lazarus/components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.ru.po
2008-02-29 23:23:56 +00:00

776 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:53+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
msgstr "Определения компилятора %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
msgid "%s Directory"
msgstr "Каталог %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
msgid "%s Project"
msgstr "Проект %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound
msgid "%s expected, but %s found"
msgstr "ожидается %s, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "%s содержит циклическую символическую ссылку"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr "%s - не исполнимый файл"
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
msgstr "%s без %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename
msgid "(unknown mainfilename)"
msgstr "(неизвестно имя главного файла)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
msgstr "(неизвестный субдескриптор %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ". Подсказка: процедура начинается в "
#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ". начинается в "
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
msgstr "; ожидается после модификатора свойства \"%s\", но найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsanonymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
msgstr "Анонимные определения %s не разрешаются"
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
msgid "CPU directory"
msgstr "Каталог CPU"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
msgid "Class %s not found"
msgstr "Класс %s не найден"
#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr "Параметры командной строки "
#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound
msgid "Comment end not found"
msgstr "Не найден конец комментария"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr "Путь исх.компилятора"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Компилятор"
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
msgid "Components Directory"
msgstr "Каталог компонентов"
#: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory
msgid "Converter Directory"
msgstr "Каталог конвертера"
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
msgid "Custom Components Directory"
msgstr "Каталог компонентов пользователя"
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
msgid "Debugger Directory"
msgstr "Каталог отладчика"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System"
msgstr "Исходная операционная система для ppc386 по умолчанию"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System 2"
msgstr "Исходная операционная система 2 для ppc386 по умолчанию"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol
msgid "Default ppc386 symbol"
msgstr "Символ ppc386 по умолчанию"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem
msgid "Default ppc386 target Operating System"
msgstr "Целевая операционная система для ppc386 по умолчанию"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor
msgid "Default ppc386 target processor"
msgstr "Целевой процессор для ppc386 по умолчанию"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefine
msgid "Define "
msgstr "Определить "
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
msgid "Define Macro %s"
msgstr "Задать макрос %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
msgid "Define macro carbon1"
msgstr "Задать макрос carbon1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
msgid "Define macro gtk1"
msgstr "Задать макрос gtk1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2
msgid "Define macro gtk2"
msgstr "Задать макрос gtk2"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroqt1
msgid "Define macro qt1"
msgstr "Задать макрос qt1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrowince1
msgid "Define macro wince1"
msgstr "Задать макрос wince1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
msgstr "Задать тип процессора"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
msgstr "Определения для исходного кода Lazarus"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr "Каталог 'дизайнера'"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
msgid "Designer Units"
msgstr "Модули 'дизайнера'"
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
msgstr "Каталог редактора документации"
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
msgid "End of source not found"
msgstr "Не найдено конца исходного кода"
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
msgstr "Не найдено описание ранее упомянутого класса: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
msgstr "Макросы инициализации компилятора FreePascal"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary
msgid "Free Pascal Component Library"
msgstr "Библиотека компонентов FreePascal"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir
msgid "Free Pascal Source Directory"
msgstr "Каталог исходного кода FreePascal"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc
msgid "Free Pascal Sources, %s"
msgstr "Исходный код FreePascal, %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
msgstr "Каталог IDE"
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
msgid "IDEIntf Directory"
msgstr "Каталог интерфейса IDE"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
msgid "Identifier %s already defined"
msgstr "Идентификатор %s уже определён"
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
msgstr "Если LCLWidgetType=gtk2 то"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr "Если TargetOS<>SrcOS"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos2
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr "Если TargetOS<>SrcOS2"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32
msgid "If TargetOS<>win32 then"
msgstr "Если TargetOS<>win32 то"
#: codetoolsstrconsts:ctsifdeflinux
msgid "IfDef Linux"
msgstr "IfDef Linux"
#: codetoolsstrconsts:ctsifdefwindows
msgid "IfDef Windows"
msgstr "IfDef Windows"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
msgid "Include circle detected"
msgstr "Обнаружено циклическое включение"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
msgid "Install Directory"
msgstr "Каталог установки"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
msgid "Installer directories"
msgstr "Каталоги инсталлятора"
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
msgid "JITForm Directory"
msgstr "Каталог JITForm"
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
msgid "Lazarus Sources"
msgstr "Исходный код Lazarus"
#: codetoolsstrconsts:ctsnesteddefinitionsarenotallowed
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
msgstr "Вложенные определения %s не разрешаются"
#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson
msgid "Nested Comments On"
msgstr "Вкл. вложенные комментарии"
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
msgid "No scanner available"
msgstr "Нет доступных 'сканеров'"
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
msgstr "Не найдено 'сканера' для \"%s\". Если это включаемый файл, откройте сначала главный файл исходного кода."
