mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-04 23:58:14 +02:00
785 lines
18 KiB
Plaintext
785 lines
18 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:00+0300\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
|
msgid "Add terminator"
|
|
msgstr "Pridėti terminatorių"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
|
|
msgid "Put brackets around AND Terms"
|
|
msgstr "Apskliausti „AND“ termus"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
|
|
msgid "Linefeed after AND terms"
|
|
msgstr "Po „AND“ termų daryti eilutės patraukimą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
|
|
msgid "Linefeed after each field"
|
|
msgstr "Po kiekvieno laukelio daryti eilutės patraukimą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
|
|
msgid "Quote field names"
|
|
msgstr "Laukelių pavadinimams uždėti kabutes"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
|
|
msgid "Skip foreign keys"
|
|
msgstr "Praleisti svetimus raktus"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
|
|
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
|
|
msgstr "„where“ parametrams naudoti prefiksą „OLD“"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sclose
|
|
msgid "Close result"
|
|
msgstr "Užvėrimo rezultatas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scolfields
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Laukeliai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scolname
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scoloptions
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Parinktys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scolsize
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Dydis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.scoltype
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
|
|
msgid "Confirm close"
|
|
msgstr "Patvirtinti užvėrimą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
|
|
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
|
|
msgstr "Įveskite pavadinimą, kuris apibūdintų ryšį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
|
|
msgid ""
|
|
"There is already a connection named \"%s\"\n"
|
|
"Would you like to override the connection data ?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ryšys pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n"
|
|
"Ar nepaisyti ryšio duomenų?\n"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.screatecode
|
|
msgid "Create code"
|
|
msgstr "Kurti kodą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.screateconnection
|
|
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
|
|
msgstr "Ar sukurti šiai duomenų bazei skirtą ryšį?"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sddmodified
|
|
msgid ""
|
|
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
|
|
"What do you want to do with the changes?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Duomenų žodynas „%s“ yra pakeistas.\n"
|
|
"Kaip elgsitės su pokyčiais?\n"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
|
|
msgid "Delete this %s"
|
|
msgstr "Ištrinti šį %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdescription
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdomain
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Sritis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdontclose
|
|
msgid "Do not close editor"
|
|
msgstr "Neužverti rengyklės"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sdontsave
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "Neįrašyti pakitimų"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.senginetype
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Variklis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
|
|
msgid "No database engine !"
|
|
msgstr "Nėra duomenų bazės variklio!"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
|
|
msgid "No fields selected. Please select some fields"
|
|
msgstr "Nėra pažymėtų laukelių. Reiktų pažymėti nors vieną."
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
|
|
msgid "No table selected. Please select a table"
|
|
msgstr "Nėra pažymėtos lentelės. Pirma ją reiktų pažymėti."
