lazarus/components/projectgroups/languages/projectgroupstrconst.uk.po
2017-05-16 22:24:10 +00:00

463 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:08+0300\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: projectgroupstrconst.lisabort
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: projectgroupstrconst.lisabortloadingprojectgroup
msgid "Abort loading project group"
msgstr "Перервати завантаження групи проектів"
#: projectgroupstrconst.lisactivetarget
msgid "Target: %s"
msgstr "Ціль: %s"
#: projectgroupstrconst.lisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
#: projectgroupstrconst.lisbepatient
msgid "Be patient!"
msgstr "Будьте терплячі!"
#: projectgroupstrconst.lisbuildmode
msgid ", build mode \"%s\""
msgstr ", режим збирання \"%s\""
#: projectgroupstrconst.lisbuildmode2
msgid "Build Mode \"%s\""
msgstr "Режим збирання \"%s\""
#: projectgroupstrconst.lisbuildmodenotfound
msgid "Build mode not found"
msgstr "Режим збирання не знайдено"
#: projectgroupstrconst.lisbuildmodenotfound2
msgid "Build mode \"%s\" not found."
msgstr "Режим збирання \"%s\" не знайдено."
#: projectgroupstrconst.liscompilepackage
msgid "Compile Package %s"
msgstr "Компіляція пакунка %s"
#: projectgroupstrconst.liscompileproject
msgid "Compile Project %s"
msgstr "Компіляція проекту %s"
#: projectgroupstrconst.lisdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Відкинути зміни"
#: projectgroupstrconst.liserrnosuchfile
msgid ""
"Could not find target file\n"
"\"%s\"\n"
"What do you want to do?\n"
msgstr ""
"Не знайдено цільового файлу\n"
"\"%s\"\n"
"Що ви бажаєте зробити?\n"
#: projectgroupstrconst.liserronlyprojectgroupallowed
msgid "Only target type \"projectgroup\" is allowed for root project group."
msgstr "Для кореневої групи проектів дозволено лише тип цілі \"projectgroup\"."
#: projectgroupstrconst.liserrorreadingprojectgroupfile
msgid "Error reading project group file \"%s\"%s%s"
msgstr "Помилка читання файлу групи проектів \"%s\"%s%s"
#: projectgroupstrconst.liserrtargetdoesnotexist
msgid "Target does not exist. Remove?"
msgstr "Ціль не існує. Вилучити?"
#: projectgroupstrconst.lisinvalidcycleaprojectgroupcannothaveitselfastarget
msgid "Invalid cycle. A project group cannot have itself as target."
msgstr "Виявлено хибне коло. Група проектів не може мати саму себе ціллю."
#: projectgroupstrconst.lisinvalidfile
msgid "Invalid File"
msgstr "Неправильний файл"
#: projectgroupstrconst.lisinvalidxmlfilename
msgid "Invalid XML file name \"%s\"."
msgstr "Неправильна назва файлу XML \"%s\"."
#: projectgroupstrconst.lislazaruspackageslpk
msgid "Lazarus packages (*.lpk)"
msgstr "Пакунки Lazarus (*.lpk)"
#: projectgroupstrconst.lislazarusprojectgroupslpg
msgid "Lazarus project groups (*.lpg)"
msgstr "Групи проектів Lazarus (*.lpg)"
#: projectgroupstrconst.lislazarusprojectslpi
msgid "Lazarus projects (*.lpi)"
msgstr "Проекти Lazarus (*.lpi)"
#: projectgroupstrconst.lislazbuildnotfound
msgid "lazbuild not found"
msgstr "Програму lazbuild не знайдено"
#: projectgroupstrconst.lismore
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: projectgroupstrconst.lisneedsave
msgid "Need save"
msgstr "Потрібно зберегти"
#: projectgroupstrconst.lisnewprojectgroup
msgid "New project group"
msgstr "Нова група проектів"
#: projectgroupstrconst.lisnewprojectgroupmenuc
msgid "New Project group ..."
msgstr "Нова група проектів ..."
