lazarus/components/fpweb/languages/fpwebstrconsts.ru.po

574 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Модуль Apache"
#: fpwebstrconsts.rsapachemodule2
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Загружаемый модуль Apache на Free Pascal с использованием веб-модулей. Исходный код библиотеки автоматически поддерживается Lazarus."
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "Приложение CGI"
#: fpwebstrconsts.rscgiapplicati2
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Программа CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal с использованием веб-модулей."
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Пользовательское приложение CGI"
#: fpwebstrconsts.rscustomcgiapp2
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Программа CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Пользовательское приложение FastCGI"
#: fpwebstrconsts.rscustomfastcg2
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
msgstr "Программа FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "Приложение FastCGI"
#: fpwebstrconsts.rsfastcgiappli2
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Программа FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal с использованием веб-модулей."
#: fpwebstrconsts.rsfilemodule
msgid "File serving Module"
msgstr "Модуль выдачи файлов"
#: fpwebstrconsts.rsfilemodule2
msgid "A datamodule to help serving files from the filesystem in WEB (HTTP) applications."
msgstr "Модуль данных для организации выдачи файлов в приложениях веб (HTTP)."
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "Веб-модуль HTML"
#: fpwebstrconsts.rshtmlwebmodul2
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "Модуль данных веб для создания Strict HTML."
#: fpwebstrconsts.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr "Приложение сервера HTTP"
#: fpwebstrconsts.rshttpappli2
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
msgstr "Законченная программа сервера HTTP на Free Pascal, использующая веб-модули."
#: fpwebstrconsts.rsnomodule
msgid "Do not create a web module"
msgstr "Не создавать веб-модуль"
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"
msgstr "Модуль Web DataProvider"
#: fpwebstrconsts.rswebdataprovi2
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
msgstr "Модуль данных для обработки информационных запросов в приложениях веб (HTTP) с использованием компонентов WebDataProvider."
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect
msgid "Web Ext.Direct Module"
msgstr "Модуль Web Ext.Direct"
#: fpwebstrconsts.rswebextdirect2
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Модуль данных для обработки запросов Ext.Direct в приложениях веб (HTTP) с использованием компонентов TJSONRPCHandler."
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo
msgid "Web JSON-RPC Module"
msgstr "Модуль Web JSON-RPC"
#: fpwebstrconsts.rswebjsonrpcmo2
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
msgstr "Модуль данных для обработки запросов JSON-RPC в приложениях веб (HTTP) с использованием компонентов TJSONRPCHandler."
#: fpwebstrconsts.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Веб-модуль"
#: fpwebstrconsts.rswebmoduleada
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Модуль данных для приложений веб (HTTP)."
#: fpwebstrconsts.scaption
msgid "Create a new JSON-RPC module"
msgstr "Создать новый модуль JSON-RPC"
#: fpwebstrconsts.scssfile
msgctxt "fpwebstrconsts.scssfile"
msgid "CSS file"
msgstr "Файл CSS"
#: fpwebstrconsts.scssfiledesc
msgctxt "fpwebstrconsts.scssfiledesc"
msgid "Create new CSS file ..."
msgstr "Создать новый файл CSS ..."
#: fpwebstrconsts.scsssource
msgid "Enter your classes/style definitions here"
msgstr "Введите здесь объявления классов/стилей"
#: fpwebstrconsts.sdefaultrouteservesfiles
msgid "Serve files from default location"
msgstr "Выдавать файлы из расположения по умолчанию"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr "&Каталог"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgctxt "fpwebstrconsts.senteryoutext"
msgid "Enter your text ..."
msgstr "Введите текст ..."
#: fpwebstrconsts.sfileserving
msgid "File serving"
msgstr "Выдача файлов"
#: fpwebstrconsts.shtmlautor
msgid "Html &author - <meta name=\"author\">"
msgstr "&Автор HTML - <meta name=\"author\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcharset
msgid "HTML chars&et"
msgstr "&Кодировка HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlcopyright
msgid "Html cop&yright - meta name=\"copyright\">"
msgstr "А&второе право HTML - <meta name=\"copyright\">"
#: fpwebstrconsts.shtmlcssfile
msgid "&CSS file"
msgstr "Файл &CSS"
#: fpwebstrconsts.shtmldesign
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmldesign"
msgid "HTML design"
msgstr "Проект HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlfile
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmlfile"
msgid "HTML file"
msgstr "Файл HTML"
#: fpwebstrconsts.shtmlfiledesc
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmlfiledesc"
msgid "Create new HTML file ..."
msgstr "Создать новый файл HTML ..."