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
|
|
msgid "Unknown object type: %d"
|
|
msgstr "Nežinomas objekto tipas: %d"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sexecute
|
|
msgid "Execute SQL"
|
|
msgstr "Vykdyti SQL"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sexport
|
|
msgid "Export data"
|
|
msgstr "Eksportuoti duomenis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sfield
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Laukelis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
|
|
msgid "Foreign key"
|
|
msgstr "Svetimas raktas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintclose
|
|
msgid "Close query result data panel"
|
|
msgstr "Užverti užklausos rezultato duomenų skydelį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
|
|
msgid "Create pascal code for this data"
|
|
msgstr "Šiems duomenims sukurti paskalio kodą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintexecute
|
|
msgid "Execute SQL statement"
|
|
msgstr "Vykdyti SQL sakinį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintexport
|
|
msgid "Export this data"
|
|
msgstr "Eksportuoti šiuos duomenis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintload
|
|
msgid "Load SQL statement from file"
|
|
msgstr "SQL sakinį įkelti iš failo"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintnext
|
|
msgid "Next SQL statement"
|
|
msgstr "Tolesnis SQL sakinys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintprevious
|
|
msgid "Previous SQL statement"
|
|
msgstr "Ankstesnis SQL sakinys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.shintsave
|
|
msgid "Save SQL statement to file"
|
|
msgstr "SQL sakinį įrašyti failan"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
|
|
msgid "Import datadictionary"
|
|
msgstr "Importuoti duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sindex
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Rodyklė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
|
|
msgid "New domain"
|
|
msgstr "Nauja sritis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
|
|
msgid "Add a domain to the data dictionary"
|
|
msgstr "Duomenų žodyną papildyti sritimi"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
|
|
msgid "New Foreign Key"
|
|
msgstr "Naujas svetimas raktas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
|
|
msgid "Add a foreign key to the table"
|
|
msgstr "Lentelę papildyti nauju svetimu raktu"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
|
|
msgid "New sequence"
|
|
msgstr "Nauja seka"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
|
|
msgid "Add a sequence"
|
|
msgstr "Pridėti seką"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Užverti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
|
|
msgid "Close &All"
|
|
msgstr "Užverti &visus"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
|
|
msgid "Close all Data Dictionaries"
|
|
msgstr "Užverti visus duomenų žodynus"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
|
|
msgid "Close current Data Dictionary"
|
|
msgstr "Užverti veikiamąjį duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Kopijuoti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
|
|
msgid "&Copy connection"
|
|
msgstr "&Kopijuoti ryšį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopijuoti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
|
|
msgid "Create &code"
|
|
msgstr "Kurti &kodą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
|
|
msgid "Create code from definition or data"
|
|
msgstr "Pagal apibrėžtį arba duomenis kurti kodą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "Iš&kirpti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Iškirpti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
|
|
msgid "&Delete connection"
|
|
msgstr "Ša&linti ryšį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
|
|
msgid "Delete &Object"
|
|
msgstr "Šalinti &objektą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
|
|
msgid "Delete the currently selected object"
|
|
msgstr "Pašalinti šiuo metu pažymėtą objektą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "Paša&linti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Baigti darbą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
|
|
msgid "Quit this program"
|
|
msgstr "Baigti darbą šia programa"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
|
|
msgid "&Generate SQL"
|
|
msgstr "Ku&rti SQL"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
|
|
msgid "Generate SQL statements for the current table"
|
|
msgstr "Pagal dabartinę lentelę kurti SQL sakinius"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Naujas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
|
|
msgid "&New connection"
|
|
msgstr "&Naujas ryšys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
|
|
msgid "New &field"
|
|
msgstr "Naujas lau&kelis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
|
|
msgid "Create a new field in the current table"
|
|
msgstr "Veikiamąją lentelę papildyti nauju laukeliu"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
|
|
msgid "Create a new Data Dictionary"
|
|
msgstr "Kurti naują duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
|
|
msgid "New index"
|
|
msgstr "Nauja rodyklė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
|
|
msgid "Add new index to current table"
|
|
msgstr "Į veikiamąją lentelę pridėti naują rodyklę"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
|
|
msgid "New &table"
|
|
msgstr "Nauja &lentelė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
|
|
msgid "Create a new table"
|
|
msgstr "Kurti naują lentelę"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
|
|
msgid "&Open ..."
