lazarus/tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.lt.po
maxim 625bcdaa32 LazDataDesktop: regenerated translations
git-svn-id: trunk@46618 -
2014-10-19 23:09:51 +00:00

785 lines
18 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:00+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: lt\n"
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
msgid "Add terminator"
msgstr "Pridėti terminatorių"
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
msgid "Put brackets around AND Terms"
msgstr "Apskliausti „AND“ termus"
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
msgid "Linefeed after AND terms"
msgstr "Po „AND“ termų daryti eilutės patraukimą"
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
msgid "Linefeed after each field"
msgstr "Po kiekvieno laukelio daryti eilutės patraukimą"
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
msgid "Quote field names"
msgstr "Laukelių pavadinimams uždėti kabutes"
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
msgid "Skip foreign keys"
msgstr "Praleisti svetimus raktus"
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
msgstr "„where“ parametrams naudoti prefiksą „OLD“"
#: lazdatadeskstr.sclose
msgid "Close result"
msgstr "Užvėrimo rezultatas"
#: lazdatadeskstr.scolfields
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
msgid "Fields"
msgstr "Laukeliai"
#: lazdatadeskstr.scolname
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: lazdatadeskstr.scoloptions
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: lazdatadeskstr.scolsize
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: lazdatadeskstr.scoltype
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
msgid "Confirm close"
msgstr "Patvirtinti užvėrimą"
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
msgstr "Įveskite pavadinimą, kuris apibūdintų ryšį"
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
msgid ""
"There is already a connection named \"%s\"\n"
"Would you like to override the connection data ?\n"
msgstr ""
"Ryšys pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n"
"Ar nepaisyti ryšio duomenų?\n"
#: lazdatadeskstr.screatecode
msgid "Create code"
msgstr "Kurti kodą"
#: lazdatadeskstr.screateconnection
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
msgstr "Ar sukurti šiai duomenų bazei skirtą ryšį?"
#: lazdatadeskstr.sddmodified
msgid ""
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
"What do you want to do with the changes?\n"
msgstr ""
"Duomenų žodynas „%s“ yra pakeistas.\n"
"Kaip elgsitės su pokyčiais?\n"
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
msgid "Delete this %s"
msgstr "Ištrinti šį %s"
#: lazdatadeskstr.sdescription
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: lazdatadeskstr.sdomain
msgid "Domain"
msgstr "Sritis"
#: lazdatadeskstr.sdontclose
msgid "Do not close editor"
msgstr "Neužverti rengyklės"
#: lazdatadeskstr.sdontsave
msgid "Discard changes"
msgstr "Neįrašyti pakitimų"
#: lazdatadeskstr.senginetype
msgid "Engine"
msgstr "Variklis"
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
msgid "No database engine !"
msgstr "Nėra duomenų bazės variklio!"
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
msgid "No fields selected. Please select some fields"
msgstr "Nėra pažymėtų laukelių. Reiktų pažymėti nors vieną."
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
msgid "No table selected. Please select a table"
msgstr "Nėra pažymėtos lentelės. Pirma ją reiktų pažymėti."
