mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-12-04 16:37:19 +01:00
2851 lines
60 KiB
Plaintext
2851 lines
60 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:48+0200\n"
|
|
"Project-Id-Version: lazreport\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Last-Translator: Olivier Guilbaud\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-01 18:33+0200\n"
|
|
"Project-Id-Version: lazreport\n"
|
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
#: lr_const.saboutformcapt
|
|
msgid "About FastReport"
|
|
msgstr "Über FastReport"
|
|
|
|
#: lr_const.saggregatecategory
|
|
msgid "Aggregate"
|
|
msgstr "Aggregatfunktionen"
|
|
|
|
#: lr_const.sallfiles
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alle Dateien"
|
|
|
|
#: lr_const.sargument1
|
|
msgid "Argument 1"
|
|
msgstr "Argument 1"
|
|
|
|
#: lr_const.sargument2
|
|
msgid "Argument 2"
|
|
msgstr "Argument 2"
|
|
|
|
#: lr_const.sargument3
|
|
msgid "Argument 3"
|
|
msgstr "Argument 3"
|
|
|
|
#: lr_const.sarguments
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argumente"
|
|
|
|
#: lr_const.sautosize
|
|
msgid "Auto size"
|
|
msgstr "Automatische Größe"
|
|
|
|
#: lr_const.sband
|
|
msgid "Band:"
|
|
msgstr "Band:"
|
|
|
|
#: lr_const.sband1
|
|
msgid "Report title"
|
|
msgstr "Report-Überschrift"
|
|
|
|
#: lr_const.sband10
|
|
msgid "Detail footer"
|
|
msgstr "Detail-Fußzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband11
|
|
msgid "Subdetail header"
|
|
msgstr "Subdetail-Kopfzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband12
|
|
msgid "Subdetail data"
|
|
msgstr "Subdetail-Daten"
|
|
|
|
#: lr_const.sband13
|
|
msgid "Subdetail footer"
|
|
msgstr "Subdetail-Fußzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband14
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "Overlay"
|
|
|
|
#: lr_const.sband15
|
|
msgid "Column header"
|
|
msgstr "Spaltenkopf"
|
|
|
|
#: lr_const.sband16
|
|
msgid "Column footer"
|
|
msgstr "Spaltenfooter"
|
|
|
|
#: lr_const.sband17
|
|
msgid "Group header"
|
|
msgstr "Gruppen-Kopfzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband18
|
|
msgid "Group footer"
|
|
msgstr "Gruppen-Fußzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband19
|
|
msgid "Cross header"
|
|
msgstr "Kreuz-Header"
|
|
|
|
#: lr_const.sband2
|
|
msgid "Report summary"
|
|
msgstr "Report-Zusammenfassung"
|
|
|
|
#: lr_const.sband20
|
|
msgid "Cross data"
|
|
msgstr "Kreuzdaten"
|
|
|
|
#: lr_const.sband21
|
|
msgid "Cross footer"
|
|
msgstr "Kreuz-Footer"
|
|
|
|
#: lr_const.sband22
|
|
msgctxt "lr_const.sband22"
|
|
msgid "Child"
|
|
msgstr "Nachfolger"
|
|
|
|
#: lr_const.sband23
|
|
msgctxt "lr_const.sband23"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keiner"
|
|
|
|
#: lr_const.sband3
|
|
msgid "Page header"
|
|
msgstr "Seiten-Kopfzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband4
|
|
msgid "Page footer"
|
|
msgstr "Seiten-Fußzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband5
|
|
msgid "Master header"
|
|
msgstr "Haupt-Kopfzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband6
|
|
msgid "Master data"
|
|
msgstr "Master-Daten"
|
|
|
|
#: lr_const.sband7
|
|
msgid "Master footer"
|
|
msgstr "Haupt-Fußzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband8
|
|
msgid "Detail header"
|
|
msgstr "Detail-Kopfzeile"
|
|
|
|
#: lr_const.sband9
|
|
msgid "Detail data"
|
|
msgstr "Detail-Daten"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandeditorformcapt
|
|
msgid "Band data source"
|
|
msgstr "Band-Datasource"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandeditorformdatasrc
|
|
msgctxt "lr_const.sbandeditorformdatasrc"
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "Datenquelle"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandeditorformreccount
|
|
msgctxt "lr_const.sbandeditorformreccount"
|
|
msgid "&Record count"
|
|
msgstr "&Anzahl Datensätze"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandtypesformbtype
|
|
msgid "Band type"
|
|
msgstr "Bandtyp"
|
|
|
|
#: lr_const.sbandtypesformcapt
|
|
msgid "Insert new band"
|
|
msgstr "Neues Band einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeerror
|
|
msgid "Error in barcode"
|
|
msgstr "Fehler im Barcode"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformchksum
|
|
msgid "Check&sum"
|
|
msgstr "Prüf&summe"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformcode
|
|
msgid "&Code"
|
|
msgstr "&Code"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformdbfld
|
|
msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld"
|
|
msgid "Insert DB field"
|
|
msgstr "DB-Feld einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformopts
|
|
msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformreadable
|
|
msgid "&Human readable"
|
|
msgstr "&Menschenlesbar"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformrotate
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Drehung"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformtitle
|
|
msgid "Barcode editor"
|
|
msgstr "Barcode-Editor"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformtype
|
|
msgid "&Type of barcode"
|
|
msgstr "&Art des Barcodes"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodeformvar
|
|
msgid "Insert variable"
|
|
msgstr "Variable einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sbarcodezoom
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Vergrößerung"
|
|
|
|
#: lr_const.sbmpfile
|
|
msgid "Bitmap file"
|
|
msgstr "Bitmapdatei"
|
|
|
|
#: lr_const.sbreaked
|
|
msgid "Breaked"
|
|
msgstr "Unterbrochen"
|
|
|
|
#: lr_const.scancel
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg1
|
|
msgctxt "lr_const.scateg1"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg2
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Zahl"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg3
|
|
msgctxt "lr_const.scateg3"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg4
|
|
msgctxt "lr_const.scateg4"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: lr_const.scateg5
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr "Wahrheitswerte"
|
|
|
|
#: lr_const.scharset
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: lr_const.sclassobjectnotfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Class Object \"%s\" not found"
|
|
msgstr "Klassenobjekt \"%s\" nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lr_const.sconfirm
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditoraverage
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorblue
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorbluewhite
|
|
msgid "Blue and White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorcaption
|
|
msgid "Cross tab editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorcount
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorcyan
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorgray
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorgreen
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorgreenorange
|
|
msgid "Green and Orange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditormax
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditormin
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditornone
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lr_const.scrosseditornone"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keiner"
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditororange
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowcolheader
|
|
msgid "Show column header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowcoltotal
|
|
msgid "Show column total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowcorner1
|
|
msgid "Show corner 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowcorner2
|
|
msgid "Show corner 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowgrantotal
|
|
msgid "Show grand total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowrowheader
|
|
msgid "Show row header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowrowtotal
|
|
msgid "Show row total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorshowtitle
|
|
msgid "Show title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorsource
|
|
msgid "Source data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorstructure
|
|
msgid "Cross-tab structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorstyle
|
|
msgid "Select style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorsum
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosseditorwhite
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabcoltitle
|
|
msgid "Col title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabcoltotal
|
|
msgid "Col total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabdata
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabgrantotal
|
|
msgid "Grand total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabrowtitle
|
|
msgid "Row title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabrowtotal
|
|
msgid "Row total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabtotalchcell
|
|
msgid "Total CH cell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scrosstabtotalrhcell
|
|
msgid "Total RH cell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.scsvfile
|
|
msgid "CSV File"
|
|
msgstr "CSV-Datei"
|
|
|
|
#: lr_const.scurmemo
|
|
msgid "Memo:"
|
|
msgstr "Memo:"
|
|
|
|
#: lr_const.sdatainspfields
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdatainspvariables
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "lr_const.sdatainspvariables"
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variablen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat1
|
|
msgid "mm.dd.yy"
|
|
msgstr "mm.tt.jj"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat2
|
|
msgid "mm.dd.yyyy"
|
|
msgstr "mm.tt.jjjj"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat3
|
|
msgid "d mmm yyyy"
|
|
msgstr "t mmm jjjj"
|
|
|
|
#: lr_const.sdateformat4
|
|
msgid "d mmmm yyyy"
|
|
msgstr "t mmmm jjjj"
|
|
|
|
#: lr_const.sdatetimecategory
|
|
msgid "Date and time"
|
|
msgstr "Datum und Zeit"
|
|
|
|
#: lr_const.sdbfield
|
|
msgid "DB field"
|
|
msgstr "DB-Feld"
|
|
|
|
#: lr_const.sdefaultprinter
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Standarddrucker"
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionavg
|
|
msgid "AVG(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the average of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates average for non-visible rows too."
