lazarus/tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.lt.po

566 lines
12 KiB
Plaintext

# Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Valdas Jankunas <zmuogs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 22:58+0200\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Masyvas (elementų: %d)"
#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Neužverkite lango"
#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Neįdėkite naujų duomenų"
#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "JSON žiūryklė"
#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Neįrašyti pakeitimų"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "JSON dokumente yra pakitimų"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
#, fuzzy,badformat
#| msgid ""
#| "The JSON data was changed but not saved.\n"
#| "What do want to do ?\n"
msgid ""
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"JSON duomenyse yra pakitimų, kurie nėra įrašyti.\n"
"Ką renkatės?\n"
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Nario pavadinimas „%s“ dubliuojasi."
#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
msgid "Filename needed for generated code"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Elemento nr. %d"
#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Tuščias dokumentas"
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“ sąrankos failams"
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Klaidinga vertė arba ne tas tipas: „%s“"
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Iškarpinėje nėra teisingų JSON duomenų"
#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Naujas objekto narys"
#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Įveskite naujojo nario pavadinimą (tipas: %s)"
#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Nėra kriterijų atitinkančių mazgų"
#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "null"
#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Objektas (narių: %d)"
#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
msgid "Raw"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
msgid "Visual"
msgstr ""
#: tauthenticationform.caption
msgctxt "tauthenticationform.caption"
msgid "HTTP Authentication"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
msgid "&Username"
msgstr ""
#: tauthenticationform.lepassword.caption
msgid "&Password"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.caption
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
msgid "Other options"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
msgid "Unit names, separated by commas"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
msgid "Constructor arguments"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
msgid "Property type suffix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
msgid "Unit name"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
msgid "Field Prefix"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
msgid "Extra units in uses"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
msgid "File"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
msgid "Object Parent class"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
msgid "Indent"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tscode.caption
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
msgid "Options"
msgstr ""
#: theaderform.caption
msgid "Request header"
msgstr ""
#: theaderform.lcbname.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"
#: theaderform.lcbvalue.caption
#, fuzzy
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Vertė"
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
msgid "Add request to favourites"
msgstr ""
#: tmainform.aclose.caption
msgid "&Close"
msgstr ""
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopijuoti"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą kopijuoti į iškarpinę kaip JSON"
#: tmainform.acreatecode.caption
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
msgid "Create pascal code"
msgstr ""
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Iš&kirpti"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Pažymėtą mazgą iškirpti į iškarpinę kaip JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Pašalinti vertę"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Pašalinti pažymėtą vertę"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Iš&skleisti visus mazgus"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Išskleisti visus dokumento mazgus"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Išskleisti &veikiamąjį objektą/masyvą"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Išskleisti visus veikiamojo objekto/masyvo mazgus"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Ieškoti"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "Ieškoti &toliau"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Kurti naują JSON dokumentą"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Naujas mas&yvas"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Įdėti naują JSON masyvą"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nauja l&oginė vertė"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Įdėti naują loginę vertę"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nauja Nu&ll vertė"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Įdėti naują Null vertę"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "Nauja &skaitinė vertė"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Įdėti naują skaitinę vertę"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Naujas ob&jektas"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Įdėti naują JSON objektą"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nauja t&ekstinė vertė"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Įdėti naują tekstinę vertę"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "At&verti"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "JSON dokumentą įkelti iš failo"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "Į&dėti"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "JSON duomenis kaip naują narį įdėti iš iškarpinės"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Įdėti kaip naują dokumentą"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "JSON duomenis įdėti į naujai tam sukurta dokumentą"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti darbą"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Baigti darbą programa"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "Į&rašyti"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti į failą"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Įrašyti &kaip"
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "JSON dokumentą įrašyti nauju pavadinimu"
#: tmainform.caption
msgctxt "tmainform.caption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "„JSON“ žiūryklė"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Taisa"
#: tmainform.mfavourites.caption
msgid "Favourites"
msgstr ""
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Failas"
#: tmainform.miallowcomments.caption
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
msgid "Allow comments"
msgstr "Leisti komentarus"
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
msgid "Allow trailing comma"
msgstr "Leisti galinį kablelį"
#: tmainform.micompact.caption
msgid "Compact display"
msgstr "Kompaktiškas rodinys"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "Naujas dok&umentas su objektu"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "Vertė&s"
#: tmainform.miquotestrings.caption
msgid "Quote string values"
msgstr "Teksto vertes apgaubti kabutėmis"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Rikiuoti objekto narius"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "Griežtas &JSON"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Parinktys"
#: tmainform.odjson.title
msgid "Select a JSON file"
msgstr "Parinkite „JSON“ failą"
#: tmainform.sdjson.title
msgid "Save JSON document to file"
msgstr "„JSON“ dokumentą įrašyti failan"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: tmainform.tbshowrest.caption
msgid "Show &REST query"
msgstr ""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "IrankioMygtukas1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "IrankioMygtukas4"
#: tnewbooleanform.caption
msgid "New boolean value"
msgstr "Nauja „boolean“ vertė"
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
msgid "Set to true"
msgstr "Nustatyti į „TRUE“"
#: tnewbooleanform.label1.caption
msgid "&Member name"
msgstr "&Nario pavadinimas"
#: tnewnumberform.caption
msgid "New number value"
msgstr "Nauja skaitinė vertė"
#: tnewnumberform.label1.caption
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"
#: tnewnumberform.label2.caption
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
#: tnewnumberform.rgtype.caption
msgid "Number Type"
msgstr "Skaičiaus tipas"
#: tnewstringform.caption
msgid "New String value"
msgstr "Nauja tekstinė vertė"
#: tnewstringform.label1.caption
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
msgid "&Name"
msgstr "&Pavadinimas"
#: tnewstringform.label2.caption
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
msgid "&Value"
msgstr "&Vertė"
#: trestframe.aaddheader.caption
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddheader.hint
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
msgid "Add Header"
msgstr ""
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
msgid "Add to favourites..."
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.caption
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.aauthentication.hint
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.caption
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.adeleteheader.hint
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
msgid "Delete Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.caption
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.aeditheader.hint
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
msgid "Edit Header"
msgstr ""
#: trestframe.asend.caption
msgid "&Send"
msgstr ""
#: trestframe.asend.hint
msgid "Send request"
msgstr ""
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
msgid "Use current tab as content"
msgstr ""
#: trestframe.lhttpstatus.caption
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: trestframe.tsheaders.caption
msgid "Request headers"
msgstr ""
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
msgid "Request content"
msgstr ""
#: trestframe.tsresult.caption
msgid "Request result"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.caption
msgid "Save request data as favourite"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
msgid "Save request content"
msgstr ""
#: tsaverequestdataform.label1.caption
msgid "Name"
msgstr ""