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformaccesskey
msgid "Access key"
msgstr "Клавиши доступа"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalign
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformalt
msgid "Alt"
msgstr "Альтернативный текст"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformcaption
msgid "Tag property: INPUT"
msgstr "Свойства тега: INPUT"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformimagesrc
msgid "Image src"
msgstr "Адрес изображения"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformmaxlen
msgid "Max length"
msgstr "Максимальная длина"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformname
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformsize
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtabindex
msgid "Tab Index"
msgstr "Индекс перехода по ТАБ"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformtype
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: fpwebstrconsts.shtmlinputformvalue
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: fpwebstrconsts.shtmljsfile
msgid "&Javascript file"
msgstr "Файл &JavaScript"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltableformborderwidth"
msgid "Border width"
msgstr "Ширина границы"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcaption
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltableformcaption"
msgid "New HTML table ..."
msgstr "Новая таблица HTML ..."
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellpadding
msgid "Cell padding"
msgstr "Отступ в ячейке"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcellspacing
msgid "Cell spacing"
msgstr "Отступ ячеек"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltableformcolumncount"
msgid "Column count"
msgstr "Число столбцов"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltableformheaderbgcolor"
msgid "Header bg color"
msgstr "Цвет фона заголовка"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltableformrowcount"
msgid "Row count"
msgstr "Число строк"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltableformuseheader"
msgid "Use header row"
msgstr "Использовать строку заголовка"
#: fpwebstrconsts.shtmltableformwidth
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltableformwidth"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit
msgctxt "fpwebstrconsts.shtmltagcaptionsubmit"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: fpwebstrconsts.shtmltagproperty
#, object-pascal-format
msgid "Tag property: %s"
msgstr "Свойства тега: %s"
#: fpwebstrconsts.shtmltitle
msgid "Html &title - <title>"
msgstr "&Заголовок Html - <title>"
#: fpwebstrconsts.shttppath
msgid "HTTP Path"
msgstr "Путь HTTP"
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr "&Порт прослушивания запросов:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
msgstr "Файл JavaScript"
#: fpwebstrconsts.sjsfiledesc
msgid "Create new javascript file ..."
msgstr "Создать новый файл JavaScript ..."
#: fpwebstrconsts.sjsonclass
msgid "JSON-RPC class"
msgstr "Класс JSON-RPC"
#: fpwebstrconsts.sjssource
msgid "Enter your javascript code here"
msgstr "Введите здесь код JavaScript"
#: fpwebstrconsts.smihtmleditor
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmleditor"
msgid "HTML Editor"
msgstr "Редактор HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformbuttton
msgid "Insert Button control"
msgstr "Вставить кнопку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformcheckbox
msgid "Insert CheckBox control"
msgstr "Вставить флажок"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformfieldset
msgid "Insert HTML FIELDSET tag"
msgstr "Вставить тег HTML FIELDSET"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformlegend
msgid "Insert HTML LEGEND tag"
msgstr "Вставить тег HTML LEGEND"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformradiobtn
msgid "Insert RadioBtn control"
msgstr "Вставить кнопку-переключатель"
#: fpwebstrconsts.smihtmlforms
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlforms"
msgid "Forms"
msgstr "Формы"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselect
msgid "Insert Select control"
msgstr "Вставить раскрывающийся список"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectopt
msgid "Insert Select options"
msgstr "Вставить элемент раскрывающегося списка"
#: fpwebstrconsts.smihtmlformselectoptwd
msgid "Insert Select options with dialog"
msgstr "Вставить элемент раскрывающегося списка посредством диалога"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertbr"
msgid "Insert new line"
msgstr "Вставить новую строку"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertcolor"
msgid "Insert HTML color value"
msgstr "Вставить значение цвета HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertcomment"
msgid "Insert HTML comment"
msgstr "Вставить комментарий HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertdivblock
msgid "Insert HTML DIV tag"
msgstr "Вставить тег HTML DIV"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertform
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertform"
msgid "Insert HTML Form"
msgstr "Вставить форму HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader1level
msgid "Insert HTML level 1 header"
msgstr "Вставить заголовок HTML уровня 1"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader2level
msgid "Insert HTML level 2 header"