|
|
msgstr "AVG(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet den Durchschnitt von <Ausdruck> für die in [BandName] festgelegte Reihe. Ist der Parameter [1] angegeben, wird der Durchschnitt auch für nicht sichtbare Reihen berechnet."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptioncopy
|
|
msgid "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/Returns <Length> characters from <String> starting at <Position>."
|
|
msgstr "COPY(<String>, <Position>, <Length>)/gibt <Length> Zeichen von <String> ab <Position>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptioncount
|
|
msgid "COUNT(<BandName>)/Returns count of data rows given in the <BandName>. "
|
|
msgstr "COUNT(<BandName>)/Liefert die Zahl der Datenreihen des angegebenen <BandName>. "
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptiondayof
|
|
msgid "DAYOF(<Date>)/Returns day number (1..31) of given <Date>."
|
|
msgstr "DAYOF(<Datum>)/Gibt den Tag (1..31) des angegebenen <Datum> zurück."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptiondec
|
|
msgid "DEC(<Value>)/Decrement <Value>."
|
|
msgstr "DEC(<Wert>)/Erhöht <Wert>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionformatdatetime
|
|
msgid "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Converts a <DateTime> value to a string using mask in <Fmt>."
|
|
msgstr "FORMATDATETIME(<Fmt>, <DateTime>)/Konvertiert einen <DateTime>-Wert in einen in <Fmt> maskierten String."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionformatfloat
|
|
msgid "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Numeric>)/Converts a <Numeric> value to a string using mask in <Fmt>."
|
|
msgstr "FORMATFLOAT(<Fmt>, <Zahl>)/Konvertiert eine <Zahl> über die Maske <Fmt> in einen String."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionformattext
|
|
msgid "FORMATTEXT(<Mask>, <String>)/Applies <Mask> to given <String> and returns formatted string."
|
|
msgstr "FORMATTEXT(<Maske>, <String>)/Wendet <Maske>auf den angegebenen <String> und gibt den formatierten String zurück."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionfrac
|
|
msgid "FRAC(<Value>)/Returns the fractional part of floating point <Value>."
|
|
msgstr "FRAC(<Wert>)/Ergibt den Bruchanteil der Gleitkommazahl <Wert>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionif
|
|
msgid "IF(<expression>, <Value1>, <Value2>)/Returns <Value1>, if <expression> is true; otherwise returns <Value2>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptioninc
|
|
msgid "INC(<Value>)/Increment <Value>."
|
|
msgstr "INC(<Wert>)/Verringert <Wert>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptioninput
|
|
msgid "INPUT(<Caption> [,Default])/Shows dialog window with title <Caption> and edit box. If [Default] parameter is set, puts this string in edit box. After user clicks OK, returns input string."
|
|
msgstr "INPUT(<Caption> [,Default])/Zeigt ein Dialogfenster mit der Überschrift <Caption> und einem Eingabefeld. Ist der Parameter [Default] gesetzt, wird dieser String im Eingabefeld eingesetzt. Drückt der Anwender OK, wird der Text im Eingabefeld zurückgeliefert."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionint
|
|
msgid "INT(<Value>)/Returns the integer part of floating point <Value>."
|
|
msgstr "INT(<Wert>)/Ergibt den ganzzahligen Teil der Gleitkommazahl <Wert>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionlength
|
|
msgid "LENGTH(<String>)/Returns length of <String>."
|
|
msgstr "LENGTH(<String>)/Gibt die Länge von <String> zurück."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionlowercase
|
|
msgid "LOWERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case."
|
|
msgstr "LOWERCASE(<String>)/Konvertiert die Zeichen in <String> in Kleinbuchstaben."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmax
|
|
msgid "MAX(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the maximum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates maximum for non-visible rows too."
|
|
msgstr "MAX(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Maximum von <Ausdruck> für die Reihen von[BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht sichtbare Reihen berücksichtigt."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmaxnum
|
|
msgid "MAXNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns max of given values."
|
|
msgstr "MAXNUM(<Wert1>, <Wert2>)/Liefert das Maximum der angegeben Werte."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmessagebox
|
|
msgid "MESSAGEBOX(<Text>, <Title>, <Buttons>)/Shows standard dialog window with title, text and buttons."
|
|
msgstr "MESSAGEBOX(<Text>, <Titel>, <Buttons>)/Zeigt eine normale Dialogbox mit Titel, Text und Buttons."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmin
|
|
msgid "MIN(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the minimum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates minimum for non-visible rows too."
|
|
msgstr "MIN(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet das Minimum von <Ausdruck> für die in [BandName] angegebene Reihe. Ist [1] angegeben, werden auch die Werte in nicht sichtbaren Reihen berücksichtigt."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionminnum
|
|
msgid "MINNUM(<Value1>, <Value2>)/Returns min of given values."
|
|
msgstr "MINNUM(<Wert1>, <Wert2>)/Liefert den kleineren der angebenen Werte zurück."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionmonthof
|
|
msgid "MONTHOF(<Date>)/Returns month number (1..12) of given <Date>."
|
|
msgstr "MONTHOF(<Datum>)/Gibt den Monat (1..12) aus einem angegebenen <Datum> zurück."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionnamecase
|
|
msgid "NAMECASE(<String>)/Converts <String> symbols to lower case, and first symbol is in upper case."
|
|
msgstr "NAMECASE(<String>)/Konvertiert alle Zeichen in <String> in Klein- und das erste Zeichen in Großbuchstaben."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionnewcolumn
|
|
msgid "NEWCOLUMN/Create new column on page for current report."
|
|
msgstr "NEWCOLUMN/Erzeugt eine neue Spalte auf der Seite des aktuellen Reports."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionnewpage
|
|
msgid "NEWPAGE/Create new page for current report."
|
|
msgstr "NEWPAGE/Erzeugt eine neue Seite für den aktuellen Report."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionpos
|
|
msgid "POS(<SubString>, <String>)/Returns position of substring in given string."
|
|
msgstr "POS(<SubString>, <String>)/Liefert die Position des Substrings im angegebenen String zurück."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionround
|
|
msgid "ROUND(<Value>)/Rounds the floating point <Value> to nearest integer number."
|
|
msgstr "ROUND(<Wert>)/Rundet die Gleitkommazahl <Wert> in die nächstliegende ganze Zahl."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionshowband
|
|
msgid "SHOWBAND(<BandName>)/Show <BandName> in report."
|
|
msgstr "SHOWBAND(<BandName>)/Zeigt <BandName> im Report."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionstopreport
|
|
msgid "STOPREPORT/Terminate report creation."
|
|
msgstr "STOPREPORT/Beendet die Reporterzeugung."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionstr
|
|
msgid "STR(<Value>)/Converts the given (numeric) <Value> in string."
|
|
msgstr "STR(<Wert>)/Wandelt den angegebenen (Zahlen-) <Wert> in einen String."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionstrtodate
|
|
msgid "STRTODATE(<String>)/Converts <String> to date."
|
|
msgstr "STRTODATE(<String>)/Konvertiert den <String> in eine Datumsangabe."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionstrtotime
|
|
msgid "STRTOTIME(<String>)/Converts <String> to time."
|
|
msgstr "STRTOTIME(<String>)/Konvertiert den <String> in eine Zeitangabe."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionsum
|
|
msgid "SUM(<Expression> [,BandName [,1]])/Calculates the sum of <Expression> for [BandName] row given. If [1] parameter is used, calculates sum for non-visible rows too."