#: projectgroupstrconst.lisnodebuildmodes
msgid "Build Modes"
msgstr "Режими збирання"
#: projectgroupstrconst.lisnodedependencies
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
#: projectgroupstrconst.lisnodefiles
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: projectgroupstrconst.lisnoderemoveddependencies
msgid "Removed dependencies"
msgstr "Вилучені залежності"
#: projectgroupstrconst.lisnoderemovedfiles
msgid "Removed files"
msgstr "Вилучені файли"
#: projectgroupstrconst.lisnoderemovedtargets
msgid "Removed targets"
msgstr "Вилучені цілі"
#: projectgroupstrconst.lisnodetargets
msgid "Targets"
msgstr "Цілі"
#: projectgroupstrconst.lisopenprojectgroup
msgid "Open Project Group ..."
msgstr "Відкрити групу проектів ..."
#: projectgroupstrconst.lisopenrecentprojectgroup
msgid "Open Recent Project Group"
msgstr "Відкрити нещодавню групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisotherproject
msgid "Other Project"
msgstr "Інший проект"
#: projectgroupstrconst.lispackage
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
#: projectgroupstrconst.lispackagenotfound
msgid "Package not found"
msgstr "Пакунок не знайдено"
#: projectgroupstrconst.lispackagenotfound2
msgid "Package \"%s\" not found."
msgstr "Пакунок \"%s\" не знайдено."
#: projectgroupstrconst.lispascalfilepasppp
msgid "Pascal files (*.pas;*.pp;*.p)"
msgstr "Файли Паскалю (*.pas;*.pp;*.p)"
#: projectgroupstrconst.lispleasesaveyourchangesbeforereloadingtheprojectgrou
msgctxt "projectgroupstrconst.lispleasesaveyourchangesbeforereloadingtheprojectgrou"
msgid "Please save your changes before reloading the project group."
msgstr "Збережіть ваші зміни перед перезавантаженням групи проектів."
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroup
msgid "Project group %s"
msgstr "Група проектів %s"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroup2
msgid "Project Group: %s"
msgstr "Група проектів: %s"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddexistingcaption
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddexistinghint
msgid "Add existing target to project group"
msgstr "Додати наявну ціль в групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddnewcaption
msgid "New"
msgstr "Нова"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupaddnewhint
msgid "Add new target to project group"
msgstr "Додати нову ціль в групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupdeletecaption
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupdeletehint
msgid "Remove target from project group"
msgstr "Вилучити наявну ціль з групи проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupmodified
msgid "Project group modified"
msgstr "Групу проектів змінено"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupmodifiedconfirm
msgid ""
"Project group \"%s\" is modified.\n"
"What do you want to do?\n"
msgstr ""
"Групу проектів \"%s\" було змінено.\n"
"Що ви бажаєте зробити?\n"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupreload
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroups
msgid "Project Groups"
msgstr "Групи проектів"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveascaption
msgid "Save As ..."
msgstr "Зберегти як ..."
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsaveashint
msgid "Save project group with a new name"
msgstr "Зберегти групу проектів під новою назвою"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsavecaption
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: projectgroupstrconst.lisprojectgroupsavehint
msgctxt "projectgroupstrconst.lisprojectgroupsavehint"
msgid "Save project group"
msgstr "Зберегти групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lisreaderror
msgid "Read error"
msgstr "Помилка читання"
#: projectgroupstrconst.lisremovetarget
msgctxt "projectgroupstrconst.lisremovetarget"
msgid "Remove target"
msgstr "Вилучити ціль"
#: projectgroupstrconst.lissavepg
msgctxt "projectgroupstrconst.lissavepg"
msgid "Save project group"
msgstr "Зберегти групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup
msgctxt "projectgroupstrconst.lissaveprojectgroup"
msgid "Save Project Group"
msgstr "Зберегти групу проектів"
#: projectgroupstrconst.lissaveprojectgroupas
msgid "Save Project Group As ..."
msgstr "Зберегти групу проектів як ..."
