lazarus/components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po

1148 lines
31 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: jcfuiconsts.format_about_menu
msgid "&About ..."
msgstr "Über ..."
#: jcfuiconsts.format_category_idecmd
msgctxt "jcfideregister.format_category_idecmd"
msgid "JEDI Code Format"
msgstr "JEDI-Codeformatierer"
#: jcfuiconsts.format_current_idecmd
msgid "Format code in current editor window"
msgstr "Formatiere Code im aktuellen Editorfenster"
#: jcfuiconsts.format_current_menu
msgctxt "jcfideregister.format_current_menu"
msgid "&Current Editor Window"
msgstr "Aktuelles Editorfenster"
#: jcfuiconsts.format_menu
msgid "JEDI Code &Format"
msgstr "JEDI Code&formatierer"
#: jcfuiconsts.format_open_menu
msgctxt "jcfideregister.format_open_menu"
msgid "All &Open Windows"
msgstr "Alle &offenen Fenster"
#: jcfuiconsts.format_project_menu
msgctxt "jcfideregister.format_project_menu"
msgid "&All Files in Project"
msgstr "&Alle Dateien im Projekt"
#: jcfuiconsts.format_reg_settings_menu
msgid "Global Settings ..."
msgstr "Globale Einstellungen..."
#: jcfuiconsts.format_remove_comments
msgid "Remove comments in current editor window"
msgstr "Kommentare im aktuellen Editor-Fenster entfernen"
#: jcfuiconsts.format_settings_menu
msgid "&Format Settings ..."
msgstr "&Formatierungseinstellungen..."
#: jcfuiconsts.lisaboutaboutjedicodeformat
msgid "About JEDI Code Format"
msgstr "Über JEDI Code Format"
#: jcfuiconsts.lisaboutfindmoreinformationonthewebat
#, object-pascal-format
msgid "Find more information on the web at: %s"
msgstr "Mehr Informationen dazu im Web: %s"
#: jcfuiconsts.lisaboutthisprogramisopensource
msgid "This program is open source software. It is released under the Mozilla Public Licence (MPL). http://www.mozilla.org/MPL"
msgstr "Dieses Programm ist Open Source Software. Es ist freigegeben unter der Mozilla Public Licence (MPL). http://www.mozilla.org/MPL"
#: jcfuiconsts.lisaboutthisprogramisstillunderdevelopment
msgid "This program is still under development. In spite of thorough testing and removal of reported bugs, no guarantees are given. Please make backups, or better yet use a source control system."
msgstr "Dieses Programm wird noch entwickelt. Trotz gründlicher Tests und der Beseitigung der gemeldeten Fehler kann keine Garantie gegeben werden. Bitte machen Sie Sicherheitskopieren oder, besser, verwenden Sie ein Quellcode-Versionskontrollsystem."
#: jcfuiconsts.lisaboutversion
#, object-pascal-format
msgid "Version $VERSION$%s%sThis program attempts to standardise and make readable the layout of any Object Pascal source code.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008"
msgstr "Version $VERSION$%s%sDieses Programm versucht, das Layout von jedem Object Pascal Quellcode zu standardisieren und lesbarer zu machen.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008"
#: jcfuiconsts.lisalignalign
msgid "Align"
msgstr "Ausrichtung"
#: jcfuiconsts.lisalignassign
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisung"
#: jcfuiconsts.lisalignclassandrecordfields
msgid "Class and record fields"
msgstr "Klassen- und Record-Felder"
#: jcfuiconsts.lisaligncomments
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: jcfuiconsts.lisalignconst
msgid "Const"
msgstr "Konstanten"
#: jcfuiconsts.lisaligninterfaceonly
msgid "Interface Only"
msgstr "Nur Interface"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxcolumn
msgid "Max Column"
msgstr "Max. Spaltenbreite"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxunaligned
msgid "Max unaligned"
msgstr "Max. Ausrichtung"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvariance
msgid "Max Variance"
msgstr "Maximaler Unterschied"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvarianceinterface
msgid "Max Variance Interface"
msgstr "Max. Unterschied in Interface"
#: jcfuiconsts.lisalignmincolumn
msgid "Min Column"
msgstr "Minimale Spalten"
#: jcfuiconsts.lisaligntypedefs
msgid "Type defs"
msgstr "Typdefinitionen"
#: jcfuiconsts.lisalignvardeclarations
msgid "Var declarations"
msgstr "Variablendeklarationen"
#: jcfuiconsts.lisalignwhattoalign
msgid "What to Align"
msgstr "Auswahl der Neuausrichtung"
#: jcfuiconsts.lisasmasm
msgid "Asm"
msgstr "Asm"
#: jcfuiconsts.lisasmbreaksafterlabel