|
|
msgstr "SUM(<Ausdruck> [,BandName [,1]])/Berechnet die Summe von [Ausdruck] für die Reihen von [BandName]. Ist der Parameter [1] angegeben, werden auch nicht sichtbare Reihen berechnet."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptiontrim
|
|
msgid "TRIM(<String>)/Trims all heading and trailing spaces in <String> and returns resulting string."
|
|
msgstr "TRIM(<String>)/Schneidet alle führenden und anhängenden Leerzeichen aus dem <String> und liefert ihn als Ergebnis wieder zurück."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionuppercase
|
|
msgid "UPPERCASE(<String>)/Converts <String> symbols to upper case."
|
|
msgstr "UPPERCASE(<String>)/Wandert die Zeichen in <String> in Großbuchstaben um."
|
|
|
|
#: lr_const.sdescriptionyearof
|
|
msgid "YEAROF(<Date>)/Returns year of given <Date>."
|
|
msgstr "YEAROF(<Date>)/Ergubt das Jahr für <Date>."
|
|
|
|
#: lr_const.sdesignreport
|
|
msgid "Design report"
|
|
msgstr "Report entwerfen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsform18pix
|
|
msgid "&18 pixels (5mm)"
|
|
msgstr "&18 Pixel (5 mm)"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsform4pix
|
|
msgid "&4 pixels"
|
|
msgstr "&4 Pixel"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsform8pix
|
|
msgid "&8 pixels"
|
|
msgstr "&8 Pixel"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformaligngrd
|
|
msgid "Align to &grid"
|
|
msgstr "Am &Gitter ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformcoloredbutton
|
|
msgid "Colored &buttons"
|
|
msgstr "Bunte &Schaltflächen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformcontents
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr "&Inhalte"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformdes
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformdes"
|
|
msgid "Designer"
|
|
msgstr "Designer"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformediting
|
|
msgid "&Editing after insert"
|
|
msgstr "Nach dem &Einfügen bearbeiten"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformgrdsize
|
|
msgid "Grid size"
|
|
msgstr "Gittergröße"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformgrid
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformgrid"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Gitter"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsforminch
|
|
msgid "&Inches"
|
|
msgstr "&Zoll"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsforminplace
|
|
msgid "Use inplace editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformmm
|
|
msgid "&MM"
|
|
msgstr "&mm"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformobj
|
|
msgid "Object moving"
|
|
msgstr "Objektbewegungen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformopt
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformother
|
|
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Sonstige"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformpix
|
|
msgid "&Pixels"
|
|
msgstr "&Pixel"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformshape
|
|
msgid "S&hape"
|
|
msgstr "&Umriß"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformshowband
|
|
msgid "Show band &titles"
|
|
msgstr "Zeige Band&titel"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformshowgrd
|
|
msgid "&Show grid"
|
|
msgstr "&Gitter anzeigen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdesoptionsformunits
|
|
msgid "Report units"
|
|
msgstr "Report-Einheiten"
|
|
|
|
#: lr_const.sdoc
|
|
msgid "Report:"
|
|
msgstr "Report:"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocautor
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocbuild
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Build"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocmajor
|
|
msgid "Major"
|
|
msgstr "Haupt"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocminor
|
|
msgid "Minor"
|
|
msgstr "Unter"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptform2pass
|
|
msgid "&Two-pass report"
|
|
msgstr "Repor&t in zwei Durchläufen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformcomments
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Kommentare"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformkeywords
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Schlüsselworte"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformopt
|
|
msgid "Report options"
|
|
msgstr "Reportoptionen"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformother
|
|
msgctxt "lr_const.sdocoptformother"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Sonstiges"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformprinter
|
|
msgctxt "lr_const.sdocoptformprinter"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformselect
|
|
msgid "&Select when report loaded"
|
|
msgstr "&Auswählen beim Laden des Reports"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformsubject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Betreff"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocoptformtitle
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocrelease
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: lr_const.sdocversion
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: lr_const.sduplicatedobjectname
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "An object named \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Es gibt bereits ein Objekt mit dem Namen \"%s\""
|
|
|
|
#: lr_const.seditor
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformbig
|
|
msgid "&Big font"
|
|
msgstr "&Große Schrift"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformcapt
|
|
msgid "Text editor"
|
|
msgstr "Texteditor"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformfield
|
|
msgid "&DB field"
|
|
msgstr "&DB-Felder"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformformat
|
|
msgctxt "lr_const.seditorformformat"
|
|
msgid "&Format"
|
|
msgstr "&Format"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformfunction
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funktion"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformmemo
|
|
msgctxt "lr_const.seditorformmemo"
|
|
msgid "&Memo"
|
|
msgstr "&Memo"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformscr
|
|
msgid "S&cript"
|
|
msgstr "S&kript"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformscript
|
|
msgid "&Script"
|
|
msgstr "&Skript"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformvar
|
|
msgctxt "lr_const.seditorformvar"
|
|
msgid "&Variable"
|
|
msgstr "&Variable"
|
|
|
|
#: lr_const.seditorformword
|
|
msgid "&Word wrap"
|
|
msgstr "&Wortumbruch"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpectedassign
|
|
msgid "Expected \":=\""
|
|
msgstr "\":=\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpectedclosingbracket1
|
|
msgid "Expected \")\""
|
|
msgstr "\")\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpectedclosingbracket2
|
|
msgid "Expected \"]\""
|
|
msgstr "\"]\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpectedcomma
|
|
msgid "Expected \",\" or \")\""
|
|
msgstr "\",\" oder \")\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpecteddo
|
|
msgid "Expected \"do\""
|
|
msgstr "\"do\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpectedend
|
|
msgid "Expected \";\" or \"end\""
|
|
msgstr "\";\" oder \"end\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpectedthen
|
|
msgid "Expected \"then\""
|
|
msgstr "\"then\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrexpecteduntil
|
|
msgid "Expected \";\" or \"until\""
|
|
msgstr "\";\" oder \"until\" erwartet"
|
|
|
|
#: lr_const.serrlabelgoto
|
|
msgid "Label in goto must be a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.serrline
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Zeile"
|
|
|
|
#: lr_const.serrneeddo
|
|
msgid "Need \"do\" here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.serrneedto
|
|
msgid "Need \"to\" here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.serror
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: lr_const.serroroccurred
|
|
msgid "An error occurred during calculation"
|
|
msgstr "Bei der Berechnung trat ein Fehler auf"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformcapt
|
|
msgid "Variables editor"
|
|
msgstr "Variableneditor"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformcopy
|
|
msgid "Copy variables"
|
|
msgstr "Variablen kopieren"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformexp
|
|
msgid "&Expression"
|
|
msgstr "&Ausdruck"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformpaste
|
|
msgid "Paste variables"
|
|
msgstr "Variablen einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformvalue
|
|
msgid "Va&lue"
|
|
msgstr "&Wert"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformvar
|
|
msgctxt "lr_const.sevformvar"
|
|
msgid "&Variable"
|
|
msgstr "&Variable"
|
|
|
|
#: lr_const.sevformvars
|
|
msgid "Va&riables ..."
|
|
msgstr "Va&riablen ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sexportfilterindexerror
|
|
msgid "Export filter index out of range"
|
|
msgstr "Export-Filterindex nicht im zulässigen Bereich"
|
|
|
|
#: lr_const.sfieldsformaviabledb
|
|
msgid "&Available DB's"
|
|
msgstr "&Verfügbare Datenbanken"
|
|
|
|
#: lr_const.sfieldsforminsert
|
|
msgctxt "lr_const.sfieldsforminsert"
|
|
msgid "Insert DB field"
|
|
msgstr "Datenbankfeld einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfilenotfound
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lr_const.sfilter
|
|
msgid "Filter properties"
|
|
msgstr "Filtereigenschaften"
|
|
|
|
#: lr_const.sfilterparam
|
|
msgid "Average font height:"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Schrifthöhe:"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextcaption
|
|
msgctxt "lr_const.sfindtextcaption"
|
|
msgid "Find text"
|
|
msgstr "Text suchen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextcase
|
|
msgid "&Case sensitive"
|
|
msgstr "&Schreibweisenabhängig"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
|
|
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
|
|
msgid "Current &page"
|
|
msgstr "Aktuelle Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextfirstpg
|
|
msgid "&1st page"
|
|
msgstr "&1. Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextnotfound
|
|
msgid "Search text not found."
