mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-05-14 18:52:51 +02:00
572 lines
13 KiB
Plaintext
572 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sarray
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Array (%d elements)"
|
|
msgstr "Taulukko (%d elementtiä)"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.scancelclose
|
|
msgid "Do not close the window"
|
|
msgstr "Ei suljeta ikkunaa"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.scancelpaste
|
|
msgid "Do not paste the new data"
|
|
msgstr "Ei liitetä uutta dataa"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.scaption
|
|
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
|
|
msgid "JSON Viewer"
|
|
msgstr "JSON katselija"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sdiscard
|
|
msgid "Discard changes"
|
|
msgstr "Hylkää muutokset"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
|
|
msgid "JSON document modified"
|
|
msgstr "JSON dokumenttia muokattu"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
|
|
#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
|
|
#| "What do want to do ?\n"
|
|
msgid ""
|
|
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
|
|
"What do want to do ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"JSON data \"%s\":ssa on muuttunut mutta ei tallennettu.\n"
|
|
"Mitä tehdään ?\n"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
|
|
msgstr "Kahdennettu jäsenen nimi \"%s\"."
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
|
|
msgid "Filename needed for generated code"
|
|
msgstr "Luotu koodi tarvitsee tiedoston nimen"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.selement
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Element nr. %d"
|
|
msgstr "Elementin numero %d"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sempty
|
|
msgid "Empty document"
|
|
msgstr "Tyhjä dokumentti"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
|
|
msgstr "Ei voitu luoda asetustiedostojen hakemistoa \"%s\""
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
|
|
msgstr "Vääränlainen arvo tai väärä tyyppi: \"%s\""
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
|
|
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
|
|
msgstr "Leikepöytä ei sisällä säännönmukaista JSON dataa"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snewmember
|
|
msgid "New object member"
|
|
msgstr "Uusi olio jäsen"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snewmembername
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
|
|
msgstr "Nimeä uusi jäsen (tyyppi: %s)"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snomorematches
|
|
msgid "No nodes match the criterium"
|
|
msgstr "Mikään solmu ei vastaa kriteereitä"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.snull
|
|
msgid "null"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.sobject
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Object (%d members)"
|
|
msgstr "Olio (%d jäsentä)"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.ssavedata
|
|
msgid "Save the changes"
|
|
msgstr "Tallenna muutokset"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Raaka"
|
|
|
|
#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Näkyvä"
|
|
|
|
#: tauthenticationform.caption
|
|
msgctxt "tauthenticationform.caption"
|
|
msgid "HTTP Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
|
|
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
|
|
msgid "&Username"
|
|
msgstr "&Käyttäjänimi"
|
|
|
|
#: tauthenticationform.lepassword.caption
|
|
msgid "&Password"
|
|
msgstr "&Salasana"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.caption
|
|
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
|
|
msgid "Create pascal code"
|
|
msgstr "Luo Pascal koodi"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
|
|
msgid "Other options"
|
|
msgstr "Muut optiot"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
|
|
msgid "Unit names, separated by commas"
|
|
msgstr "Pilkulla erotetut käännösyksikön nimet"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
|
|
msgid "Constructor arguments"
|
|
msgstr "Constructor parametrit"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
|
|
msgid "Property type suffix"
|
|
msgstr "Property tyypin liite"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
|
|
msgid "Toplevel class name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
|
|
msgid "Unit name"
|
|
msgstr "Käännösyksikön nimi"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
|
|
msgid "Field Prefix"
|
|
msgstr "Kentän etuliite"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
|
|
msgid "Extra units in uses"
|
|
msgstr "Uses osion lisä-käännösyksiköt"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
|
|
msgid "Object Parent class"
|
|
msgstr "Olion kantaluokka"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Sisennys"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.tscode.caption
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Esikatselu"
|
|
|
|
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optiot"
|
|
|
|
#: theaderform.caption
|
|
msgid "Request header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: theaderform.lcbname.caption
|
|
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "&Nimi"
|
|
|
|
#: theaderform.lcbvalue.caption
|
|
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
|
|
msgid "&Value"
|
|
msgstr "&Arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
