mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-02 02:16:20 +02:00
178 lines
5.6 KiB
Plaintext
178 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 00:28+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>\n"
|
|
"Language-Team: Lazarus\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
|
|
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
|
msgstr "un componente directory in %s non esiste o è un link simbolico non valido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
|
|
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
|
msgstr "un componente directory in %s non esiste o è un link simbolico non valido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
|
|
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
|
msgstr "un componente directory in %s non è una directory"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
|
|
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
|
msgstr "un componente directory in %s non è una directory"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
|
|
msgid "boolean"
|
|
msgstr "booleano"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
|
|
msgid "can not execute %s"
|
|
msgstr "impossibile eseguire %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
|
|
msgid "Invalid number of function arguments"
|
|
msgstr "Numero di argomenti della funzione non valido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
|
|
msgid "Unknown function: \"%s\""
|
|
msgstr "Funzione sconosciuta \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
|
|
msgid "Unknown variable: \"%s\""
|
|
msgstr "Variabile sconosciuta: \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
|
|
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "il file \"%s\" non esiste"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
|
|
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
|
|
msgstr "il file \"%s\" è una cartella e non un eseguibile"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
|
|
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
|
msgstr "%s ha un link simbolico circolare"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
|
|
msgid "insufficient memory"
|
|
msgstr "memoria insufficiente"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset"
|
|
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
|
msgstr "Il charset nella maschera \"%s\" non è valido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
|
|
msgid "%s is not a symbolic link"
|
|
msgstr "%s non è un link simbolico"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
|
|
msgid "%s is not executable"
|
|
msgstr "%s non è eseguibile"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistindexexceedsbounds"
|
|
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrslistmustbeempty"
|
|
msgid "List must be empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
|
|
msgid " modified "
|
|
msgstr " modificato "
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
|
|
msgid "node set"
|
|
msgstr "nodo impostato"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "numero"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
|
|
msgid "Invalid axis name"
|
|
msgstr "Nome dell'asse non valido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
|
|
msgid "Invalid node type"
|
|
msgstr "Tipo di nodo non valido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
|
|
msgid "Expected \"(\""
|
|
msgstr "Atteso \"(\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
|
|
msgid "Expected \")\""
|
|
msgstr "Atteso \")\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
|
|
msgid "Expected \"]\" after predicate"
|
|
msgstr "\"]\" atteso dopo il predicato"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
|
|
msgid "Unrecognized input after expression"
|
|
msgstr "Testo non riconosciuto dopo l'espressione"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
|
|
msgid "Invalid node test (syntax error)"
|
|
msgstr "Test sul nodo non valido (errore di sintassi)"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
|
|
msgid "Invalid primary expression"
|
|
msgstr "Espressione primaria non valida"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
|
|
msgid "program file not found %s"
|
|
msgstr "file di programma non trovato %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
|
|
msgid "read access denied for %s"
|
|
msgstr "accesso in lettura negato per %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
|
|
msgid "Expected variable name after \"$\""
|
|
msgstr "Atteso un nome di variabile dopo \"$\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
|
|
msgid "Invalid character"
|
|
msgstr "Carattere non valido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
|
|
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
|
|
msgstr "Atteso \"*\" o la parte locale dopo la virgola"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
|
|
msgid "String literal was not closed"
|
|
msgstr "Il literal della stringa non è stato chiuso"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrssize
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
|
|
msgid " size "
|
|
msgstr " ampiezza "
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsstring
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "stringa"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
|
|
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
|
|
msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
|
|
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
|
|
msgstr "Conversione da %s a %s impossibile"
|
|
|