|
|
msgstr "Suchtext nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextoptions
|
|
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtextorg
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Ursprung"
|
|
|
|
#: lr_const.sfindtexttext
|
|
msgid "Text to &find"
|
|
msgstr "Such&text"
|
|
|
|
#: lr_const.sfirstpass
|
|
msgid "Performing 1st pass:"
|
|
msgstr "Führe 1. Lauf durch:"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformdecid
|
|
msgid "&Decimal digits"
|
|
msgstr "&Dezimalstellen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformfrac
|
|
msgid "Fraction &symbol"
|
|
msgstr "Bruch&symbol"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformfrmt
|
|
msgctxt "lr_const.sfmtformfrmt"
|
|
msgid "&Format"
|
|
msgstr "&Format"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformfrmtvar
|
|
msgid "Variable formatting"
|
|
msgstr "Variable Formatierung"
|
|
|
|
#: lr_const.sfmtformvarfmt
|
|
msgid "Variable format"
|
|
msgstr "Variablenformat"
|
|
|
|
#: lr_const.sfont
|
|
msgid "Font ..."
|
|
msgstr "Schrift ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sformat11
|
|
msgctxt "lr_const.sformat11"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Keine]"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat21
|
|
msgid "1234,5"
|
|
msgstr "1234,5"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat22
|
|
msgid "1234,50"
|
|
msgstr "1234,50"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat23
|
|
msgid "1 234,5"
|
|
msgstr "1 234,5"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat24
|
|
msgid "1 234,50"
|
|
msgstr "1 234,50"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat25
|
|
msgctxt "lr_const.sformat25"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Benutzerdef."
|
|
|
|
#: lr_const.sformat31
|
|
msgid "11.15.98"
|
|
msgstr "15.11.98"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat32
|
|
msgid "11.15.1998"
|
|
msgstr "15.11.1998"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat33
|
|
msgid "15 nov 1998"
|
|
msgstr "15. Nov 1998"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat34
|
|
msgid "15 november 1998"
|
|
msgstr "15. November 1998"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat35
|
|
msgctxt "lr_const.sformat35"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Benutzerdef."
|
|
|
|
#: lr_const.sformat41
|
|
msgid "02:43:35"
|
|
msgstr "02:43:35"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat42
|
|
msgid "2:43:35"
|
|
msgstr "2:43:35"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat43
|
|
msgid "02:43"
|
|
msgstr "02:43"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat44
|
|
msgid "2:43"
|
|
msgstr "2:43"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat45
|
|
msgctxt "lr_const.sformat45"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Benutzerdef."
|
|
|
|
#: lr_const.sformat51
|
|
msgid "0;1"
|
|
msgstr "0;1"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat52
|
|
msgid "No;Yes"
|
|
msgstr "Nein;Ja"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat53
|
|
msgid "_;x"
|
|
msgstr "_;x"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat54
|
|
msgid "False;True"
|
|
msgstr "Falsch;Wahr"
|
|
|
|
#: lr_const.sformat55
|
|
msgctxt "lr_const.sformat55"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Benutzerdef."
|
|
|
|
#: lr_const.sformfile
|
|
msgid "FastReport form"
|
|
msgstr "FastReport-Formular"
|
|
|
|
#: lr_const.sformnewpage
|
|
msgid "Force new page"
|
|
msgstr "Neue Seite erzwingen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerdatainsp
|
|
msgid "Data inspector"
|
|
msgstr "Dateninspektor"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerexists
|
|
msgid "You already have one TfrDesigner component"
|
|
msgstr "Sie haben bereits eine TfrDesigner Komponente"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformaddpg
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformaddpg"
|
|
msgid "Add page"
|
|
msgstr "Seite hinzufügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalign
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Ausrichtung"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignbottoms
|
|
msgid "Align bottoms"
|
|
msgstr "Unterseiten ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignetop
|
|
msgid "Align tops"
|
|
msgstr "Oberseiten ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignhorzcenter
|
|
msgid "Align horizontal centers"
|
|
msgstr "Horizontal mittig ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignleftedge
|
|
msgid "Align left edges"
|
|
msgstr "Linke Ränder ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignrightedge
|
|
msgid "Align right edges"
|
|
msgstr "Rechte Ränder ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformalignvertcenter
|
|
msgid "Align vertical centers"
|
|
msgstr "Vertikal mittig ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformallframe
|
|
msgid "All frame lines"
|
|
msgstr "Alle Rahmenlinien"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformback
|
|
msgid "Send to back"
|
|
msgstr "Nach hinten anordnen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbackcolor
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbold
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Fett"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbottomalign
|
|
msgid "Bottom align"
|
|
msgstr "Unten ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbottomframe
|
|
msgid "Bottom frame line"
|
|
msgstr "Untere Rahmenlinie"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformbring
|
|
msgid "Bring to front"
|
|
msgstr "Nach vorn bringen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcapt
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformcapt"
|
|
msgid "Designer"
|
|
msgstr "Designer"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformceneralign
|
|
msgid "Center align"
|
|
msgstr "Zentriert"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcenterhwind
|
|
msgid "Center horizontally in window"
|
|
msgstr "Waagerecht im Fenster zentrieren"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcentervertwing
|
|
msgid "Center vertically in window"
|
|
msgstr "Senkrecht im Fenster zentrieren"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformclose
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformclosedesigner
|
|
msgid "Close designer"
|
|
msgstr "Designer schließen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcopy
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformcut
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Ausschneiden"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformdrawline
|
|
msgid "Draw lines"
|
|
msgstr "Linien zeichnen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfitgrid
|
|
msgid "Fit to grid"
|
|
msgstr "An Gitter anpassen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfont
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Schriftfarbe"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfontname
|
|
msgid "Font name"
|
|
msgstr "Schriftart"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformfontsize
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Schriftgröße"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformframecolor
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Rahmenfarbe"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformframewidth
|
|
msgid "Frame width"
|
|
msgstr "Rahmenbreite"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformgrid
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformgrid"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Gitter"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformgridalign
|
|
msgid "Grid align"
|
|
msgstr "Am Gitter ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
|
|
msgid "Highlight attributes"
|
|
msgstr "Hervorgehobene Attribute"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
|
|
msgid "Insert band"
|
|
msgstr "Band einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminspict
|
|
msgid "Insert picture"
|
|
msgstr "Bild einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminsrect
|
|
msgid "Insert rectangle object"
|
|
msgstr "Rechteckobjekt einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerforminssub
|
|
msgid "Insert subreport"
|
|
msgstr "Unterreport einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformitalic
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiv"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformleftalign
|
|
msgid "Left align"
|
|
msgstr "Linksbündig"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformleftframe
|
|
msgid "Left frame line"
|
|
msgstr "Linke Rahmenlinie"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
|
|
msgid "New report"
|
|
msgstr "Neuer Report"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Kein Rahmen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformnormaltext
|
|
msgid "Normal text / 90 degrees"
|
|
msgstr "Normaler Text/90 Grad"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformobj
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Objekte"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformopenrp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformopenrp"
|
|
msgid "Open report"
|
|
msgstr "Report öffnen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformpast
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
|
|
msgid "Page options"
|
|
msgstr "Seitenoptionen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
|
|
msgid "Preview report"
|
|
msgstr "Reportvorschau"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformrect
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rechteck"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformredo
|
|
msgid "Redo cancelled action"
|
|
msgstr "Abgebrochene Action wiederaufnehmen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformremovepg
|
|
msgid "Remove page"
|
|
msgstr "Seite löschen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformrightalign
|
|
msgid "Right align"
|
|
msgstr "Rechtsbündig"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformrightframe
|
|
msgid "Right frame line"
|
|
msgstr "Rechte Rahmenlinie"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformsaverp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformsaverp"
|
|
msgid "Save report"
|
|
msgstr "Report speichern"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformselectall
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Alles auswählen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformselectsameclass
|
|
msgid "Select same class objects"
|
|
msgstr "Selbe Klassenobjekte auswählen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformselobj
|
|
msgid "Select object"
|
|
msgstr "Objekt auswählen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformspace
|
|
msgid "Space equally, horizontally"
|
|
msgstr "Waagerecht gleiche Abstände"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformspaceeqvert
|
|
msgid "Space equally, vertically"
|
|
msgstr "Senkrecht gleiche Abstände"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformstd
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtext
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformtext"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtools
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Werkzeuge"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtopalign
|
|
msgid "Top align"
|
|
msgstr "Oben ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformtopframe
|
|
msgid "Top frame line"
|
|
msgstr "Obere Rahmenlinie"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformunabletocreatetemplatedir
|
|
msgid "Unable to create template directory"
|
|
msgstr "Kann Vorlagenverzeichnis nicht anlegen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformunderline
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Unterstrichen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformundo
|
|
msgid "Undo last action"
|
|
msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformvertcenter
|
|
msgid "Vertical center"
|
|
msgstr "Vertikal zentriert"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerformwidthalign
|
|
msgid "Width align"
|
|
msgstr "Blocksatz"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_about
|
|
msgid "&About ..."
