lazarus/components/messagecomposer/languages/messagecomposer.ru.po
maxim 207c318329 Regenerated translations
git-svn-id: trunk@52455 -
2016-06-08 21:59:41 +00:00

114 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
#: messagecomposer.rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: messagecomposer.rsok
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: messagecomposer.rstest
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: messagecomposer.sadd
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: messagecomposer.sbuttonsarrayofconst
msgid "Buttons (array of const)"
msgstr "Кнопки (array of const)"
#: messagecomposer.sbuttonstmsgdlgbuttons
msgid "Buttons (TMsgDlgButtons)"
msgstr "Кнопки (TMsgDlgButtons)"
#: messagecomposer.scaseresult
msgid "\"Case\" result"
msgstr "Результат \"Case\""
#: messagecomposer.sdefault
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: messagecomposer.sdelete
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: messagecomposer.sdlgcaption
msgid "Dialog caption"
msgstr "Заголовок диалога"
#: messagecomposer.sdlgtype
msgid "Dialog type"
msgstr "Тип диалога"
#: messagecomposer.shelpcontext
msgid "Help context"
msgstr "Контекст справки"
#: messagecomposer.shelpfilename
msgid "Help filename"
msgstr "Имя файла справки"
#: messagecomposer.shelpkeyword
msgid "Help keyword"
msgstr "Ключевое слово справки"
#: messagecomposer.sifresult
msgid "\"If\" result"
msgstr "Результат \"If\""
#: messagecomposer.skindofmessage
msgid "Kind of message"
msgstr "Тип сообщения"
#: messagecomposer.smaskinput
msgid "Mask input"
msgstr "Маскировать ввод"
#: messagecomposer.smessagecomposercaption
msgctxt "messagecomposer.smessagecomposercaption"
msgid "Message Composer"
msgstr "Составитель сообщений"
#: messagecomposer.smessagecomposermenucaption
msgctxt "messagecomposer.smessagecomposermenucaption"
msgid "Message Composer ..."
msgstr "Составитель сообщений ..."
#: messagecomposer.smodalresult
msgid "Modal result"
msgstr "Модальный результат"
#: messagecomposer.smsgcaption
msgid "The message to be shown"
msgstr "Отображаемое сообщение"
#: messagecomposer.snotimplementedyet
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Ещё не реализовано"
#: messagecomposer.spromptcaption
msgid "Text asking the user for input"
msgstr "Текст запроса на ввод пользователем"
#: messagecomposer.ssourcewrapper
msgid "Source wrapper"
msgstr "Вызывающий исходный код"
#: messagecomposer.svaluevar
msgid "Value (var)"
msgstr "Значение (переменная)"