|
|
msgstr "&Atverti…"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
|
|
msgid "&Open connection"
|
|
msgstr "&Atverti ryšį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
|
|
msgid "Open selected recent connection"
|
|
msgstr "Atverti pažymėtąjį paskiausiai naudotą ryšį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
|
|
msgid "Open a new Data Dictionary"
|
|
msgstr "Atverti naują duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Atverti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
|
|
msgid "Open selected recent datadictionary"
|
|
msgstr "Atverti pažymėtąjį paskiausiai naudotą duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "Į&dėti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Įdėti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "Į&rašyti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
|
|
msgid "Save &as"
|
|
msgstr "Įrašyti &taip"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
|
|
msgid "Save datadictionary as"
|
|
msgstr "Duomenų žodyną įrašyti kitu pavadinimu"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
|
|
msgid "Save Data Dictionary"
|
|
msgstr "Įrašyti duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Atsisakyti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_charset
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr "Ženklų rinkinys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Variklis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
|
|
msgid "Last used"
|
|
msgstr "Paskiausiai naudotas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connections
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Ryšiai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
|
|
msgid "Connect to a database"
|
|
msgstr "Užmegzti ryšį su duomenų baze"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
|
|
msgid "Create full table creation SQL"
|
|
msgstr "Sukurti visos lentelės kūrinį SQL"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
|
|
msgid "Create table"
|
|
msgstr "Kurti lentelę"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_database
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Duomenų bazė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_delete
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "Paša&linti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
|
|
msgid "Dictionaries"
|
|
msgstr "Žodynai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
|
|
msgid "From connection"
|
|
msgstr "Iš ryšio"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
|
|
msgid "Generate SQL"
|
|
msgstr "Kurti SQL"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
|
|
msgid "Generate SQL statements"
|
|
msgstr "Kurti SQL sakinius"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_host
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Serveris"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
|
|
msgid "Import/Update datadictionary"
|
|
msgstr "Importuoti/naujinti duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_indent
|
|
msgid "I&ndent"
|
|
msgstr "Įt&rauka"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_insert
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "Į&terpti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
|
|
msgid "&Key fields"
|
|
msgstr "&Raktų laukeliai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
|
|
msgid "Lazarus Database Desktop"
|
|
msgstr "Lazarus duomenų bazės darbalaukis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
|
|
msgid "Line Length"
|
|
msgstr "Linijos ilgis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Ryšiai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
|
|
msgid "&Dictionary"
|
|
msgstr "Ž&odynas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
|
|
msgid "&Import"
|
|
msgstr "&Importuoti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Taisa"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Failas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_ok
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&Tinka"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
|
|
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
|
msgstr "Duomenų žodyno failai|*.fpd|„Ini“ failai|*.ini|Visi failai|*.*"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
|
|
msgid "Open data dictionary"
|
|
msgstr "Atverti duomenų žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_options
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Parinktys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Slaptažodis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Failo pavadinimas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
|
|
msgid "Last used on"
|
|
msgstr "Paskiausia naudota"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
|
|
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
|
msgstr "Duomenų žodyno failai|*.fpd|„Ini“ failai|*.ini|Visi failai|*.*"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
|
|
msgid "Save file as"
|
|
msgstr "Failą įrašyti kitu pavadinimu"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_select
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "&Pažymėti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
|
|
msgid "Select a conection type"
|
|
msgstr "Pažymėti ryšio tipą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
|
|
msgid "Select &all"
|
|
msgstr "Pažymėti &viską"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
|
|
msgid "Select &none"
|
|
msgstr "Pa&naikinti žymėjimą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
|
|
msgid "Select/Update/Insert fields"
|
|
msgstr "Pažymėti/naujinti/įterpti laukelius"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_separator
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_table
|
|
msgid "Ta&ble"
|
|
msgstr "&Lentelė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
|
|
msgid "Tables and &Fields"
|
|
msgstr "Lentelės ir lau&keliai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_update
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "&Naujinti"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
|
|
msgid "Update existing tables"
|
|
