lazarus/components/lazsvnpkg/languages/svnclasses.ru.po
2019-05-13 23:21:39 +00:00

240 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: svnclasses.rsaction
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: svnclasses.rsadd
msgid "Add to version control"
msgstr "Добавить под управление версиями"
#: svnclasses.rsadded
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: svnclasses.rsauthor
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: svnclasses.rscommit
msgid "Commit"
msgstr "Фиксировать"
#: svnclasses.rscommitmsg
msgid "Commit Message"
msgstr "Сообщение ревизии"
#: svnclasses.rscommitmsghistory
msgid "Commit Message History"
msgstr "История сообщений ревизий"
#: svnclasses.rscommitrevision
msgid "Commit revision"
msgstr "Ревизия с изменениями"
#: svnclasses.rsconflict
msgid "Conflict"
msgstr "Конфликт"
#: svnclasses.rscopyfrompath
msgid "Copy from path"
msgstr "Копия из пути"
#: svnclasses.rscreatepatchfile
msgid "Create patch file"
msgstr "Создать файл patch"
#: svnclasses.rsdate
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: svnclasses.rsdelete
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: svnclasses.rsdeleted
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: svnclasses.rsdiffactivefile
msgid "Diff active file"
msgstr "Разница Diff текущего файла"
#: svnclasses.rsedit
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: svnclasses.rsextension
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: svnclasses.rsfilenotinworkingcopyanymore
msgid "File is not part of local working copy (anymore)"
msgstr "Файл (больше) не принадлежит локальной рабочей копии"
#: svnclasses.rsfilestatus
msgid "File status"
msgstr "Статус файла"
#: svnclasses.rsindexoutofboundsd
#, object-pascal-format
msgid "Index out of bounds (%d)"
msgstr "Индекс за границами диапазона (%d)"
#: svnclasses.rslazarussvncommit
msgid "LazarusSVN Commit"
msgstr "Фиксация изменений / LazarusSVN"
#: svnclasses.rslazarussvndiff
#, object-pascal-format
msgid "%s - LazarusSVN Diff ..."
msgstr "%s - разница Diff / LazarusSVN ..."
#: svnclasses.rslazarussvnlog
#, object-pascal-format
msgid "%s - LazarusSVN Log ..."
msgstr "%s - журнал / LazarusSVN ..."
#: svnclasses.rslazarussvnupdate
#, object-pascal-format
msgid "%s - LazarusSVN Update ..."
msgstr "%s - обновление / LazarusSVN ..."
#: svnclasses.rsmerged
msgid "Merged"
msgstr "Слито"
#: svnclasses.rsmessage
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: svnclasses.rsnoauthor
msgid "(no author)"
msgstr "(нет)"
#: svnclasses.rsonlymodifieditemscanbediffed
msgid "Only modified (M) Items can be diffed"
msgstr "Разница Diff может быть выведена только для изменённых (M) файлов"
#: svnclasses.rsopenfileineditor
msgid "Open file in editor"
msgstr "Открыть файл в редакторе"
#: svnclasses.rsopenpreviousrevisionineditor
msgid "Open previous revision in editor"
msgstr "Открыть предыдущую ревизию в редакторе"
#: svnclasses.rsopenthisrevisionineditor
msgid "Open this revision in editor"
msgstr "Открыть эту ревизию в редакторе"
#: svnclasses.rspath
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: svnclasses.rsprojectfilename
msgid "Project filename"
msgstr "Имя файла проекта"
#: svnclasses.rsprojectisactive
msgid "Project is active"
msgstr "Проект активен"
#: svnclasses.rsprojectisnotactiveinsvnsettingspleaseactivatefirst
msgid "Project is not active in SVN settings, please activate first."
msgstr "Проект неактивен. Сначала активируйте его в диалоге настройки параметров SVN."
#: svnclasses.rsprojectname
msgid "Project name"
msgstr "Имя проекта"
#: svnclasses.rsprojectoptions
msgid "Project options"
msgstr "Параметры проекта"
#: svnclasses.rspropertystatus
msgid "Property status"
msgstr "Статус свойства"
#: svnclasses.rsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: svnclasses.rsremove
msgid "Remove from version control (keep local)"
msgstr "Вывести из-под управления версиями"
#: svnclasses.rsrepositorypath
msgid "Repository path"
msgstr "Путь к репозиторию"
#: svnclasses.rsrevert
msgid "Revert"
msgstr "Убрать изменения"
#: svnclasses.rsrevision
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: svnclasses.rssave
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: svnclasses.rssettings
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: svnclasses.rsshowdiff
msgid "Show diff"
msgstr "Показать разницу Diff"
#: svnclasses.rsshowdiffbase
msgid "Show Diff of Local Changes"
msgstr "Показать разницу Diff локальных изменений"
#: svnclasses.rsshowdiffcountrev
msgid "Show Last X Commits"
msgstr "Показать последние X ревизий"
#: svnclasses.rsshowdiffhead
msgid "Show Diff Against HEAD"
msgstr "Показать разницу Diff относительно HEAD"
#: svnclasses.rsshowdiffprev
msgid "Show Diff Against Previous Version"
msgstr "Показать разницу Diff относительно предыдущей ревизии"
#: svnclasses.rsshowlog
msgid "Show log"
msgstr "Показать журнал"
#: svnclasses.rssourcefiledoesnotbelongtotheprojectpleaseaddfirst
msgid "Source file does not belong to the project. Please add first."
msgstr "Файл исходного кода не включён в проект. Добавьте его сначала."
#: svnclasses.rssvnsettings
msgid "SVN settings"
msgstr "Параметры SVN"
#: svnclasses.rssvntools
msgid "SVN tools"
msgstr "Средства SVN"
#: svnclasses.rsupdate
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: svnclasses.rsupdated
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"