msgstr "Вставить заголовок HTML уровня 2"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader3level
msgid "Insert HTML level 3 header"
msgstr "Вставить заголовок HTML уровня 3"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader4level
msgid "Insert HTML level 4 header"
msgstr "Вставить заголовок HTML уровня 4"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertheader5level
msgid "Insert HTML level 5 header"
msgstr "Вставить заголовок HTML уровня 5"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserthr
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinserthr"
msgid "Insert horizontal line"
msgstr "Вставить горизонтальную линию"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertimg"
msgid "Insert image"
msgstr "Вставить изображение"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertinput"
msgid "Insert HTML INPUT tag"
msgstr "Вставить тег HTML INPUT"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputreset
msgid "Insert \"Reset\" button"
msgstr "Вставить кнопку \"Сбросить\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertinputsubmit
msgid "Insert \"Submit\" button "
msgstr "Вставить кнопку \"Отправить\""
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlink
msgid "Insert link (HREF)"
msgstr "Вставить ссылку (HREF)"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertlist"
msgid "Insert HTML list"
msgstr "Вставить список HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinsertnbsp"
msgid "Insert Non Breaking Space"
msgstr "Вставить неразрывный пробел"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertpre
msgid "Insert HTML PRE tag"
msgstr "Вставить тег HTML PRE"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertspantext
msgid "Insert HTML SPAN tag"
msgstr "Вставить тег HTML SPAN"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsub
msgid "Insert Subscript"
msgstr "Вставить нижний индекс"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinsertsuper
msgid "Insert Superscript"
msgstr "Вставить верхний индекс"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttable
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinserttable"
msgid "Insert HTML table"
msgstr "Вставить таблицу HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledata"
msgid "Insert HTML table data"
msgstr "Вставить данные таблицы HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinserttabledatawd"
msgid "Insert HTML table data with dialog"
msgstr "Вставить таблицу HTML посредством диалога"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerow"
msgid "Insert HTML table row"
msgstr "Вставить строку в таблицу HTML"
#: fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlinserttablerowwd"
msgid "Insert HTML table row with dialog"
msgstr "Вставить строку в таблицу HTML посредством диалога"
#: fpwebstrconsts.smihtmllists
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmllists"
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: fpwebstrconsts.smihtmlother
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlother"
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstandart
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"
#: fpwebstrconsts.smihtmlstyle
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmlstyle"
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
#: fpwebstrconsts.smihtmltables
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltables"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltextaligncenter"
msgid "Text align center"
msgstr "Выровнять текст по центру"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltextalignjustify"
msgid "Text align justify"
msgstr "Выровнять текст по обоим краям"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltextalignleft"
msgid "Text align left"
msgstr "Выровнять текст по левому краю"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextalignright
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltextalignright"
msgid "Text align right"
msgstr "Выровнять текст по правому краю"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextbold
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltextbold"
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextitalic
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltextitalic"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: fpwebstrconsts.smihtmltextunderline
msgctxt "fpwebstrconsts.smihtmltextunderline"
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
#: fpwebstrconsts.smiotherinsertfn
msgctxt "fpwebstrconsts.smiotherinsertfn"
msgid "Insert file name"
msgstr "Вставить имя файла"
#: fpwebstrconsts.snewhtmlfileprops
msgid "New Html file properties"
msgstr "Свойства нового файла HTML"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr "Новое приложение HTTP"
#: fpwebstrconsts.snofiles
msgid "Do not serve files"
msgstr "Не выдавать файлы"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr "&Зарегистрировать расположение файлов для выдачи"
#: fpwebstrconsts.sregisterjson
msgid "Register JSON-RPC handlers in factory"
msgstr "Зарегистрировать обработчики JSON-RPC в механизме"
#: fpwebstrconsts.sregisterwebm
msgid "Register web module"
msgstr "Зарегистрировать веб-модуль"
#: fpwebstrconsts.sstandardmodule
msgid "Web module to create:"
msgstr "Создать веб-модуль:"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr "Обслуживать запросы в потоках &исполнения"