|
|
msgstr "Über ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_addpg
|
|
msgid "&Add page"
|
|
msgstr "Seite &hinzufügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_alignpalette
|
|
msgid "&Alignment palette"
|
|
msgstr "&Palette ausrichten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_back
|
|
msgid "Send to &back"
|
|
msgstr "&Nach hinten anordnen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_beforeprintscript
|
|
msgid "&Before print script ..."
|
|
msgstr "Skript vor dem Drucken ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_bring
|
|
msgid "Bring to &front"
|
|
msgstr "Nach &vorn bringen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_copy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "&Kopieren"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_cut
|
|
msgid "C&ut"
|
|
msgstr "&Ausschneiden"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_datainsp
|
|
msgid "&Data inspector"
|
|
msgstr "&Dateninspektor"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_delete
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Löschen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_edit
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_edit"
|
|
msgid "&Edit ..."
|
|
msgstr "B&earbeiten ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_edit2
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_editp
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_editp"
|
|
msgid "&Edit ..."
|
|
msgstr "B&earbeiten ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_exit
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Beenden"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_file
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Datei"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_help1
|
|
msgid "&Help contents"
|
|
msgstr "&Hilfeübersicht"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_help2
|
|
msgid "Help &tool"
|
|
msgstr "Hilfe&werkzeug"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_insp
|
|
msgid "Object &Inspector"
|
|
msgstr "Objekt&inspektor"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_line
|
|
msgid "Line style"
|
|
msgstr "Linienstil"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_modified
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Geändert"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_new
|
|
msgid "&New ..."
|
|
msgstr "&Neu ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_obj
|
|
msgid "&Objects"
|
|
msgstr "&Objekte"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_open
|
|
msgid "&Open ..."
|
|
msgstr "Öffnen ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_opts
|
|
msgid "&Options ..."
|
|
msgstr "&Optionen ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_paste
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "&Einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_pgopt
|
|
msgid "&Page options ..."
|
|
msgstr "Seiteno&ptionen ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_preview
|
|
msgid "Pre&view"
|
|
msgstr "&Vorschau"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_rect
|
|
msgid "&Rectangle"
|
|
msgstr "&Rechteck"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_redo
|
|
msgid "&Redo"
|
|
msgstr "Zurücknehmen zurücknehmen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_removepg
|
|
msgid "&Remove page"
|
|
msgstr "&Seite löschen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_rptopt
|
|
msgid "&Report options ..."
|
|
msgstr "&Reportoptionen ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_save
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Speichern"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_saveas
|
|
msgid "Save &as ..."
|
|
msgstr "Speichern &unter"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_selectall
|
|
msgid "Select &all"
|
|
msgstr "Alles aus&wählen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_std
|
|
msgid "&Standard"
|
|
msgstr "&Standard"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_text
|
|
msgid "&Text"
|
|
msgstr "&Text"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_toolbars
|
|
msgid "&Toolbars"
|
|
msgstr "&Werkzeugleisten"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_tools
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Werkzeuge"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_tools2
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools2"
|
|
msgid "Too&ls"
|
|
msgstr "Werk&zeuge"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_tools3
|
|
msgctxt "lr_const.sfrdesignerform_tools3"
|
|
msgid "Too&ls"
|
|
msgstr "Werk&zeuge"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_undo
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "&Zurücknehmen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrdesignerform_var
|
|
msgid "Variables &list ..."
|
|
msgstr "Variablen-&Liste..."
|
|
|
|
#: lr_const.sfrom
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: lr_const.sfrvariables
|
|
msgid "FR variables"
|
|
msgstr "FR-Variablen"
|
|
|
|
#: lr_const.sfunctioneditor
|
|
msgid "Function editor"
|
|
msgstr "Funktionseditor"
|
|
|
|
#: lr_const.sfunctions
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funktionen"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformcapt
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformclear
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "&Löschen"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformload
|
|
msgid "&Load ..."
|
|
msgstr "&Laden ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformmemo
|
|
msgctxt "lr_const.sgeditorformmemo"
|
|
msgid "&Memo"
|
|
msgstr "&Memo"
|
|
|
|
#: lr_const.sgeditorformstretch
|
|
msgid "&Stretch"
|
|
msgstr "&Dehnen"
|
|
|
|
#: lr_const.sgroupeditorformadddbfield
|
|
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformadddbfield"
|
|
msgid "Insert DB field"
|
|
msgstr "Datenbankfeld einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sgroupeditorformcapt
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
#: lr_const.sgroupeditorformcond
|
|
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Bedingung"
|
|
|
|
#: lr_const.shidezerovalues
|
|
msgid "Hide zero values"
|
|
msgstr "Null-Werte verbergen"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformback
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformbold
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr "&Fett"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformcolor
|
|
msgid "C&olor ..."
|
|
msgstr "F&arbe ..."
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformcolor2
|
|
msgid "Co&lor ..."
|
|
msgstr "Far&be"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformcond
|
|
msgctxt "lr_const.shilightformcond"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Bedingung"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformfont
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Schrift"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformhilitattr
|
|
msgctxt "lr_const.shilightformhilitattr"
|
|
msgid "Highlight attributes"
|
|
msgstr "Attribute hervorheben"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformitalic
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr "&Kursiv"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformother
|
|
msgid "Ot&her"
|
|
msgstr "&Sonstige"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformtransp
|
|
msgid "&Transparent"
|
|
msgstr "&Durchsichtig"
|
|
|
|
#: lr_const.shilightformunder
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr "&Unterstrichen"
|
|
|
|
#: lr_const.shtmfile
|
|
msgid "HTML file"
|
|
msgstr "HTML-Datei"
|
|
|
|
#: lr_const.sinches
|
|
msgid "Inches"
|
|
msgstr "Zoll"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsbarcode
|
|
msgid "Insert Barcode object"
|
|
msgstr "Barcode-Objekt einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinschart
|
|
msgid "Insert Chart object"
|
|
msgstr "Chartobkjekt einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinscheckbox
|
|
msgid "Insert CheckBox object"
|
|
msgstr "Checkboxobjekt einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinscrosstab
|
|
msgid "Insert Cross-tab object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sinsert
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertexpression
|
|
msgid "Insert Expression"
|
|
msgstr "Ausdruck einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfields
|
|
msgid "Insert DB fields"
|
|
msgstr "Datenbankfelder einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsdbnofields
|
|
msgid "Database without fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformaviabledset
|
|
msgid "&Available datasets"
|
|
msgstr "&Verfügbare Datasets"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformband
|
|
msgid "Include &bands"
|
|
msgstr "&Bänder einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformcapt
|
|
msgid "Insert fields"
|
|
msgstr "Felder einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformheader
|
|
msgid "&Include headers"
|
|
msgstr "&Header einschließen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformhorz
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
msgstr "&Horizontal"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformplace
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Anordnung"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsertfieldsformvert
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
msgstr "&Vertikal"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsroundrect
|
|
msgid "Insert a RoundRect with shadow area"
|
|
msgstr "Schattierten RoundRect einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinsshape
|
|
msgid "Insert Shape object"
|
|
msgstr "Umrißobjekt einfügen"
|
|
|
|
#: lr_const.sinterpretator
|
|
msgid "Interpretator"
|
|
msgstr "Interpreter"
|
|
|
|
#: lr_const.sinvalidfrfreport
|
|
msgid "Invalid binary report"
|
|
msgstr "Ungültiger binärer Report"
|
|
|
|
#: lr_const.sinvalidfrfversion
|
|
msgid "Invalid report version"
|
|
msgstr "Ungültige Reportversion"
|
|
|
|
#: lr_const.sinvalidlrfreport
|
|
msgid "Invalid report format"
|
|
msgstr "Ungültiges Reportformat"
|
|
|
|
#: lr_const.sinvalidvariablename
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid variable name."