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
msgid "Package directories"
msgstr "Каталоги пакетов"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
msgid "Packager Directory"
msgstr "Каталог менеджера пакетов"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
msgid "Packager Registration Directory"
msgstr "Каталог регистрации менеджера пакетов"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
msgid "Packager Units Directory"
msgstr "Каталог модулей менеджера пакетов"
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr "Позиция отсутствует в исходном коде"
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
msgid "Reset all defines"
msgstr "Сбросить все определения"
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
msgstr "Библиотека времени исполнения"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
msgstr "Имена файлов исходного кода для стандартных модулей fpc"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization
msgid "SrcPath Initialization"
msgstr "Инициализация путей к исходному коду"
#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Ошибка синтаксиса в выражении \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
msgstr "Определение не имеет простого типа"
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
msgstr "Каталог средств пользователя"
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
msgid "UnitPath Initialization"
msgstr "Инициализация путей к модулям"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction
msgid "Unknown function %s"
msgstr "Неизвестная функция %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed
msgid "Unparsed"
msgstr "Не обработано"
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
msgid "Utils directories"
msgstr "Каталоги утилит"
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
msgid "Widget Directory"
msgstr "Каталог виджетов"
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" не найдено"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
msgstr "Не найдено ранее упомянутое \"class of\": %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
msgid "\"end\" for class/object not found"
msgstr "не найдено \"end\" для класса/объекта"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "компонент каталога в %s не существует, или он - повреждённая ссылка"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "компонент каталога в %s - не каталог"
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
msgstr "добавляет %s к IncPath"
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
msgstr "добавляет %s в пути к исходным кодам"
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
msgid "an LCL project"
msgstr "проект LCL"
#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
msgstr "предок нетипизированного свойства не является свойством"
#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound
msgid "base type of \"%s\" not found"
msgstr "основной тип \"%s\" не найден"
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
msgstr "бинарный оператор"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
msgid "bracket %s not found"
msgstr "скобка %s не найдена"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
msgid "bracket close expected, but %s found"
msgstr "ожидается закрывающая скобка, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
msgid "bracket open expected, but %s found"
msgstr "ожидается открывающая скобка, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
msgstr "цикл в определениях"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
msgid "class %s%s%s not found"
msgstr "класс %s%s%s не найден"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected
msgid "class identifier expected"
msgstr "ожидается идентификатор класса"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode
msgid "class node without parent node"
msgstr "описание класса без предка"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname
msgid "class without name"
msgstr "класс без имени"
#: codetoolsstrconsts:ctsconstant
msgid "constant"
msgstr "константа"
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
msgid "cursor pos outside of code"
msgstr "позиция курсора вне кода"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
msgid "default class ancestor TObject not found"
msgstr "класс-предок по умолчанию - TObject - не найден"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
msgstr "интерфейс-предок по умолчанию - IInterface - не найден"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
msgid "default parameter expected, but %s found"
msgstr "ожидается параметр по умолчанию, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr "свойство по умолчанию не найдено"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
msgstr "переопределён модификатор default (по умолчанию)"
#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr "дублируется идентификатор: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctselse
msgid "else"
msgstr "иначе"
#: codetoolsstrconsts:ctsfpdocsystemon
msgid "enable FPDocSystem"
msgstr "включить FPDocSystem"
#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound
msgid "end for record not found"
msgstr "конец записи не найден"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
msgstr "ошибка при создании новых тел процедур"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
msgid "error during inserting new class parts"
msgstr "ошибка при вставке новых частей класса"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewusessection
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
msgstr "ошибка при вставке новых модулей в главную секцию uses"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
msgstr "ошибка в выражении директивы"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist
msgid "error in paramlist"
msgstr "ошибка в списке параметров"
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
msgid "execute access denied for %s"
msgstr "нет доступа для выполнения %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr "ожидается end., а найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
msgstr "выражение exports разрешается только в библиотеках"
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
msgid "expression type must be class or record type"
msgstr "тип выражения должен быть объектом или записью"
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "файл \"%s\" не существует"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
msgid "file is read only"
msgstr "файл только для чтения"
#: codetoolsstrconsts:ctsgenericidentifier
msgid "generic identifier"
msgstr "generic-идентификатор"
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
msgid "gtk2 interface directory"
msgstr "каталог интерфейса gtk2"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
msgid "identifier"
msgstr "идентификатор"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
msgid "identifier expected, but %s found"