msgstr "Naujinti egzistuojančias lenteles"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sld_username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Naudotojo vardas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sload
|
|
msgid "Load SQL"
|
|
msgstr "Įkelti SQL"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snamefor
|
|
msgid "Enter a name for the new %s"
|
|
msgstr "%s, suteikite jam pavadinimą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snew
|
|
msgid "New %s"
|
|
msgstr "Naujas %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewconnection
|
|
msgid "New connection"
|
|
msgstr "Naujas ryšys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
|
|
msgid "New database"
|
|
msgstr "Nauja duomenų bazė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewdomain
|
|
msgid "Create new domain"
|
|
msgstr "Kurti naują sritį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
|
|
msgid "Enter a name for the new domain:"
|
|
msgstr "Įveskite naujosios srities pavadinimą:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewfield
|
|
msgid "Create new field in table %s"
|
|
msgstr "Lentelėje „%s“ sukurti naują laukelį"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
|
|
msgid "Enter a name for the new field:"
|
|
msgstr "Įveskite naujojo laukelio pavadinimą:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
|
|
msgid "Create new foreign key in table %s"
|
|
msgstr "Lentelėje „%s“ sukurti naują svetimą raktą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
|
|
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
|
|
msgstr "Įveskite naujojo svetimo rakto pavadinimą:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewindex
|
|
msgid "Create new index on table %s"
|
|
msgstr "Kurti naują lentelės „%s“ rodyklę"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewindexname
|
|
msgid "Enter a name for the new index:"
|
|
msgstr "Įveskite naujosios rodyklės pavadinimą:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewobject
|
|
msgid "Create new %s"
|
|
msgstr "Kurti naują %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewsequence
|
|
msgid "Create new sequence"
|
|
msgstr "Kurti naują seką"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
|
|
msgid "Enter a name for the new sequence:"
|
|
msgstr "Įveskite naujosios sekos pavadinimą:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewtable
|
|
msgid "Create new table"
|
|
msgstr "Kurti naują lentelę"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snewtablename
|
|
msgid "Enter a name for the new table:"
|
|
msgstr "Įveskite naujosios lentelės pavadinimą:"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snext
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Tolesnis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Duomenų bazė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
|
|
msgid "Datadictionary"
|
|
msgstr "Duomenų žodynas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodedomains
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Sritys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodefields
|
|
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Laukeliai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
|
|
msgid "Foreign keys"
|
|
msgstr "Svetimi raktai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Rodyklės"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
|
|
msgid "Index fields: "
|
|
msgstr "Rodyklės laukeliai: "
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
|
|
msgid "Index options: "
|
|
msgstr "Rodyklės parinktys: "
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodesequences
|
|
msgid "Sequences"
|
|
msgstr "Sekos"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
|
|
msgid "Table Data"
|
|
msgstr "Lentelės duomenys"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.snodetables
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Lentelės"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sobject
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objektas"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sparameter
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parametras"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sprevious
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Ankstesnis"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.squery
|
|
msgid "Run query"
|
|
msgstr "Vykdyti užklausą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Query executed succesfully: %d rows affected."
|
|
msgid "Query executed successfully: %d rows affected."
|
|
msgstr "Užklausa įvykdyta sėkmingai. Paveikta eilučių: %d."
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssave
|
|
msgid "Save SQL"
|
|
msgstr "Įrašyti SQL"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssavedata
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
|
|
msgid "Select a directory with DBF files"
|
|
msgstr "Parinkite aplanką, kuriame yra „DBF“ failai"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
|
|
msgid "Selected object"
|
|
msgstr "Pažymėti objektą"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seka"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
|
|
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
|
|
msgstr "SQL failai|*.sql|Visi failai|*.*"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.stable
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Lentelė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
|
|
msgid "Unknown connection: %s"
|
|
msgstr "Nežinomas ryšys: %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
|
|
msgid "Unknown data dictionary: %s"
|
|
msgstr "Nežinomas duomenų žodynas: %s"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
|
|
msgid "Yes, use the active dictionary"
|
|
msgstr "Taip, naudoti aktyvųjį žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.susenewdict
|
|
msgid "No, import in a new dictionary"
|
|
msgstr "Ne, importuoti į naują žodyną"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.svalue
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Vertė"
|
|
|
|
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
|
|
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
|
|
msgstr "Duomenų žodynas yra veikiamasis. Importuoti į šį žodyną?"
|
|
|