|
|
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Variablenname."
|
|
|
|
#: lr_const.skeepaspectratio
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
|
|
|
|
#: lr_const.skeepchild
|
|
msgid "Keep child together with parent"
|
|
msgstr "Nachfolger zusammen mit Elternband drucken"
|
|
|
|
#: lr_const.slazformfile
|
|
msgid "LazReport form"
|
|
msgstr "LazReport-Formular"
|
|
|
|
#: lr_const.slaztemplatefile
|
|
msgid "LazReport template"
|
|
msgstr "LazReport-Vorlage"
|
|
|
|
#: lr_const.smathcategory
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Mathem."
|
|
|
|
#: lr_const.smemoeditor
|
|
msgid "Memo editor"
|
|
msgstr "Memoeditor"
|
|
|
|
#: lr_const.smm
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: lr_const.snewtemplate
|
|
msgid "New template"
|
|
msgstr "Neue Vorlage"
|
|
|
|
#: lr_const.sno
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: lr_const.snotassigned
|
|
msgctxt "lr_const.snotassigned"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Keine]"
|
|
|
|
#: lr_const.snovalidexportfilenamewassupplied
|
|
msgid "No valid export filename was supplied"
|
|
msgstr "Kein gültiger Exportdatei-Name angegeben"
|
|
|
|
#: lr_const.snovalidfilterclasswassupplied
|
|
msgid "No valid filterclass was supplied"
|
|
msgstr "Keine gültige Filterklasse angegeben"
|
|
|
|
#: lr_const.sobjectinspector
|
|
msgid "Object inspector"
|
|
msgstr "Objektinspektor"
|
|
|
|
#: lr_const.sobjectnotfound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Object \"%s\" not found"
|
|
msgstr "Objekt \"%s\" nicht gefunden"
|
|
|
|
#: lr_const.sok
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: lr_const.sonfirstpage
|
|
msgid "On first page"
|
|
msgstr "Auf erster Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.sonlastpage
|
|
msgid "On last page"
|
|
msgstr "Auf letzter Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.sother
|
|
msgid "Other ..."
|
|
msgstr "Sonstige ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sothercategory
|
|
msgctxt "lr_const.sothercategory"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Sonstiges"
|
|
|
|
#: lr_const.spagepreparing
|
|
msgid "Processing page:"
|
|
msgstr "Bearbeite Seite:"
|
|
|
|
#: lr_const.spageprinting
|
|
msgid "Printing page:"
|
|
msgstr "Drucke Seite:"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper1
|
|
msgid "Letter, 8 1/2 x 11\""
|
|
msgstr "US Letter, 8 1/2 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper10
|
|
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "DIN A4 kleines Blatt, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper100
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_5 110X220"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #5 110 x 220"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper101
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_6 120X230"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #6 120 x 230"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper102
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_7 160X230"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #7 160 x 230"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper103
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_8 120X309"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #8 120 x 309"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper104
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_9 229X324"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #9 229 x 324"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper105
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_10 324X458"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #10 324 x 458"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper106
|
|
msgid "DMPAPER_P16K_ROTATED 215X146"
|
|
msgstr "PRC 16K gedreht 215 x 146"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper107
|
|
msgid "DMPAPER_P32K_ROTATED 151X97"
|
|
msgstr "PRC 32K gedreht 151 x 97"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper108
|
|
msgid "DMPAPER_P32KBIG_ROTATED 151X97"
|
|
msgstr "PRC 32K (Groß) gedreht 151 x 97"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper109
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_1_ROTATED 165X102"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #1 gedreht 165 x 102"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper11
|
|
msgid "A5 148 x 210 mm"
|
|
msgstr "DIN A5 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper110
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_2_ROTATED 176X102"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #2 gedreht 176 x 102"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper111
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_3_ROTATED 176X125"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #3 gedreht 176 x 125"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper112
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_4_ROTATED 208X110"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #4 gedreht 208 x 110"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper113
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_5_ROTATED 220X110"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #5 gedreht 220 x 110"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper114
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_6_ROTATED 230X120"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #6 gedreht 230 x 120"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper115
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_7_ROTATED 230X160"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #7 gedreht 230 x 160"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper116
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_8_ROTATED 309X120"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #8 gedreht 309 x 120"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper117
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_9_ROTATED 324X229"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #9 gedreht 324 x 229"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper118
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_10_ROTATED 458X324"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #10 gedreht 458 x 324"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper12
|
|
msgid "B4 250 x 354 mm"
|
|
msgstr "DIN B4 250 x 354 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper13
|
|
msgid "B5 182 x 257 mm"
|
|
msgstr "DIN B5 182 x 257 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper14
|
|
msgid "Folio, 8 1/2 x 13\""
|
|
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper15
|
|
msgid "Quarto Sheet, 215 x 275 mm"
|
|
msgstr "Quarto-Blatt, 215 x 275 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper16
|
|
msgid "10 x 14\""
|
|
msgstr "10 x 14 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper17
|
|
msgid "11 x 17\""
|
|
msgstr "11 x 17 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper18
|
|
msgid "Note, 8 1/2 x 11\""
|
|
msgstr "US Note, 8 1/2 x 11\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper19
|
|
msgid "9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8\""
|
|
msgstr "Umschlag 9, 3 7/8 x 8 7/8\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper2
|
|
msgid "Letter small, 8 1/2 x 11\""
|
|
msgstr "US Letter small, 8 1/2 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper20
|
|
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2\""
|
|
msgstr "Umschlag Nr. 10, 4 1/8 x 9 1/2 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper21
|
|
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8\""
|
|
msgstr "Umschlag Nr. 11, 4 1/2 x 10 3/8 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper22
|
|
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11\""
|
|
msgstr "Umschlag Nr. 12, 4 3/4 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper23
|
|
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2\""
|
|
msgstr "Umschlag Nr. 14, 5 x 11 1/2 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper24
|
|
msgid "C Sheet, 17 x 22\""
|
|
msgstr "C-Blatt, 17 x 22\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper25
|
|
msgid "D Sheet, 22 x 34\""
|
|
msgstr "D-Blatt, 22 x 34 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper256
|
|
msgctxt "lr_const.spaper256"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper26
|
|
msgid "E Sheet, 34 x 44\""
|
|
msgstr "E-Blatt, 34 x 44 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper27
|
|
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
|
msgstr "Umschlag DIN Lang, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper28
|
|
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
|
msgstr "DIN-C5-Umschlag, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper29
|
|
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
|
msgstr "DIN-C3-Umschlag, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper3
|
|
msgid "Tabloid, 11 x 17\""
|
|
msgstr "Tabloid, 11 x 17 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper30
|
|
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
|
msgstr "DIN-C4-Umschlag, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper31
|
|
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
|
msgstr "DIN-C6-Umschlag, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper32
|
|
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
|
msgstr "C65-Umschlag, 114 x 229 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper33
|
|
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
|
msgstr "DIN-B4-Umschlag, 250 x 353 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper34
|
|
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
|
msgstr "DIN-B5-Umschlag, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper35
|
|
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
|
msgstr "DIN-B6-Umschlag, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper36
|
|
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
|
|
msgstr "Italienischer Umschlag, 110 x 230 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper37
|
|
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\""
|
|