|
|
msgid "Add request to favourites"
|
|
msgstr "Lisää pyyntö suosikkeihin"
|
|
|
|
#: tmainform.aclose.caption
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Sulje"
|
|
|
|
#: tmainform.acopy.caption
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "Kopio"
|
|
|
|
#: tmainform.acopy.hint
|
|
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
|
|
msgstr "Kopio JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"
|
|
|
|
#: tmainform.acreatecode.caption
|
|
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
|
|
msgid "Create pascal code"
|
|
msgstr "Luo Pascal koodi"
|
|
|
|
#: tmainform.acut.caption
|
|
msgid "C&ut"
|
|
msgstr "&Leikkaa"
|
|
|
|
#: tmainform.acut.hint
|
|
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
|
|
msgstr "Leikkaa JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"
|
|
|
|
#: tmainform.adeletevalue.caption
|
|
msgid "&Delete value"
|
|
msgstr "&Poista arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.adeletevalue.hint
|
|
msgid "Delete the selected value"
|
|
msgstr "Poista valittu arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandall.caption
|
|
msgid "E&xpand all nodes"
|
|
msgstr "&Avaa laajennettuna kaikki solmut"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandall.hint
|
|
msgid "Expand all nodes in the document"
|
|
msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut dokumentissa"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
|
|
msgid "Expand ¤t object/array"
|
|
msgstr "Avaa laajennettuna nykyinen olio/taulukko"
|
|
|
|
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
|
|
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
|
|
msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut nykyisessä oliossa/taulukossa"
|
|
|
|
#: tmainform.afind.caption
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Etsi"
|
|
|
|
#: tmainform.afindnext.caption
|
|
msgid "Find &next occurrence"
|
|
msgstr "Etsi seuraava esiintymä"
|
|
|
|
#: tmainform.anew.caption
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Uusi"
|
|
|
|
#: tmainform.anew.hint
|
|
msgid "Create new JSON document"
|
|
msgstr "Luo uusi JSON dokumentti"
|
|
|
|
#: tmainform.anewarray.caption
|
|
msgid "New &Array"
|
|
msgstr "Uusi &taulukko"
|
|
|
|
#: tmainform.anewarray.hint
|
|
msgid "Add a new JSON array"
|
|
msgstr "Lisää uusi JSON taulukko"
|
|
|
|
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
|
|
msgid "New &boolean value"
|
|
msgstr "Uusi &boolean arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
|
|
msgid "Add a new boolean value"
|
|
msgstr "Lisää uusi boolean arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnullvalue.caption
|
|
msgid "New N&ull value"
|
|
msgstr "Uusi &Null arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnullvalue.hint
|
|
msgid "Add a new null value"
|
|
msgstr "Lisää uusi null arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
|
|
msgid "&New numerical Value"
|
|
msgstr "&Uusi numeroarvo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
|
|
msgid "Add a new number value"
|
|
msgstr "Lisää uusi numeroarvo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewobject.caption
|
|
msgid "New &Object"
|
|
msgstr "Uusi &olio"
|
|
|
|
#: tmainform.anewobject.hint
|
|
msgid "Add a new JSON object"
|
|
msgstr "Lisää uusi JSON olio"
|
|
|
|
#: tmainform.anewstringvalue.caption
|
|
msgid "New &string value"
|
|
msgstr "Uusi &merkkijono arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.anewstringvalue.hint
|
|
msgid "Add a new string value"
|
|
msgstr "Lisää uusi merkkijono arvo"
|
|
|
|
#: tmainform.aopen.caption
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Avaa"
|
|
|
|
#: tmainform.aopen.hint
|
|
msgid "Open JSON document from file"
|
|
msgstr "Avaa tiedostosta JSON dokumentti"
|
|
|
|
#: tmainform.apaste.caption
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "&Liitä"
|
|
|
|
#: tmainform.apaste.hint
|
|
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
|
|
msgstr "Liitä JSON data leikepöydältä uutenä jäsenenä"
|
|
|
|
#: tmainform.apasteasdocument.caption
|
|
msgid "Paste as new document"
|
|
msgstr "Liitä uutena dokumenttina"
|
|
|
|
#: tmainform.apasteasdocument.hint
|
|
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
|
|
msgstr "Liitä JSON data leikepöydältä uutena dokumenttina"
|
|
|
|
#: tmainform.aquit.caption
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Lopeta"
|
|
|
|
#: tmainform.aquit.hint
|
|
msgid "Exit the program"
|
|
msgstr "Sulje ohjelma"
|
|
|
|
#: tmainform.asave.caption
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Tallenna"
|
|
|
|
#: tmainform.asave.hint
|
|
msgid "Save the JSON document to file"
|
|
msgstr "Tallenna JSON dokumentti tiedostoon"
|
|
|
|
#: tmainform.asaveas.caption
|
|
msgid "Save &as"
|
|
msgstr "Tallenna &nimellä"
|
|
|
|
#: tmainform.asaveas.hint
|
|
msgid "Save JSON document with a new name"
|
|
msgstr "Tallenna JSON dokumentti uudella nimellä"
|
|
|
|
#: tmainform.caption
|
|
msgctxt "tmainform.caption"
|
|
msgid "JSON Viewer"
|
|
msgstr "JSON katselija"
|
|
|
|
#: tmainform.medit.caption
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Muokkaa"
|
|
|
|
#: tmainform.mfavourites.caption
|
|
msgid "Favourites"
|
|
msgstr "Suosikit"
|
|
|
|
#: tmainform.mfile.caption
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Tiedosto"
|
|
|
|
#: tmainform.miallowcomments.caption
|
|