msgid "&Breaks after label"
msgstr "&Umbüche nach Labels"
#: jcfuiconsts.lisasmcapitalization
msgid "&Capitalization"
msgstr "&Schreibung"
#: jcfuiconsts.lisasmenabled
msgid "&Enabled"
msgstr "&Eingeschaltet"
#: jcfuiconsts.lisasmenabled2
msgid "E&nabled"
msgstr "Ei&ngeschaltet"
#: jcfuiconsts.lisasmenabled3
msgid "En&abled"
msgstr "Eingesch&altet"
#: jcfuiconsts.lisasmindent
msgid "Indent"
msgstr "Einrückung"
#: jcfuiconsts.lisasmnumberofbreaks
msgid "N&umber of breaks"
msgstr "Zahl der Umbrüche"
#: jcfuiconsts.lisasmparamsindents
msgid "&Params Indents"
msgstr "&Parametereinrückung"
#: jcfuiconsts.lisasmstatementindents
msgid "&Statement Indents"
msgstr "&Befehlseinrückung"
#: jcfuiconsts.lisblafterprocedureheader
msgid "After procedure header"
msgstr "Nach dem Prozedurkopf"
#: jcfuiconsts.lisblatstartandendofbeginendblock
msgid "At start and end of Begin...End block"
msgstr "Am Beginn und Ende von Begin..End-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisblblanklines
msgid "Blank Lines"
msgstr "Leerzeilen"
#: jcfuiconsts.lisblinprocedurevarsection
msgid "In procedure var section"
msgstr "Im Variablenbereich von Prozeduren"
#: jcfuiconsts.lisbllinesbeforeprocedure
msgid "Lines before procedure"
msgstr "Zeilen vor Prozedur"
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesanywhere
msgid "Max consecutive blank lines anywhere"
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen an bel. Stelle"
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesbeforeremoval
msgid "Max consecutive blank lines before removal"
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen"
#: jcfuiconsts.lisblnumberofreturnsaftertheunitsfinalend
msgid "Number of returns after the unit's final End."
msgstr "Anzahl von Zeilenumbrüchen nach dem Ende der Unit."
#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenelseandif
msgid "Between else and if"
msgstr "Zwischen Else und If"
#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenendandelse
msgid "Between end and else"
msgstr "Zwischen End und Else"
#: jcfuiconsts.lisblocksblocks
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithbegin
msgid "Block with begin"
msgstr "Blöcke mit Begin"
#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithoutbegin
msgid "Block without begin"
msgstr "Blöcke ohne Begin"
#: jcfuiconsts.lisblockselsebegin
msgid "Else begin"
msgstr "Else begin"
#: jcfuiconsts.lisblocksuseanewlineinblocksat
msgid "Use a new line in blocks at:"
msgstr "Neue Zeile in Blöcken bei:"
#: jcfuiconsts.lisblremoveblanklines
msgid "Remove blank lines"
msgstr "Leerzeilen entfernen"
#: jcfuiconsts.lisblremoveconsecutiveblanklines
msgid "Remove consecutive blank lines"
msgstr "Zusätzliche Leerzeilen löschen"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordanyword
msgid "Any Word"
msgstr "Beliebiges Wort"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordenable
msgid "Enable"
msgstr "Zulassen"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordsetcapitalisationonthesewords
msgid "Set capitalisation on these words:"
msgstr "Schreibweise auf diese Wörter anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapscapitalisation
msgid "Capitalisation"
msgstr "Großschreibung"
#: jcfuiconsts.liscapsconstants
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: jcfuiconsts.liscapsdirectives
msgid "Directives"
msgstr "Anweisungen"
#: jcfuiconsts.liscapsenablecapitalisationfixing
msgid "Enable capitalisation fixing"
msgstr "Schreibweisen korrigieren"
#: jcfuiconsts.liscapsidentifiersidentifiers
msgid "Identifiers"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: jcfuiconsts.liscapsidentifierssetcapitalisationontheseidentifiers
msgid "Set capitalisation on these identifiers:"
msgstr "Schreibweise auf diese Bezeichner anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisation
msgid "Normalization of capitalisation"
msgstr "Normalisierung der Schreibweise"
#: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisationonenamespace
msgid "Use only one namespace"
msgstr "Nur einzigen Namensraum verwenden"
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifiersnotidentifiers
msgid "Non-identifiers"
msgstr "Nicht-Bezeicher"
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifierssetcapitalisationonthesenonidentifiers
msgid "Set capitalisation on these non-identifiers:"
msgstr "Schreibweise auf diese Nicht-Bezeichner anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsoperators
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"
#: jcfuiconsts.liscapsreservedwords
msgid "Reserved words"
msgstr "Reservierte Wörter"
#: jcfuiconsts.liscapstypes
msgid "Types"
msgstr "Datentypen"
#: jcfuiconsts.liscapsunitnamessetcapitalisationontheseunitnames
msgid "Set capitalisation on these unit names:"
msgstr "Schreibweise auf diese Unit-Namen anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsunitnamesunitnames
msgid "Unit Names"
msgstr "Unit-Namen"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksalways
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksalways"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: jcfuiconsts.liscaseblockscaseblocks
msgid "Case Blocks"
msgstr "Case-Blöcke"
#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithbegin
msgid "Case with begin"
msgstr "Case mit Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithoutbegin
msgid "Case without begin"
msgstr "Case ohne Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithbegin
msgid "Else case with begin"
msgstr "Else Case mit Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithoutbegin
msgid "Else case without begin"
msgstr "Else Case ohne Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithbegin
msgid "Label with begin"
msgstr "Label mit Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithoutbegin
msgid "Label without begin"
msgstr "Label ohne Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis"
msgid "Leave as is"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksnever
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksnever"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksuseanewlineincaseblocksat
msgid "Use a new line in Case blocks at:"
msgstr "Neue Zeile in Case-Blöcken einsetzen bei:"
#: jcfuiconsts.liscdcompilerdirectives
msgid "Compiler Directives"
msgstr "Compilerschalter"
#: jcfuiconsts.liscdotherplaces
msgid "Other places"
msgstr "Andere Stellen"
#: jcfuiconsts.liscdstatements
msgid "Statements"
msgstr "Anweisungen"
#: jcfuiconsts.liscduseanewlineaftercompilerdirectives
msgid "Use a new line after compiler directives:"
msgstr "Neue Zeile nach Compilerschaltern:"
#: jcfuiconsts.liscduseanewlinebeforecompilerdirectives
msgid "Use a new line before compiler directives:"
msgstr "Neue Zeile für Compileranweisungen einfügen:"
#: jcfuiconsts.liscdusesclause
msgid "Uses clause"
msgstr "Uses-Anweisung"
#: jcfuiconsts.lisclarifyclarify
msgid "Clarify"
msgstr "Lesbarkeit erhöhen"
#: jcfuiconsts.lisclarifydonotrun
msgid "Do &not run"
msgstr "&Nicht ausführen"
#: jcfuiconsts.lisclarifydorun
msgid "Do &run"
msgstr "Ausfüh&ren"
#: jcfuiconsts.lisclarifyfileextensionstoformat
msgid "File extensions to format:"
msgstr "Zu formatierende Dateiendungen:"
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonceoffs
msgid "Run once-offs"
msgstr "Einmalige Einstellung"
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonlythese
msgid "Run &only these"
msgstr "Nur diese ausführen"
#: jcfuiconsts.liscnfcaption
msgid "JCF Global Settings"
msgstr "Globale JCF-Einstellungen"
#: jcfuiconsts.liscnfexcludedirs
msgid "Directories to exclude from batch processing:"
msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene Verzeichnisse:"
#: jcfuiconsts.liscnfexcludefiles
msgid "Individual files to exclude from batch processing:"
msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene individuelle Dateien:"
#: jcfuiconsts.liscnfgenalways
msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgenalways"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: jcfuiconsts.liscnfgenconvertsettingsfile
msgid "Convert settings file"
msgstr "Einstellungsdatei konvertieren"
#: jcfuiconsts.liscnfgenfail
msgid "Fail quietly"
msgstr "Ohne Fehlermeldung abbrechen"
#: jcfuiconsts.liscnfgennever
msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgennever"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: jcfuiconsts.liscnfgenonparseerror
msgid "On parse error"
msgstr "Bei Parser-Fehler"
#: jcfuiconsts.liscnfgenshowparsetree
msgid "Show parse &tree during parse"
msgstr "Parse-Baum anzeigen"