msgstr "Monarch-Umschlag, 3 7/8 x 7 1/2 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper38
|
|
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2\""
|
|
msgstr "Umschlag 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper39
|
|
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11\""
|
|
msgstr "US-Std fächergefaltet, 14 7/8 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper4
|
|
msgid "Ledger, 17 x 11\""
|
|
msgstr "Hauptbuch, 17 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper40
|
|
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12\""
|
|
msgstr "Deutsches Std fächergefaltet, 8 1/2 x 12 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper41
|
|
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13\""
|
|
msgstr "Deutsches Legal, fächergefaltet, 8 1/2 x 13 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper42
|
|
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
|
|
msgstr "DIN B4 (ISO) 250 x 353 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper43
|
|
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
|
|
msgstr "Japanische Postkarte, 100 x 148 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper44
|
|
msgid "9 x 11\""
|
|
msgstr "9 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper45
|
|
msgid "10 x 11\""
|
|
msgstr "10 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper46
|
|
msgid "15 x 11\""
|
|
msgstr "15 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper47
|
|
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
|
|
msgstr "Umschlag \"Invite\", 220 x 220 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper5
|
|
msgid "Legal, 8 1/2 x 14\""
|
|
msgstr "US Legal, 8 1/2 x 14 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper50
|
|
msgid "Letter Extra 9/275 x 12\""
|
|
msgstr "US Letter Extra 9/275 x 12 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper51
|
|
msgid "Legal Extra 9/275 x 15\""
|
|
msgstr "US Legal Extra 9/275 x 15 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper52
|
|
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18\""
|
|
msgstr "Tabloid-Extra, 11,69 x 18 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper53
|
|
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69\""
|
|
msgstr "DIN A4 Extra 9.27 x 12.69\""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper54
|
|
msgid "Letter Transverse 8/275 x 11\""
|
|
msgstr "US Letter Transverse 8/275 x 11 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper55
|
|
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "DIN A4 Transversal 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper56
|
|
msgid "Letter Extra Transverse 9/275 x 12\""
|
|
msgstr "US Letter Extra Transverse 9/275 x 12 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper57
|
|
msgid "SuperASuperAA4 227 x 356 mm"
|
|
msgstr "SuperASuperAA4, 227 x 356 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper58
|
|
msgid "SuperBSuperBA3 305 x 487 mm"
|
|
msgstr "SuperBSuperBA3, 305 x 487 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper59
|
|
msgid "Letter Plus 8.5 x 12.69\""
|
|
msgstr "US Letter Plus 8 1/2 x 12,69 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper6
|
|
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\""
|
|
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper60
|
|
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
|
|
msgstr "DIN A4 Plus 210 x 330 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper61
|
|
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
|
|
msgstr "DIN A5 Transversal 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper62
|
|
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
|
|
msgstr "DIN B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper63
|
|
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
|
|
msgstr "DIN A3 Extra 322 x 445 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper64
|
|
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
|
|
msgstr "DIN A5 Extra 174 x 235 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper65
|
|
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
|
|
msgstr "DIN B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper66
|
|
msgid "A2 420 x 594 mm"
|
|
msgstr "DIN A2 420 x 594 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper67
|
|
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
|
|
msgstr "DIN A3 Transversal 297 x 420 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper68
|
|
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
|
|
msgstr "DIN A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper69
|
|
msgid "Double Japanese Postcard 200 x 148 mm"
|
|
msgstr "Doppelte japanische Postkarte, 200 x 148 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper7
|
|
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\""
|
|
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 \""
|
|
|
|
#: lr_const.spaper70
|
|
msgid "A6 105x148 mm"
|
|
msgstr "DIN A6, 105 x 148 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper71
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2 240X132"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Kaku #2 240 x 132"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper72
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3 216X277"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Kaku #3 216 x 277"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper73
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3 120X235"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Chou #3 120 x 235"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper74
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4 90X205"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Chou #4 90 x 205"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper75
|
|
msgid "DMPAPER_LETTER_ROTATED 279.4x215.9"
|
|
msgstr "Letter gedreht 279,4 x 215,9"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper76
|
|
msgid "DMPAPER_A3_ROTATED 420x297"
|
|
msgstr "DIN A3 gedreht 420 x 297"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper77
|
|
msgid "DMPAPER_A4_ROTATED 297X210"
|
|
msgstr "DIN A4 gedreht 297 x 210"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper78
|
|
msgid "DMPAPER_A5_ROTATED 210X148"
|
|
msgstr "DIN A5 gedreht 210 x 148"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper79
|
|
msgid "DMPAPER_B4_JIS_ROTATED 364X257"
|
|
msgstr "B4 (JIS) gedreht 364 x 257"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper8
|
|
msgid "A3 297 x 420 mm"
|
|
msgstr "DIN A3 297 x 420 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper80
|
|
msgid "DMPAPER_B5_JIS_ROTATED 257X182"
|
|
msgstr "B5 (JIS) gedreht 257 x 182"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper81
|
|
msgid "DMPAPER_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X100"
|
|
msgstr "Japanische Postkarte gedreht 148 x 100"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper82
|
|
msgid "DMPAPER_DBL_JAPANESE_POSTCARD_ROTATED 148X200"
|
|
msgstr "Doppelte Japanische Postkarte gedreht 148 x 200"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper83
|
|
msgid "DMPAPER_A6_ROTATED 148X105"
|
|
msgstr "DIN A6 gedreht 148 x 105"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper84
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU2_ROTATED 332X240"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Kaku #2 gedreht 132 x 240"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper85
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_KAKU3_ROTATED 277X216"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Kaku #3 gedreht 277 x 216"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper86
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU3_ROTATED 235X120"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Chou #3 gedreht 235 x 120"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper87
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_CHOU4_ROTATED 205X90"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag Chou #4 gedreht 205 x 90"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper88
|
|
msgid "DMPAPER_B6_JIS 128X122"
|
|
msgstr "B6 (JIS) 128 x 182"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper89
|
|
msgid "DMPAPER_B6_JIS_ROTATED 182X128"
|
|
msgstr "B6 (JIS) gedreht 182 x 128"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper9
|
|
msgid "A4 210 x 297 mm"
|
|
msgstr "DIN A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper90
|
|
msgid "DMPAPER_12X11 304.8X279.4"
|
|
msgstr "12 x 11 Zoll 304,8 x 279,4"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper91
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4 105X235"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag You #4 105 x 235"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper92
|
|
msgid "DMPAPER_JENV_YOU4_ROTATED 235X105"
|
|
msgstr "Japanischer Umschlag You #4 gedreht 235 x 105"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper93
|
|
msgid "DMPAPER_P16K 146X215"
|
|
msgstr "PRC 16K 146 x 215"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper94
|
|
msgid "DMPAPER_P32K 97X151"
|
|
msgstr "PRC 32K 97 x 151"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper95
|
|
msgid "DMPAPER_P32KBIG 97X151"
|
|
msgstr "PRC 32K (Groß) 97 x 151"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper96
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_1 102X165"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #1 102 x 165"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper97
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_2 102X176"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #2 102 x 176"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper98
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_3 125X176"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #3 125 x 176"
|
|
|
|
#: lr_const.spaper99
|
|
msgid "DMPAPER_PENV_4 110X208"
|
|
msgstr "PRC Umschlag #4 110 x 208"
|
|
|
|
#: lr_const.spg
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformbottom
|
|
msgid "&Bottom, mm"
|
|
msgstr "&Unten, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformbycolumns
|
|
msgid "By Colum&ns"
|
|
msgstr "Nach Spalten"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformbyrows