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
|
|
msgid "Allow comments"
|
|
msgstr "Salli kommentit"
|
|
|
|
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
|
|
msgid "Allow trailing comma"
|
|
msgstr "Salli pilkku perässä"
|
|
|
|
#: tmainform.micompact.caption
|
|
msgid "Compact display"
|
|
msgstr "Kompakti näyttö"
|
|
|
|
#: tmainform.midocument.caption
|
|
msgid "&New document with object"
|
|
msgstr "&Uusi dokumentti oliolla"
|
|
|
|
#: tmainform.miinsert.caption
|
|
msgid "&Values"
|
|
msgstr "&Arvot"
|
|
|
|
#: tmainform.miquotestrings.caption
|
|
msgid "Quote string values"
|
|
msgstr "Merkkijonot lainausmerkkeihin"
|
|
|
|
#: tmainform.misaveformatted.caption
|
|
msgid "Save Formatted JSON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.mishowrest.caption
|
|
msgid "Show REST panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.misortmembers.caption
|
|
msgid "Sort object members"
|
|
msgstr "Lajittele oliojäsenet"
|
|
|
|
#: tmainform.mistrict.caption
|
|
msgid "&Strict JSON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.moptions.caption
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Optiot"
|
|
|
|
#: tmainform.odjson.title
|
|
msgid "Select a JSON file"
|
|
msgstr "Valitse JSON tiedosto"
|
|
|
|
#: tmainform.sdjson.title
|
|
msgid "Save JSON document to file"
|
|
msgstr "Tallenna JSON dokumentti tiedostoon"
|
|
|
|
#: tmainform.tbjson.caption
|
|
msgid "TBJSON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.tbshowrest.caption
|
|
msgid "Show &REST query"
|
|
msgstr "Näytä &REST haku"
|
|
|
|
#: tmainform.toolbutton1.caption
|
|
msgid "ToolButton1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tmainform.toolbutton4.caption
|
|
msgid "ToolButton4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tnewbooleanform.caption
|
|
msgid "New boolean value"
|
|
msgstr "Uusi boolean arvo"
|
|
|
|
#: tnewbooleanform.cbvalue.caption
|
|
msgid "Set to true"
|
|
msgstr "Aseta true arvoon"
|
|
|
|
#: tnewbooleanform.label1.caption
|
|
msgid "&Member name"
|
|
msgstr "&Jäsenen nimi"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.caption
|
|
msgid "New number value"
|
|
msgstr "Uusi numeroarvo"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.label1.caption
|
|
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "&Nimi"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.label2.caption
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Arvo"
|
|
|
|
#: tnewnumberform.rgtype.caption
|
|
msgid "Number Type"
|
|
msgstr "Numerotyyppi"
|
|
|
|
#: tnewstringform.caption
|
|
msgid "New String value"
|
|
msgstr "Uusi merkkijonoarvo"
|
|
|
|
#: tnewstringform.label1.caption
|
|
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
|
|
msgid "&Name"
|
|
msgstr "&Nimi"
|
|
|
|
#: tnewstringform.label2.caption
|
|
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
|
|
msgid "&Value"
|
|
msgstr "&Arvo"
|
|
|
|
#: trestframe.aaddheader.caption
|
|
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
|
|
msgid "Add Header"
|
|
msgstr "Lisää otsikko"
|
|
|
|
#: trestframe.aaddheader.hint
|
|
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
|
|
msgid "Add Header"
|
|
msgstr "Lisää otsikko"
|
|
|
|
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
|
|
msgid "Add to favourites..."
|
|
msgstr "Lisää suosikkeihin..."
|
|
|
|
#: trestframe.aauthentication.caption
|
|
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
|
|
msgid "HTTP Basic authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: trestframe.aauthentication.hint
|
|
msgctxt "trestframe.aauthentication.hint"
|
|
msgid "HTTP Basic authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: trestframe.adeleteheader.caption
|
|
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
|
|
msgid "Delete Header"
|
|
msgstr "Poista otsikko"
|
|
|
|
#: trestframe.adeleteheader.hint
|
|
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
|
|
msgid "Delete Header"
|
|
msgstr "Poista otsikko"
|
|
|
|
#: trestframe.aeditheader.caption
|
|
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
|
|
msgid "Edit Header"
|
|
msgstr "Muokkaa otsikkoa"
|
|
|
|
#: trestframe.aeditheader.hint
|
|
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
|
|
msgid "Edit Header"
|
|
msgstr "Muokkaa otsikkoa"
|
|
|
|
#: trestframe.asend.caption
|
|
msgid "&Send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: trestframe.asend.hint
|
|
msgid "Send request"
|
|
msgstr "Lähetä pyyntö"
|
|
|
|
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
|
|
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
|
|
msgid "Use current tab as content"
|
|
msgstr "Käytä nykyistä välilehteä sisältönä"
|
|
|
|
#: trestframe.lhttpstatus.caption
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: trestframe.tsheaders.caption
|
|
msgid "Request headers"
|
|
msgstr "Pyynnön otsikot"
|
|
|
|
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
|
|
msgid "Request content"
|
|
msgstr "Pyynnön sisältö"
|
|
|
|
#: trestframe.tsresult.caption
|
|
msgid "Request result"
|
|
msgstr "Pyynnön tulos"
|
|
|
|
#: tsaverequestdataform.caption
|
|
msgid "Save request data as favourite"
|
|
msgstr "Tallenna pyynnön tieto suosikkeihin"
|
|
|
|
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
|
|
msgid "Save request content"
|
|
msgstr "Tallenna pyynnön sisältö"
|
|
|
|
#: tsaverequestdataform.label1.caption
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|