#: jcfuiconsts.liscnfgenwritesettings
msgid "&Write settings file"
msgstr "Einstellungsdatei schreiben"
#: jcfuiconsts.liscnflogapplication
#, object-pascal-format
msgid "Application: %s"
msgstr "Anwendung: %s"
#: jcfuiconsts.liscnflogbackupfileext
msgid "Backup file extension"
msgstr "Endung der Sicherungskopie"
#: jcfuiconsts.liscnflogdetaillevel
msgid "Log file detail level"
msgstr "Detail-Stufe in Log-Datei"
#: jcfuiconsts.liscnflogerrorsonly
msgid "Errors only"
msgstr "Nur Fehler"
#: jcfuiconsts.liscnflogfile
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: jcfuiconsts.liscnflogfiledir
msgid "Log file directory"
msgstr "Verzeichnis für Log-Datei"
#: jcfuiconsts.liscnflogoutputfileext
msgid "Output file extension"
msgstr "Endung der Ausgabedatei"
#: jcfuiconsts.liscnflogselectdir
msgid "Select specified directory"
msgstr "Spezifiziertes Verzeichnis wählen"
#: jcfuiconsts.liscnflogspecified
#, object-pascal-format
msgid "Specified: %s"
msgstr "Spezifiziert: %s"
#: jcfuiconsts.liscnflogtemp
#, object-pascal-format
msgid "Temp: %s"
msgstr "Temp: %s"
#: jcfuiconsts.liscnflogtime
msgid "Log time taken to process"
msgstr "Bearbeitungsdauer erfassen"
#: jcfuiconsts.liscnflogtoken
msgid "Token"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.liscnflogviewlog
msgid "View log after each run"
msgstr "Log-Datei nach jedem Start zeigen"
#: jcfuiconsts.liscnflogviewlognow
msgid "View Log now"
msgstr "Log-Datei jetzt anzeigen"
#: jcfuiconsts.liscnftabexclusions
msgid "Exclusions"
msgstr "Ausschlüsse"
#: jcfuiconsts.liscnftabgeneral
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: jcfuiconsts.liscnftablogfile
msgid "Log file"
msgstr "Log-Datei"
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptycurlybracescomments
msgid "Remove empty '{ }' comments"
msgstr "Leere »{}«-Kommentare löschen"
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptyslashcomments
msgid "Remove empty '//' comments"
msgstr "Leere »//«-Kommentare löschen"
#: jcfuiconsts.lisedatlinecol
#, object-pascal-format
msgid "%sAt line %s col %s"
msgstr "%s in Zeile %s Spalte %s"
#: jcfuiconsts.lisederror
msgctxt "jcfuiconsts.lisederror"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: jcfuiconsts.lisedexception
#, object-pascal-format
msgid "Exception %s"
msgstr "Ausnahme-Fehler %s"
#: jcfuiconsts.lisedin
#, object-pascal-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s in %s"
#: jcfuiconsts.lisedjcfparseerror
msgid "JCF Parse error"
msgstr "JCF Parser Fehler"
#: jcfuiconsts.lisednear
#, object-pascal-format
msgid "%s near %s"
msgstr "%s in der Nähe von %s"
#: jcfuiconsts.lisedtype
#, object-pascal-format
msgid "Type: %s%s"
msgstr "Typ: %s%s"
#: jcfuiconsts.liserroract
msgctxt "jcfuiconsts.liserroract"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: jcfuiconsts.lisfindreplaceenablefindandreplace
msgid "Enable find and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen zulassen"
#: jcfuiconsts.lisfindreplacefindandreplace
msgid "Find and Replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"
#: jcfuiconsts.lisfindreplacewordlist
msgid "Word list:"
msgstr "Wörterliste:"
#: jcfuiconsts.lisfrfileconfirmformat
msgid "Show confirmation dialog before format"
msgstr "Bestätigungsdialog vor der Formatierung anzeigen"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten
#, object-pascal-format
msgid "Date file written: %s"
msgstr "Dateidatum: %s"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdescription
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileisreadonly
msgid "File is read only"
msgstr "Die Datei ist schreibgeschützt"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileiswritable
msgid "File is writable"
msgstr "Die Datei ist beschreibbar"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfilenotfound
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesopenfolder
msgid "Open folder"
msgstr "Ordner öffnen"
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfile
msgid "Settings File"
msgstr "Einstellungs-Datei"
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfileis
msgid "Settings file is:"
msgstr "Einstellungs-Datei %s:"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile
#, object-pascal-format
msgid "Version that wrote this file: %s"
msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat: %s"
#: jcfuiconsts.lishintapplicationdefault
msgid "Application Default: "
msgstr "Voreinstellung: "
#: jcfuiconsts.lisimbalancedcommentact
msgid "Imbalanced comment action"
msgstr "Aktion bei unausgeglichenem Kommentar"
#: jcfuiconsts.lisindentblockindentationspaces
msgid "Block indentation spaces"
msgstr "Leerzeichen für Blockeinrücking"
#: jcfuiconsts.lisindentdifferentindentforfirstlevel
msgid "Different indent for first level"
msgstr "Unterschiedliche Einrückung in der ersten Ebene"
#: jcfuiconsts.lisindentendtryblockascode
msgctxt "jcfuiconsts.lisindentendtryblockascode"
msgid "Indent end try block as code"
msgstr "Ende des Try Blocks wie Code einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforbeginend
msgid "Extra indent for begin/end inside procedures"
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Begin/End in Prozeduren"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaseelseblocks
msgid "Extra Indent for Case...Else blocks"
msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Case..Else-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaselabels
msgid "Extra Indent for Case labels"
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Case-Labels"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks
msgid "Extra Indent for If...Else blocks"
msgstr "Zusätzliche Einrückung bei If..Else-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforinterfaceguid
msgid "Extra Indent for interface GUID"
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Interface GUID"
#: jcfuiconsts.lisindentextraorphantryblocks
msgid "Extra Indent for orphan try blocks"
msgstr "Zusätzliche Einrückung für verwaiste try-Böcke"
#: jcfuiconsts.lisindentindentation
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
#: jcfuiconsts.lisindentindentforprocedurebody
msgid "Indent for procedure body"
msgstr "Einrückung für Prozedurkörper"
#: jcfuiconsts.lisindentindentforproceduresinlibrary
msgid "Indent for procedures in program/library"
msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren"
#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes
msgid "Indent nested types"
msgstr "Verschachtelte Typdeklarationen einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentindentvarandconstinclass
msgid "Indent var and const in class"
msgstr "Var und Const in Klassen einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeelsewhere
msgid "Keep single-line comments with code elsewhere"
msgstr "Einzeilige Kommentare an sonstigen Stellen mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinclassdefs
msgid "Keep single-line comments with code in class definitions"
msgstr "Einzeilige Kommentare in Klassendefinitionen mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinglobals
msgid "Keep single-line comments with code in globals"
msgstr "Einzeilige Kommentare in Globals mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinprocs
msgid "Keep single-line comments with code in procedures"
msgstr "Einzeilige Kommentare in Prozeduren mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentlabels
msgid "Indent labels"
msgstr "Labels einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsdontindent
msgid "Don't indent"
msgstr "Nicht einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentprevlevel
msgid "Indent to prior level"
msgstr "Zur vorigen Ebene einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentx0
msgid "Indent to first column position"
msgstr "Zur ersten Spaltenposition einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelslindenttoprocedure
msgid "Indent to procedure level"
msgstr "Zur Prozedur-Ebene einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsstatement
msgid "Indent statement"
msgstr "Anweisung einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentoptions
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: jcfuiconsts.lisindenttryfinallyexcept
msgid "Indent try/finally/except"
msgstr "Einrückung von try/finally/except"
#: jcfuiconsts.lisjcfformatsettings
msgid "JCF Format Settings"
msgstr "JCF-Format Einstellungen"
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatallopenwindow
msgid "JEDI Code Format of all open windows?"
msgstr "JEDI-Code-Formatierung von allen offenen Fenstern?"