msgstr "ожидается идентификатор, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr "ожидается идентификатор, найдено ключевое слово %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
msgid "identifier not found: %s"
msgstr "не найден идентификатор: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
msgstr "неверное циклическое использование модуля: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
msgid "illegal qualifier %s found"
msgstr "обнаружен некорректный указатель %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound
msgid "implementation node not found"
msgstr "слово implementation не найдено"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr "каталоги включений: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr "файл включения не найден \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
msgstr "несовместимые типы: ожидался \"%s\", получили \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound
msgid "index parameter expected, but %s found"
msgstr "ожидается параметр индекса, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined
msgid "index specifier redefined"
msgstr "модификатор индекса переопределено"
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
msgstr "ключевое слово inherited (унаследовано) разрешено только в методах"
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "недостаточно памяти"
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
msgid "interface directory"
msgstr "каталог интерфейса"
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
msgid "interface section not found"
msgstr "раздел описаний (interface) не найден"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
msgid "invalid class name %s%s%s"
msgstr "неправильное имя класса %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
msgid "invalid class name=%s%s%s"
msgstr "неправильное имя класса=%s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
msgstr "неверное значение флага \"%s\" для директивы %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
msgid "invalid mode \"%s\""
msgstr "неверный режим \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
msgstr "неверный поддиапазон"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr "неверный тип"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
msgid "invalid variable name %s%s%s"
msgstr "неправильное имя переменной %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
msgid "invalid variable type %s%s%s"
msgstr "неправильный тип переменной %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
msgid "keyword"
msgstr "ключевое слово"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
msgstr "ключевое слово (напр., %s) ожидается, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr "ключевое слово \"in\""
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
msgstr "главный каталог lazarus"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
msgid "method name"
msgstr "имя метода"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"
msgstr "не найдено описание типа метода"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend
msgid "missing . after end"
msgstr "отсутствует точка (.) после end"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
msgstr "отсутствует список перечисления"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
msgid "missing type identifier"
msgstr "отсутствует идентификатор типа"
#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
msgstr "тело новой процедуры не найдено"
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr "не найдено контекстного элемента у курсора"
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
msgstr "не найдено кода паскаля (первый элемент - %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor
msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)"
msgstr "не найдено записей паскаля у курсора (т.е. необрабатываемый код)"
#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
msgid "nodefault specifier defined twice"
msgstr "модификатор nodefault определён дважды"
#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound
msgid "old method not found: %s"
msgstr "не найден старый метод: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction
msgid "procedure or function"
msgstr "процедура или функция"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
msgstr "специфичный для процессора"
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr "модификатор свойства уже определено: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"
msgstr "ожидается тип свойства, найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound
msgid "qualifier expected but %s found"
msgstr "ожидалась ссылка, но найдено %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
msgstr "точка с запятой не найдена"
#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto
msgid "sets IncPath to %s"
msgstr "устанавливает пути к включениям в %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto
msgid "sets SrcPath to %s"
msgstr "устанавливает пути к исходным кодам в %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr "исходный код не является модулем"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s"
msgstr "не найден исходный код: модуль %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
msgid "src path for compiled units"
msgstr "путь к исходным кодам для откомпилированных модулей"
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr "строковая константа"
#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
msgstr "идентификатор типа"
#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
msgstr "секция типа класса не найдена"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
msgid "unable to apply changes"
msgstr "невозможно применить изменения"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
msgid "unable to complete property"
msgstr "невозможно завершить свойство"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr "неожиданный конец файла (идентификатор ожидается)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr "неожиданный конец исходного кода"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
msgid "unexpected keyword \"%s\""
msgstr "неожиданное ключевое слово \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
msgstr "обнаружено неожиданное ключевое слово \"%s\" при чтении блоков в обратном порядке"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
msgstr "обнаружено неожиданное ключевое слово \"%s\" в блоке ассемблера"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
msgstr "обнаружено неожиданное ключевое слово \"%s\" в операторных скобках (begin...end)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
msgstr "обнаружен неожиданный оператор поддиапазона '..'"
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
msgid "unit not found: %s"
msgstr "не найден модуль: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
msgid "unknown section keyword %s found"
msgstr "обнаружено неизвестное ключевое слово секции %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
msgid "used unit is not a pascal unit"
msgstr "используемый модуль - не паскалевский"