lazarus/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.uk.po
2017-08-01 22:30:19 +00:00

400 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:43+0300\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgid "CSS file"
msgstr "Файл CSS"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Створити новий файл CSS ..."
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Введіть визначення класів/стилів тут"
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
msgid "&Location"
msgstr "&Розміщення"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Директорія"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Введіть текст ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "&Автор Html - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "&Кодування HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "Ав&торське право Html - meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "Ф&айл CSS"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgid "HTML design"
msgstr "Проект HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgid "HTML file"
msgstr "Файл HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Створити новий файл HTML ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Клавіша доступу"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Вирівнювання"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Властивість тега: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Адреса зображення"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Індекс за ТАБом"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "&Файл Javascript"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgid "Border width"
msgstr "Ширина межі"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Нова таблиця HTML ..."
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Відступ в клітинці"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Відступ клітинок"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgid "Column count"
msgstr "Кількість стовпців"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgid "Header bg color"
msgstr "Колір тла заголовка"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgid "Row count"
msgstr "Кількість рядків"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgid "Use header row"
msgstr "Використовувати рядок заголовка"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgid "Submit"
msgstr "Відіслати"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Властивість тега: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "&Заголовок Html - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "&Порт прослуховування запитів:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Файл Javascript"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Створити новий файл javascript ..."
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Введіть код javascript тут"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgid "HTML Editor"
msgstr "Редактор HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Вставити кнопку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Вставити прапорець"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Вставити тег HTML FIELDSET"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Вставити тег HTML LEGEND"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Вставити радіокнопку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgid "Forms"
msgstr "Форми"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Вставити розкривний список"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Вставити елемент розкривного списку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Вставити елемент розкривного списку за допомогою діалогу"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставити новий рядок"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Вставити значення кольору HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Вставити коментар HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Вставити тег HTML DIV"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Вставити форму HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 1"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 2"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 3"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 4"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Вставити заголовок HTML рівня 5"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Вставити горизонтальну лінію"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgid "Insert image"
msgstr "Вставити зображення"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Вставити тег HTML INPUT"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Вставити кнопку \"Скинути\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Вставити кнопку \"Відіслати\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Вставити посилання (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Вставити список HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Вставити нерозривний пробіл"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Вставити тег HTML PRE"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Вставити тег HTML SPAN"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Вставити нижній індекс"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Вставити верхній індекс"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Вставити таблицю HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Вставити дані в таблицю HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Вставити дані в таблицю HTML за допомогою діалогу"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Вставити рядок в таблицю HTML за допомогою діалогу"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Стандартні"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgid "Text align center"
msgstr "Вирівняти текст по центру"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgid "Text align justify"
msgstr "Вирівняти текст по обидвох краях"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgid "Text align left"
msgstr "Вирівняти текст по лівому краю"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgid "Text align right"
msgstr "Вирівняти текст по правому краю"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgid "Insert file name"
msgstr "Вставити ім'я файлу"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Властивості нового файлу Html"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Новий застосунок HTTP"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "Зар&еєструвати розташування файлів для видачі"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Обслуговувати запити в по&токах виконання"