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofareyousurethatyouwanttoformatallfi
#, object-pascal-format
msgid "JEDI Code Format of %sAre you sure that you want to format all %s files in the project?"
msgstr "JEDI-Code-Formatierung von %sSind Sie sicher, dass Sie alle %s Dateien im Projekt formatieren wollen?"
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofstartformatting
#, object-pascal-format
msgid "JEDI Code Format of %sStart formatting?"
msgstr "JEDI-Code-Formatierung von %sFormatierung beginnen?"
#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength
msgid "&Break lines that are longer than max line length"
msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als das Maximum sind"
#: jcfuiconsts.lislblinebreaking
msgid "Line Breaking"
msgstr "Zeilenumbruch"
#: jcfuiconsts.lislbmaxlinelength
msgid "Max line length"
msgstr "Maximale Zeilenlänge"
#: jcfuiconsts.lislbnever
msgid "&Never"
msgstr "&Nie"
#: jcfuiconsts.lislbsometimesifagoodplacetobreakisfound
msgid "&Sometimes, if a good place to break is found"
msgstr "Manchmal, wenn eine passende Stelle gefunden wurde"
#: jcfuiconsts.lislbusuallyunlessthereisnoacceptableplacetobreak
msgid "&Usually, unless there is no acceptable place to break"
msgstr "Normalerweise, außer es wurde keine sinnvolle Stelle gefunden"
#: jcfuiconsts.lisobfsallcapitals
msgid "ALL CAPITALS"
msgstr "ALLES IN GROSSBUCHSTABEN"
#: jcfuiconsts.lisobfsalllowercase
msgid "all lowercase"
msgstr "alles in kleinbuchstaben"
#: jcfuiconsts.lisobfsleavealone
msgid "Leave alone"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.lisobfsmixedcase
msgid "Mixed Case"
msgstr "Gemischte Schreibweise"
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscate
msgid "Obfuscate"
msgstr "Lesbarkeit reduzieren"
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatemode
msgid "&Obfuscate mode"
msgstr "Verwirrmodus"
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatewordcaps
msgid "Obfuscate word &caps"
msgstr "Schreibweise durcheinanderbringen"
#: jcfuiconsts.lisobfsrebreaklines
msgid "Rebreak &lines"
msgstr "Zei&len neu umbrechen"
#: jcfuiconsts.lisobfsremovecomments
msgid "Remove c&omments"
msgstr "K&ommentare entfernen"
#: jcfuiconsts.lisobfsremoveindent
msgid "Remove &indent"
msgstr "E&inrückung entfernen"
#: jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace
msgctxt "jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace"
msgid "Remove &white space"
msgstr "Leerzeichen und Tabs entfernen"
#: jcfuiconsts.lisprpcompileroptionsdefinedforconditionalcompilation
msgid "Compiler options defined for conditional compilation:"
msgstr "Compiler-Einstellungen für bedinge Kompilierung:"
#: jcfuiconsts.lisprpenablepreprocessorparsing
msgid "Enable preprocessor parsing"
msgstr "Präprozessor aktivieren"
#: jcfuiconsts.lisprppreprocessor
msgid "PreProcessor"
msgstr "Präprozessor"
#: jcfuiconsts.lisprpsymbolsdefinedforconditionalcompilation
msgid "Symbols defined for conditional compilation:"
msgstr "Für bedingte Kompilierung definierte Symbole:"
#: jcfuiconsts.lisreturnsafteruses
msgid "After uses"
msgstr "Nach Uses"
#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturn
msgid "Convert to Carriage Return (UNIX)"
msgstr "In einfaches Carriage Return umwandeln (Unix)"
#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturnlinefeed
msgid "Convert to Carriage Return + Linefeed (DOS/Windows)"
msgstr "In die Kombination Carriage Return/Linefeed umwandeln (DOS/Windows)"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinexpressions
msgid "In expressions"
msgstr "In Ausdrücken"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscbadplaces
msgid "In misc. bad places"
msgstr "An unpassenden Stellen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscgoodplaces
msgid "In misc. good places"
msgstr "An passenden Stellen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproceduredefinitions
msgid "In procedure definitions"
