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following non-existent files were removed from the list:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os seguintes arquivos inexistentes foram removidos da lista:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfuzzystrings
|
|
msgid "Fuzzy strings"
|
|
msgstr "Strings incertas"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sfuzzystringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Fuzzy strings (total: %s)"
|
|
msgstr "Strings incertas (total: %s)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sgeneralinfo
|
|
msgid "General Info"
|
|
msgstr "Info geral"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sgrapstatformcaption
|
|
msgid "Graphical summary"
|
|
msgstr "Sumário gráfico"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
|
|
msgid "GUI Po-file checking tool"
|
|
msgstr "Ferramenta GUI de verificação de arquivos PO"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
|
|
msgstr "Identificador [%s] não encontrado em %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
|
|
msgstr "[Linha: %d] argumentos de format() incompatíveis ou inválidos para:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slanguage
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Idioma:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slastsearchpath
|
|
msgid "Last search path:"
|
|
msgstr "Último caminho de busca:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slineinfilename
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line %d] in %s:"
|
|
msgstr "[Linha %d] em %s:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.slinenr
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "[Line: %d]"
|
|
msgstr "[Linha: %d]"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
|
|
msgstr "Identificador [%s] encontrado em %s, mas inexistente em %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snotestselected
|
|
msgid "There are no tests selected."
|
|
msgstr "Nenhum teste selecionado."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snotetranslationisfuzzy
|
|
msgid "Note: translation is fuzzy"
|
|
msgstr "Nota: tradução é incerta"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Found %d errors."
|
|
msgstr "Encontrados %d erros."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
|
|
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
|
|
msgstr "Inconsistência no número de itens entre mestre e filho"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %d items"
|
|
msgstr "%s: %d itens"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Found %d warnings."
|
|
msgstr "Encontrados %d avisos."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfail
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open file:\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Incapaz de abrir arquivo:\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfailexternal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open file\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"in external editor\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Incapaz de abrir arquivo\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"no editor externo\n"
|
|
"\"%s\""
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinexternaleditor
|
|
msgid "Open file in external editor"
|
|
msgstr "Abrir arquivo no editor externo"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinideeditor
|
|
msgid "Open file in IDE editor"
|
|
msgstr "Abrir arquivo no editor da IDE"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sopenfileinsystempoeditor
|
|
msgid "Open file in system PO editor"
|
|
msgstr "Abrir arquivo no editor PO do sistema"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.soriginal
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% fuzzy strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% strings incertas."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sperctranslated
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% translated strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% strings traduzidas."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%s: %5.1f%% untranslated strings."
|
|
msgstr "%s: %5.1f%% strings não traduzidas."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamily
|
|
msgid "Processing translation family..."
|
|
msgstr "Processando família de tradução"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sprocessingtranslationfamilyof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Processing translation family %s of %s"
|
|
msgstr "Processando família de tradução %s de %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srefreshalltranslationfamilies
|
|
msgid "Refresh all translation families"
|
|
msgstr "Atualizar todas as famílias de tradução"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srefreshcurrenttranslationfamily
|
|
msgid "Refresh current translation family"
|
|
msgstr "Atualizar a família de tradução atual"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sresults
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
|
|
msgid "&Run Selected Tests"
|
|
msgstr "&Executar testes selecionados"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.ssaveas
|
|
msgid "Save &As ..."
|
|
msgstr "Salvar &como ..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.ssaveerror
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving file:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao salvar arquivo:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sscandir
|
|
msgid "Scan a folder"
|
|
msgstr "Examinar uma pasta"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sscanninginprogress
|
|
msgid "Scanning in progress, please wait ..."
|
|
msgstr "Exame em progresso, aguarde ..."
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectalllistbox
|
|
msgid "Select all files"
|
|
msgstr "Selecionar todos os arquivos"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectalltests
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Selecionar &Todos"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselectedtranslationsarenotavailable
|
|
msgid "Selected translations are not available."
|
|
msgstr "Traduções selecionadas não estão disponíveis"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
|
msgid "Select test types"
|
|
msgstr "Selecionar tipos de teste"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sshowstatgraph
|
|
msgid "Show statistics graph"
|
|
msgstr "Exibir gráfico estatístico"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sstathint
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Translated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Untranslated: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Fuzzy: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Errors in selected tests: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
"Traduzido: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Não traduzido: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Incerto: %d (%.1f%%)\n"
|
|
"Erros nos testes selecionados: %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sthefollowingmissingmasterpofileswereremoved
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The following %s missing master .po file(s) were removed from the list:"
|
|
msgstr "O(s) seguinte(s) %s arquivo(s) mestre .po perdido(s) será(ão) removido(s) da lista:"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sthefollowingorphanedpofilesfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The following %s orphaned .po file(s) found:"
|
|
msgstr "O(s) seguinte(s) %s arquivo(s) .po órfão(s) encontrado(s):"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalerrors
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total errors: %d"
|
|
msgstr "Total de erros: %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalerrorsnonfuzzy
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total errors: %d (formatting errors in non-fuzzy strings: %d)"
|
|
msgstr "Total de erros: %d (erros de formatação em strings corretas: %d)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalfuzzystrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total fuzzy strings: %s"
|
|
msgstr "Total de strings incertas: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotaltranslatedstrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total translated strings: %s (%.1f%%)"
|
|
msgstr "Total de strings traduzidas: %s (%.1f%%)"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotaluntranslatedstrings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total untranslated strings: %s"
|
|
msgstr "Total de strings não traduzidas: %s"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Total warnings: %d"
|
|
msgstr "Total de avisos: %d"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslatedstrings
|
|
msgid "Translated strings"
|
|
msgstr "Strings traduzidas"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslatedstringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Translated strings (total: %s [%.1f%%])"
|
|
msgstr "Strings traduzidas (total: %s [%.1f%%])"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslation
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr "Tradução"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
|
|
msgid "Translation Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas de traduções"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.stroublesomefiles
|
|
msgid "Troublesome files"
|
|
msgstr "Arquivos problemáticos"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
|
|
msgid "&Unselect All"
|
|
msgstr "&Desselecionar Tudo"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.sunselectlistbox
|
|
msgid "Unselect all files"
|
|
msgstr "Desselecionar todos arquivos"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.suntranslatedstrings
|
|
msgid "Untranslated strings"
|
|
msgstr "Strings não traduzidas"
|
|
|
|
#: pocheckerconsts.suntranslatedstringstotal
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Untranslated strings (total: %s)"
|
|
msgstr "Strings não traduzidas (total: %s)"
|
|
|