#: projectgroupstrconst.lisskipalltargets
msgid "Remove all invalid targets"
msgstr "Видалити всі некоректні цілі"
#: projectgroupstrconst.listargetactivate
msgid "Activate target"
msgstr "Активувати ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetactivatecaption
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: projectgroupstrconst.listargetactivatehint
msgid "Activate selected target"
msgstr "Активувати вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetadd
msgid "Add target"
msgstr "Додати ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetcompile
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompile"
msgid "Compile"
msgstr "Компілювати"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilecaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompilecaption"
msgid "Compile"
msgstr "Компілювати"
#: projectgroupstrconst.listargetcompileclean
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompileclean"
msgid "Compile clean"
msgstr "Компілювати з очищенням"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilecleancaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetcompilecleancaption"
msgid "Compile clean"
msgstr "Компілювати з очищенням"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilecleanhint
msgid "Compile selected target clean"
msgstr "Компілювати вибрану ціль з очищенням"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilefromhere
msgid "Compile from here"
msgstr "Компілювати з цього місця"
#: projectgroupstrconst.listargetcompilehint
msgid "Compile selected target"
msgstr "Компілювати вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetcopyfilename
msgid "Copy file name"
msgstr "Копіювати назву файлу"
#: projectgroupstrconst.listargetcount
msgid "%d targets"
msgstr "Цілей: %d"
#: projectgroupstrconst.listargetearlier
msgid "Compile target earlier"
msgstr "Компілювати ціль раніше"
#: projectgroupstrconst.listargetearliercaption
msgid "Earlier"
msgstr "Раніше"
#: projectgroupstrconst.listargetearlierhint
msgid "Build target earlier"
msgstr "Зібрати ціль раніше"
#: projectgroupstrconst.listargetinstall
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetinstall"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: projectgroupstrconst.listargetinstallcaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetinstallcaption"
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: projectgroupstrconst.listargetinstallhint
msgid "Install selected target"
msgstr "Встановити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetlater
msgid "Compile target later"
msgstr "Компілювати ціль пізніше"
#: projectgroupstrconst.listargetlatercaption
msgid "Later"
msgstr "Пізніше"
#: projectgroupstrconst.listargetlaterhint
msgid "Build target later"
msgstr "Зібрати ціль пізніше"
#: projectgroupstrconst.listargetopen
msgid "Open Target"
msgstr "Відкрити ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetopencaption
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: projectgroupstrconst.listargetopenhint
msgid "Open selected target"
msgstr "Відкрити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetproperties
msgid "Target properties"
msgstr "Властивості цілі"
#: projectgroupstrconst.listargetpropertiescaption
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: projectgroupstrconst.listargetpropertieshint
msgid "Show property dialog for selected target"
msgstr "Показати діалог властивостей для вибраної цілі"
#: projectgroupstrconst.listargetremove
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetremove"
msgid "Remove target"
msgstr "Вилучити ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetrun
msgid "Run Target"
msgstr "Запустити ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetruncaption
msgid "Run"
msgstr "Запустити"
#: projectgroupstrconst.listargetrunhint
msgid "Run selected target"
msgstr "Запустити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listargetuninstall
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetuninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
#: projectgroupstrconst.listargetuninstallcaption
msgctxt "projectgroupstrconst.listargetuninstallcaption"
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
#: projectgroupstrconst.listargetuninstallhint
msgid "Uninstall selected target"
msgstr "Видалити вибрану ціль"
#: projectgroupstrconst.listhelazbuildwasnotfound
msgid "The lazbuild%s was not found."
msgstr "Програму lazbuild%s не знайдено."
#: projectgroupstrconst.listhereisstillanotherbuildinprogress
msgid "There is still another build in progress."
msgstr "Все ще триває інший процес збирання."
#: projectgroupstrconst.lisunabletocreatefile
msgid "Unable to create file \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо створити файл \"%s\": %s"
#: projectgroupstrconst.lisunabletoloadfile
msgid "Unable to load file \"%s\""
msgstr "Неможливо завантажити файл \"%s\""
#: projectgroupstrconst.lisunabletowriteprojectgroupfile
msgid "Unable to write project group file \"%s\"%s%s"
msgstr "Неможливо записати файл групи проектів \"%s\"%s%s"
#: projectgroupstrconst.liswriteerror
msgid "Write error"
msgstr "Помилка запису"
#: projectgroupstrconst.lisxmlsyntaxerrorinfile
msgid "XML syntax error in file \"%s\": %s"
msgstr "Синтаксична помилка XML у файлі \"%s\": %s"