msgstr "In Prozedurdefinitionen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproperties
msgid "In properties"
msgstr "In Eigenschaften"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinsertreturns
msgid "Insert returns"
msgstr "Umbrüche einfügen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinvariabledeclarations
msgid "In variable declarations"
msgstr "Bei Variablendeklarationen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis
msgctxt "jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis"
msgid "Leave as is"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.lisreturnsoneusesclauseitemperline
msgid "One uses clause item per line"
msgstr "Eine Uses-Anweisung pro Zeile"
#: jcfuiconsts.lisreturnsremovereturns
msgid "Remove returns"
msgstr "Umbrüche entfernen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsreturnchars
msgid "Return chars"
msgstr "Umbruchzeichen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsreturns
msgid "Returns"
msgstr "Umbrüche"
#: jcfuiconsts.lisspacesafteropen
msgid "After open"
msgstr "Nach der öffnenden"
#: jcfuiconsts.lisspacesalways
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesalways"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeend
msgid "Before end"
msgstr "Vor der schließenden"
#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeinexpression
msgid "Before [ in expression"
msgstr "Vor [ in Ausdrücken"
#: jcfuiconsts.lisspacescaselabel
msgid "Case l&abel"
msgstr "C&ase-Label"
#: jcfuiconsts.lisspacesclassvariables
msgid "&Class variables"
msgstr "Klassenvariablen"
#: jcfuiconsts.lisspacesconstdeclarations
msgid "C&onst declarations"
msgstr "K&onstantendeklarationen"
#: jcfuiconsts.lisspacesfixspacing
msgid "Fix &spacing"
msgstr "Verwendung von Leerzeichen korrigieren"
#: jcfuiconsts.lisspacesfunctionreturntypes
msgid "&Function return types"
msgstr "&Funktionsrückgabetypen"
#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctioncall
msgid "In function &call"
msgstr "In Funktionsaufrufen"
#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctiondeclaration
msgid "In function &declaration"
msgstr "In Funktions-&Deklarationen"
#: jcfuiconsts.lisspacesingeneric
msgid "In &generic"
msgstr "In &Generics"
#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspacebeforebracket
msgid "&Insert space before bracket"
msgstr "Leerzeichen vor Klammern einfügen"
#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspaceinsidebrackets
msgid "Insert space inside brackets"
msgstr "Leerzeichen in Klammern einfügen"
#: jcfuiconsts.lisspaceslabel
msgid "&Label"
msgstr "&Label"
#: jcfuiconsts.lisspacesleaveasis
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesleaveasis"
msgid "Leave as is"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.lisspacesmaxspacesincode
msgid "&Max spaces in code"
msgstr "Maximale Leerzeichen im Quelltext"
#: jcfuiconsts.lisspacesmovespacestobeforecolon
msgid "Move spaces to before colon"
msgstr "Leerzeichen vor Strichpunkt verschieben"
#: jcfuiconsts.lisspacesnever
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesnever"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: jcfuiconsts.lisspacesprocedureparameters
msgid "&Procedure parameters"
msgstr "&Prozedurparameter"
#: jcfuiconsts.lisspacesrecordfields
msgid "&Record fields"
msgstr "&Record-Felder"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacebeforeclassheritage
msgid "Space before class &heritage"
msgstr "Leerzeichen vor Klassenableitung"
#: jcfuiconsts.lisspacesspaces
msgid "Spaces"
msgstr "Leerzeichen"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesaroundoperators
msgid "Spaces around &operators"
msgstr "Leerzeichen um &Operatoren"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesbeforecolonin
msgid "Spaces &before colon in"
msgstr "Leerzeichen vor Strichpunkt bei"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesfortab
msgid "Spaces for tab"