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
msgid "Unknown object type: %d"
msgstr "Nežinomas objekto tipas: %d"
#: lazdatadeskstr.sexecute
msgid "Execute SQL"
msgstr "Vykdyti SQL"
#: lazdatadeskstr.sexport
msgid "Export data"
msgstr "Eksportuoti duomenis"
#: lazdatadeskstr.sfield
msgid "Field"
msgstr "Laukelis"
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
msgid "Foreign key"
msgstr "Svetimas raktas"
#: lazdatadeskstr.shintclose
msgid "Close query result data panel"
msgstr "Užverti užklausos rezultato duomenų skydelį"
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
msgid "Create pascal code for this data"
msgstr "Šiems duomenims sukurti paskalio kodą"
#: lazdatadeskstr.shintexecute
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Vykdyti SQL sakinį"
#: lazdatadeskstr.shintexport
msgid "Export this data"
msgstr "Eksportuoti šiuos duomenis"
#: lazdatadeskstr.shintload
msgid "Load SQL statement from file"
msgstr "SQL sakinį įkelti iš failo"
#: lazdatadeskstr.shintnext
msgid "Next SQL statement"
msgstr "Tolesnis SQL sakinys"
#: lazdatadeskstr.shintprevious
msgid "Previous SQL statement"
msgstr "Ankstesnis SQL sakinys"
#: lazdatadeskstr.shintsave
msgid "Save SQL statement to file"
msgstr "SQL sakinį įrašyti failan"
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
msgid "Import datadictionary"
msgstr "Importuoti duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sindex
msgid "Index"
msgstr "Rodyklė"
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
msgid "New domain"
msgstr "Nauja sritis"
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
msgid "Add a domain to the data dictionary"
msgstr "Duomenų žodyną papildyti sritimi"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
msgid "New Foreign Key"
msgstr "Naujas svetimas raktas"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
msgid "Add a foreign key to the table"
msgstr "Lentelę papildyti nauju svetimu raktu"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
msgid "New sequence"
msgstr "Nauja seka"
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
msgid "Add a sequence"
msgstr "Pridėti seką"
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
msgid "Close &All"
msgstr "Užverti &visus"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
msgid "Close all Data Dictionaries"
msgstr "Užverti visus duomenų žodynus"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
msgid "Close current Data Dictionary"
msgstr "Užverti veikiamąjį duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
msgid "&Copy connection"
msgstr "&Kopijuoti ryšį"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
msgid "Create &code"
msgstr "Kurti &kodą"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
msgid "Create code from definition or data"
msgstr "Pagal apibrėžtį arba duomenis kurti kodą"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
msgid "Cu&t"
msgstr "Iš&kirpti"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
msgid "&Delete connection"
msgstr "Ša&linti ryšį"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
msgid "Delete &Object"
msgstr "Šalinti &objektą"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
msgid "Delete the currently selected object"
msgstr "Pašalinti šiuo metu pažymėtą objektą"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
msgid "&Delete"
msgstr "Paša&linti"
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
msgid "E&xit"
msgstr "&Baigti darbą"
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
msgid "Quit this program"
msgstr "Baigti darbą šia programa"
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
msgid "&Generate SQL"
msgstr "Ku&rti SQL"
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
msgid "Generate SQL statements for the current table"
msgstr "Pagal dabartinę lentelę kurti SQL sakinius"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
msgid "&New connection"
msgstr "&Naujas ryšys"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
msgid "New &field"
msgstr "Naujas lau&kelis"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
msgid "Create a new field in the current table"
msgstr "Veikiamąją lentelę papildyti nauju laukeliu"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
msgid "Create a new Data Dictionary"
msgstr "Kurti naują duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
msgid "New index"
msgstr "Nauja rodyklė"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
msgid "Add new index to current table"
msgstr "Į veikiamąją lentelę pridėti naują rodyklę"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
msgid "New &table"
msgstr "Nauja &lentelė"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
msgid "Create a new table"
msgstr "Kurti naują lentelę"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
msgid "&Open ..."
