mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-11-02 05:39:37 +01:00
167 lines
5.3 KiB
Plaintext
167 lines
5.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: lazutils\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 21:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Lucas Martin <codedeep@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml"
|
|
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
|
msgstr "un directorio de componente en %s no existe o es un enlace simbólico colgando"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentindoesnotexistorisadanglingsyml2"
|
|
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
|
msgstr "un directorio de componente en %s no existe o es un enlace simbólico colgando"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory"
|
|
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
|
msgstr "un directorio de componente en %s no es un directorio"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsadirectorycomponentinisnotadirectory2"
|
|
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
|
msgstr "un directorio de componente en %s no es un directorio"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsboolean
|
|
msgid "boolean"
|
|
msgstr "boleano"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrscannotexecute
|
|
msgid "can not execute %s"
|
|
msgstr "no se puede ejecutar %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalinvalidargcount
|
|
msgid "Invalid number of function arguments"
|
|
msgstr "Número de argumentos de función no válido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownfunction
|
|
msgid "Unknown function: \"%s\""
|
|
msgstr "Función desconocida: \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsevalunknownvariable
|
|
msgid "Unknown variable: \"%s\""
|
|
msgstr "Variable desconocida: \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsfiledoesnotexist
|
|
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "archivo \"%s\" no existe"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsfileisadirectoryandnotanexecutable
|
|
msgid "file \"%s\" is a directory and not an executable"
|
|
msgstr "archivo \"%s\" es un directorio y no un ejecutable"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrshasacircularsymboliclink
|
|
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
|
msgstr "%s tiene un enlace simbólico circular"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsinsufficientmemory
|
|
msgid "insufficient memory"
|
|
msgstr "memoria insuficiente"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsinvalidcharset"
|
|
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
|
|
msgstr "El char set en máscara \"%s\" no es válido!"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotasymboliclink
|
|
msgid "%s is not a symbolic link"
|
|
msgstr "%s no es un vínculo simbólico"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsisnotexecutable
|
|
msgid "%s is not executable"
|
|
msgstr "%s no es ejecutable"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsmodified
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrsmodified"
|
|
msgid " modified "
|
|
msgstr " modificado "
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsnodeset
|
|
msgid "node set"
|
|
msgstr "definición de nodos"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsnumber
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "número"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadaxisname
|
|
msgid "Invalid axis name"
|
|
msgstr "Nombre del eje no válido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserbadnodetype
|
|
msgid "Invalid node type"
|
|
msgstr "Tipo de nodo inválido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedleftbracket
|
|
msgid "Expected \"(\""
|
|
msgstr "Esperado \"(\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightbracket
|
|
msgid "Expected \")\""
|
|
msgstr "Esperado \")\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserexpectedrightsquarebracket
|
|
msgid "Expected \"]\" after predicate"
|
|
msgstr "Esperado \"]\" después de predicado"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparsergarbageafterexpression
|
|
msgid "Unrecognized input after expression"
|
|
msgstr "Entrada desconocida después de una expresión"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidnodetest
|
|
msgid "Invalid node test (syntax error)"
|
|
msgstr "Prueba de nodo inválido (error de sintaxis)"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsparserinvalidprimexpr
|
|
msgid "Invalid primary expression"
|
|
msgstr "Expresión primaria inválida"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsprogramfilenotfound
|
|
msgid "program file not found %s"
|
|
msgstr "archivo de programa no encontrado %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsreadaccessdeniedfor
|
|
msgid "read access denied for %s"
|
|
msgstr "acceso lectura denegado para %s"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerexpectedvarname
|
|
msgid "Expected variable name after \"$\""
|
|
msgstr "Nombre de la variable esperada después de \"$\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerinvalidchar
|
|
msgid "Invalid character"
|
|
msgstr "Carácter no válido"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannermalformedqname
|
|
msgid "Expected \"*\" or local part after colon"
|
|
msgstr "Esperado \"*\" o parte local después de coma"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsscannerunclosedstring
|
|
msgid "String literal was not closed"
|
|
msgstr "Cadena literal no se cerró"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrssize
|
|
msgctxt "lazutilsstrconsts.lrssize"
|
|
msgid " size "
|
|
msgstr " tamaño "
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsstring
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "cadena"
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsunabletocreateconfigdirectorys
|
|
msgid "Unable to create config directory \"%s\""
|
|
msgstr "No se puede crear el directorio de configuración \"%s\""
|
|
|
|
#: lazutilsstrconsts.lrsvarnoconversion
|
|
msgid "Conversion from %s to %s not possible"
|
|
msgstr "Conversión de %s a %s no es posible"
|
|
|