msgstr "Leerzeichen je Tab"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacespertab
msgid "Spaces per tab"
msgstr "Zeichen pro Tabulator"
#: jcfuiconsts.lisspacestabcharacters
msgid "&Tab characters"
msgstr "&Tabulator-Zeichen"
#: jcfuiconsts.lisspacesturnspacestotabs
msgid "Turn spaces to tabs"
msgstr "Leerzeichen in Tabs umwandeln"
#: jcfuiconsts.lisspacesturntabstospaces
msgid "Turn tabs to spaces"
msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen"
#: jcfuiconsts.lisspacesvardeclarations
msgid "&Var declarations"
msgstr "&Var-Deklarationen"
#: jcfuiconsts.listransformaddbeginandendtosinglestatements
msgid "Add begin and end to single statements"
msgstr "Begin und End zu Einzelanweisungen hinzufügen"
#: jcfuiconsts.listransformaddorremovebeginandendfromsinglestatements
msgid "Add or Remove &begin and end from single statements"
msgstr "&Begin und End bei Einzelanweisungen hinzufügen/entfernen"
#: jcfuiconsts.listransformadvancedsettings
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alphabetisch"
#: jcfuiconsts.listransformbreakoncomment
msgid "Break on &comment"
msgstr "An Kommentar umbrechen"
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
msgid "Break on &return"
msgstr "Bei &Rückkehr umbrechen"
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
msgid "Leave begin and end as is"
msgstr "Begin und End beibehalten"
#: jcfuiconsts.listransformlongesttoshortest
msgid "Longest to shortest"
msgstr "Von lang nach kurz"
#: jcfuiconsts.listransformonlywithnocomments
msgid "Only with no comments"
msgstr "Nur ohne Kommentare"
#: jcfuiconsts.listransformputsemicolonsafterlaststatementinablock
msgid "Put &semicolons after last statement in a block"
msgstr "Strichpunkt hinter letzten Befehl in einem Block anfügen"
#: jcfuiconsts.listransformremovebeginandendfromaroundsinglestatements
msgid "Remove begin and end from around single statements"
msgstr "Begin und End bei Einzelanweisungen entfernen"
#: jcfuiconsts.listransformreversealphabetic
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Umgekehrt alphabetisch"
#: jcfuiconsts.listransformshortesttolongest
msgid "Shortest to longest"
msgstr "Von kurz nach lang"
#: jcfuiconsts.listransformsortimplementationuses
msgid "Sort i&mplementation uses"
msgstr "Uses in der I&mplementation sortieren"
#: jcfuiconsts.listransformsortinterfaceuses
msgid "Sort i&nterface uses"
msgstr "Uses im &Interface sortieren"
#: jcfuiconsts.listransformsortprogramuses
msgid "Sort &program uses"
msgstr "Uses des &Programms sortieren"
#: jcfuiconsts.listransformsortusesclauses
msgid "Sort &uses clauses"
msgstr "&Uses-Anweisung sortieren"
#: jcfuiconsts.listransformtransform
msgid "Transform"
msgstr "Umwandlung"
#: jcfuiconsts.listransformusessortorder
msgid "Uses sort &order"
msgstr "Uses-S&ortierreihenfolge"
#: jcfuiconsts.listransformwarningsortusesclauses
msgid "WARNING: changing order of uses clauses may break your code."
msgstr "WARNUNG: Änderung der Unit-Reihenfolge in der 'uses'-Anweisung kann zu Fehlern führen."
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
msgid "Insert into Implementation"
msgstr "Im Implementation-Abschnitt einfügen"
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintointerface
msgid "Insert into Interface"
msgstr "Im Interface-Abschnitt einfügen"
#: jcfuiconsts.lisusesremove
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: jcfuiconsts.lisusesreplace
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: jcfuiconsts.lisusesuses
msgid "Uses"
msgstr "Uses"
#: jcfuiconsts.liswarnact
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed
msgid "&Ignore unused parameters named:"
msgstr "Ungenutzte Parameter übergehen:"
#: jcfuiconsts.liswarningswarnaboutunusedparameters
msgid "Warn about &unused parameters"
msgstr "Warnungen bei ungenutzten Parametern"
#: jcfuiconsts.liswarningswarnings
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: jcfuiconsts.liswarningswarningson
msgid "&Warnings On"
msgstr "&Warnungen an"