msgstr "&Atverti…"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
msgid "&Open connection"
msgstr "&Atverti ryšį"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
msgid "Open selected recent connection"
msgstr "Atverti pažymėtąjį paskiausiai naudotą ryšį"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
msgid "Open a new Data Dictionary"
msgstr "Atverti naują duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
msgid "Open selected recent datadictionary"
msgstr "Atverti pažymėtąjį paskiausiai naudotą duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
msgid "&Paste"
msgstr "Į&dėti"
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
msgid "&Save"
msgstr "Į&rašyti"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
msgid "Save &as"
msgstr "Įrašyti &taip"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
msgid "Save datadictionary as"
msgstr "Duomenų žodyną įrašyti kitu pavadinimu"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
msgid "Save Data Dictionary"
msgstr "Įrašyti duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atsisakyti"
#: lazdatadeskstr.sld_charset
msgid "Charset"
msgstr "Ženklų rinkinys"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
msgid "Driver"
msgstr "Variklis"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
msgid "Last used"
msgstr "Paskiausiai naudotas"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: lazdatadeskstr.sld_connections
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
msgid "Connections"
msgstr "Ryšiai"
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
msgid "Connect to a database"
msgstr "Užmegzti ryšį su duomenų baze"
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
msgid "Create full table creation SQL"
msgstr "Sukurti visos lentelės kūrinį SQL"
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
msgid "Create table"
msgstr "Kurti lentelę"
#: lazdatadeskstr.sld_database
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazė"
#: lazdatadeskstr.sld_delete
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
msgid "&Delete"
msgstr "Paša&linti"
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
msgid "Dictionaries"
msgstr "Žodynai"
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
msgid "From connection"
msgstr "Iš ryšio"
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
msgid "Generate SQL"
msgstr "Kurti SQL"
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
msgid "Generate SQL statements"
msgstr "Kurti SQL sakinius"
#: lazdatadeskstr.sld_host
msgid "Host"
msgstr "Serveris"
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
msgid "Import/Update datadictionary"
msgstr "Importuoti/naujinti duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sld_indent
msgid "I&ndent"
msgstr "Įt&rauka"
#: lazdatadeskstr.sld_insert
msgid "&Insert"
msgstr "Į&terpti"
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
msgid "&Key fields"
msgstr "&Raktų laukeliai"
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
msgid "Lazarus Database Desktop"
msgstr "Lazarus duomenų bazės darbalaukis"
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
msgid "Line Length"
msgstr "Linijos ilgis"
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
msgid "Connections"
msgstr "Ryšiai"
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
msgid "&Dictionary"
msgstr "Ž&odynas"
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
msgid "&Import"
msgstr "&Importuoti"
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
msgid "&Edit"
msgstr "&Taisa"
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
#: lazdatadeskstr.sld_ok
msgid "&OK"
msgstr "&Tinka"
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
msgstr "Duomenų žodyno failai|*.fpd|„Ini“ failai|*.ini|Visi failai|*.*"
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
msgid "Open data dictionary"
msgstr "Atverti duomenų žodyną"
#: lazdatadeskstr.sld_options
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: lazdatadeskstr.sld_password
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
msgid "Last used on"
msgstr "Paskiausia naudota"
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
msgstr "Duomenų žodyno failai|*.fpd|„Ini“ failai|*.ini|Visi failai|*.*"
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
msgid "Save file as"
msgstr "Failą įrašyti kitu pavadinimu"
#: lazdatadeskstr.sld_select
msgid "&Select"
msgstr "&Pažymėti"
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
msgid "Select a conection type"
msgstr "Pažymėti ryšio tipą"
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
msgid "Select &all"
msgstr "Pažymėti &viską"
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
msgid "Select &none"
msgstr "Pa&naikinti žymėjimą"
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
msgid "Select/Update/Insert fields"
msgstr "Pažymėti/naujinti/įterpti laukelius"
#: lazdatadeskstr.sld_separator
msgid "-"
msgstr "-"
#: lazdatadeskstr.sld_table
msgid "Ta&ble"
msgstr "&Lentelė"
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
msgid "Tables and &Fields"
msgstr "Lentelės ir lau&keliai"
#: lazdatadeskstr.sld_update
msgid "&Update"
msgstr "&Naujinti"
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
msgid "Update existing tables"
msgstr "Naujinti egzistuojančias lenteles"
#: lazdatadeskstr.sld_username
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: lazdatadeskstr.sload
msgid "Load SQL"
msgstr "Įkelti SQL"
#: lazdatadeskstr.snamefor
msgid "Enter a name for the new %s"
msgstr "%s, suteikite jam pavadinimą"
#: lazdatadeskstr.snew
msgid "New %s"
msgstr "Naujas %s"
#: lazdatadeskstr.snewconnection
msgid "New connection"
msgstr "Naujas ryšys"
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
msgid "New database"
msgstr "Nauja duomenų bazė"
#: lazdatadeskstr.snewdomain
msgid "Create new domain"
msgstr "Kurti naują sritį"
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
msgid "Enter a name for the new domain:"
msgstr "Įveskite naujosios srities pavadinimą:"
#: lazdatadeskstr.snewfield
msgid "Create new field in table %s"
msgstr "Lentelėje „%s“ sukurti naują laukelį"
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
msgid "Enter a name for the new field:"
msgstr "Įveskite naujojo laukelio pavadinimą:"
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
msgid "Create new foreign key in table %s"
msgstr "Lentelėje „%s“ sukurti naują svetimą raktą"
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
msgstr "Įveskite naujojo svetimo rakto pavadinimą:"
#: lazdatadeskstr.snewindex
msgid "Create new index on table %s"
msgstr "Kurti naują lentelės „%s“ rodyklę"
#: lazdatadeskstr.snewindexname
msgid "Enter a name for the new index:"
msgstr "Įveskite naujosios rodyklės pavadinimą:"
#: lazdatadeskstr.snewobject
msgid "Create new %s"
msgstr "Kurti naują %s"
#: lazdatadeskstr.snewsequence
msgid "Create new sequence"
msgstr "Kurti naują seką"
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
msgid "Enter a name for the new sequence:"
msgstr "Įveskite naujosios sekos pavadinimą:"
#: lazdatadeskstr.snewtable
msgid "Create new table"
msgstr "Kurti naują lentelę"
#: lazdatadeskstr.snewtablename
msgid "Enter a name for the new table:"
msgstr "Įveskite naujosios lentelės pavadinimą:"
#: lazdatadeskstr.snext
msgid "Next"
msgstr "Tolesnis"
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazė"
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
msgid "Datadictionary"
msgstr "Duomenų žodynas"
#: lazdatadeskstr.snodedomains
msgid "Domains"
msgstr "Sritys"
#: lazdatadeskstr.snodefields
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
msgid "Fields"
msgstr "Laukeliai"
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
msgid "Foreign keys"
msgstr "Svetimi raktai"
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
msgid "Indexes"
msgstr "Rodyklės"
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
msgid "Index fields: "
msgstr "Rodyklės laukeliai: "
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
msgid "Index options: "
msgstr "Rodyklės parinktys: "
#: lazdatadeskstr.snodesequences
msgid "Sequences"
msgstr "Sekos"
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
msgid "Table Data"
msgstr "Lentelės duomenys"
#: lazdatadeskstr.snodetables
msgid "Tables"
msgstr "Lentelės"
#: lazdatadeskstr.sobject
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: lazdatadeskstr.sparameter
msgid "Parameter"
msgstr "Parametras"
#: lazdatadeskstr.sprevious
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: lazdatadeskstr.squery
msgid "Run query"
msgstr "Vykdyti užklausą"
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
#, fuzzy
#| msgid "Query executed succesfully: %d rows affected."
msgid "Query executed successfully: %d rows affected."
msgstr "Užklausa įvykdyta sėkmingai. Paveikta eilučių: %d."
#: lazdatadeskstr.ssave
msgid "Save SQL"
msgstr "Įrašyti SQL"
#: lazdatadeskstr.ssavedata
msgid "Save changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
msgid "Select a directory with DBF files"
msgstr "Parinkite aplanką, kuriame yra „DBF“ failai"
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
msgid "Selected object"
msgstr "Pažymėti objektą"
#: lazdatadeskstr.ssequence
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
msgstr "SQL failai|*.sql|Visi failai|*.*"
#: lazdatadeskstr.stable
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
msgid "Unknown connection: %s"
msgstr "Nežinomas ryšys: %s"
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
msgid "Unknown data dictionary: %s"
msgstr "Nežinomas duomenų žodynas: %s"
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
msgid "Yes, use the active dictionary"
msgstr "Taip, naudoti aktyvųjį žodyną"
#: lazdatadeskstr.susenewdict
msgid "No, import in a new dictionary"
msgstr "Ne, importuoti į naują žodyną"
#: lazdatadeskstr.svalue
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
msgstr "Duomenų žodynas yra veikiamasis. Importuoti į šį žodyną?"