|
|
msgid "By Row&s"
|
|
msgstr "Nach Zeilen"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformcapt
|
|
msgctxt "lr_const.spgoptformcapt"
|
|
msgid "Page options"
|
|
msgstr "Seitenoptionen"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformcolgap
|
|
msgid "&Column gap, mm"
|
|
msgstr "&Spaltenabstand, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformcolumn
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Spalten"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformdontuse
|
|
msgid "&Don't use"
|
|
msgstr "&Nicht definiert"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformheight
|
|
msgid "&Height, mm"
|
|
msgstr "&Höhe, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptforminvalidcustompapersize
|
|
msgid "Invalid custom paper size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformland
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Querformat"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformlayoutorder
|
|
msgid "Layout Order"
|
|
msgstr "Layout-Reihenfolge"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformleft
|
|
msgid "&Left, mm"
|
|
msgstr "&Links, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformmargins
|
|
msgid "Margins"
|
|
msgstr "Ränder"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformnumber
|
|
msgid "&Number"
|
|
msgstr "&Anzahl"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformoptions
|
|
msgctxt "lr_const.spgoptformoptions"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformor
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Ausrichtung"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformpaper
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformpgmargins
|
|
msgid "Page margins"
|
|
msgstr "Seitenränder"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformport
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "&Hochformat"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformprint
|
|
msgid "&Print to previous page"
|
|
msgstr "Auf &vorherige Seite drucken"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformright
|
|
msgid "&Right, mm"
|
|
msgstr "&Rechts, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformsize
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformtop
|
|
msgid "&Top, mm"
|
|
msgstr "&Oben, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spgoptformwidth
|
|
msgid "&Width, mm"
|
|
msgstr "&Breite, mm"
|
|
|
|
#: lr_const.spictfile
|
|
msgid "Picture file"
|
|
msgstr "Bilddatei"
|
|
|
|
#: lr_const.spicture
|
|
msgid "[Picture]"
|
|
msgstr "[Bild]"
|
|
|
|
#: lr_const.spicturecenter
|
|
msgid "Center picture"
|
|
msgstr "Bild zentrieren"
|
|
|
|
#: lr_const.spixels
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "Bildpunkte"
|
|
|
|
#: lr_const.spreview
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewform2pg
|
|
msgid "&Two pages"
|
|
msgstr "&Zwei Seiten"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformadd
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformadd"
|
|
msgid "Add page"
|
|
msgstr "Seite hinzufügen"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformclose
|
|
msgid "Close preview"
|
|
msgstr "Vorschau schließen"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformdel
|
|
msgid "Delete page"
|
|
msgstr "Seite löschen"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformedit
|
|
msgid "Edit page"
|
|
msgstr "Seite bearbeiten"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformfind
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformfind"
|
|
msgid "Find text"
|
|
msgstr "Text suchen"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformhelp
|
|
msgid "Show help"
|
|
msgstr "Hilfe anzeigen"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformopen
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformopen"
|
|
msgid "Open report"
|
|
msgstr "Report öffnen"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformprint
|
|
msgid "Print report"
|
|
msgstr "Report drucken"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformpw
|
|
msgid "&Page width"
|
|
msgstr "&Seitenbreite"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformsave
|
|
msgctxt "lr_const.spreviewformsave"
|
|
msgid "Save report"
|
|
msgstr "Report speichern"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformscale
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Maßstab"
|
|
|
|
#: lr_const.spreviewformwhole
|
|
msgid "&Whole page"
|
|
msgstr "&Ganze &Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintchildifnotvisible
|
|
msgid "Print child if not visible"
|
|
msgstr "Nachfolger drucken wenn nicht sichtbar"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintererror
|
|
msgid "Selected printer is not valid"
|
|
msgstr "Gewählter Drucker ist ungültig"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformall
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Alle"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformcollate
|
|
msgid "Collate"
|
|
msgstr "Sortieren"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformcopy
|
|
msgid "&Copies:"
|
|
msgstr "&Kopien:"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformcurpg
|
|
msgctxt "lr_const.sprintformcurpg"
|
|
msgid "Current &page"
|
|
msgstr "Aktuelle &Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintforminfo
|
|
msgid "Enter page numbers and/or page ranges, separated by commas. For example, 1,3,5-12"
|
|
msgstr "Geben sie die Seitenzahlen und/oder -bereiche durch ein Komma getrennt ein, z.B. 1,3,5-12"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformnumber
|
|
msgid "&Numbers:"
|
|
msgstr "&Seiten:"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformpgrange
|
|
msgid "Page range"
|
|
msgstr "Seitenbereich"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformprint
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformprinter
|
|
msgctxt "lr_const.sprintformprinter"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Drucken"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintformprop
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschaften"
|
|
|
|
#: lr_const.sprintifsubsetempty
|
|
msgid "Print if detail empty"
|
|
msgstr "Drucken falls Detailband leer"
|
|
|
|
#: lr_const.sremovepg
|
|
msgid "Remove this page?"
|
|
msgstr "Diese Seite entfernen?"
|
|
|
|
#: lr_const.srepeatheader
|
|
msgid "Show on all pages"
|
|
msgstr "Auf allen Seiten anzeigen"
|
|
|
|
#: lr_const.srepfile
|
|
msgid "Report file"
|
|
msgstr "Reportdatei"
|
|
|
|
#: lr_const.sreportcorruptoldknowversion
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "This report is corrupt, it probably needs \"LRE_OLDV%d_FRF_READ\"=true"
|
|
msgstr "Dieser Report ist beschädigt, wahrscheinlich wird \"LRE_OLDV%d_FRF_READ\"=true benötigt"
|
|
|
|
#: lr_const.sreportcorruptunknownversion
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "This report is corrupt, frVersion=%d"
|
|
msgstr "Dieser Report ist beschädigt, frVersion=%d"
|
|
|
|
#: lr_const.sreportcreatedate
|
|
msgid "Report creation date"
|
|
msgstr "Erstelldatum"
|
|
|
|
#: lr_const.sreportlastmodifydate
|
|
msgid "Report last modification date"
|
|
msgstr "Datum der letzten Änderung"
|
|
|
|
#: lr_const.sreportloadingerror
|
|
msgid "Error while loading report"
|
|
msgstr "Fehler beim Laden des Reports"
|
|
|
|
#: lr_const.sreportpreparing
|
|
msgid "Preparing report"
|
|
msgstr "Report-Vorbereitung"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformbegincolor
|
|
msgid "Begin color"
|
|
msgstr "Anfangsfarbe"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformcaption
|
|
msgid "Property editor"
|
|
msgstr "Eigenschafteneditor"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformcolor
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformcurve
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Kurve"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformdata
|
|
msgid "Data .."
|
|
msgstr "Daten..."
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformendcolor
|
|
msgid "End Color"
|
|
msgstr "Endfarbe"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformframed
|
|
msgid "Framed zone"
|
|
msgstr "Umrandeter Bereich"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformgradient
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Steigung"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformhint
|
|
msgid "Click here to define the shadow color or gradient colors"
|
|
msgstr "Klicken Sie hier, um die Schattenfarbe oder die Farben für den Verlauf festzulegen"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformsample
|
|
msgid "Sample :"
|
|
msgstr "Beispiel:"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformshadow
|
|
msgid "Shadow width"
|
|
msgstr "Schattenbreite"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformstyle
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformstyledif
|
|
msgid "Vertical,Horizontal,Elliptic,Rectangle,Horiz._Center,Vert._Center"
|
|
msgstr "Senkrecht,Waagerecht,Elliptisch,Rechteckig,Horiz.-Zentr.,Vert.-Zentr."
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectformvar
|
|
msgid "Variables ..."
|
|
msgstr "Variablen ..."
|
|
|
|
#: lr_const.sroundrectsqrcorners
|
|
msgid "Squared corners"
|
|
msgstr "Gerundete Ecken"
|
|
|
|
#: lr_const.srtffile
|
|
msgid "Rich Text file"
|
|
msgstr "RTF-Datei"
|
|
|
|
#: lr_const.ssavechanges
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Änderungen speichern"
|
|
|
|
#: lr_const.sscripteditor
|
|
msgid "Script editor"
|
|
msgstr "Skripteditor"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape1
|
|
msgctxt "lr_const.sshape1"
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rechteck"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape2
|
|
msgid "Rounded rectangle"
|
|
msgstr "Abgerundertes Rechteck"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape3
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellipse"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape4
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Dreieck"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape5
|
|
msgid "Diagonal1"
|
|
msgstr "Diagonal1"
|
|
|
|
#: lr_const.sshape6
|
|
msgid "Diagonal2"
|
|
msgstr "Diagonal2"
|
|
|
|
#: lr_const.sshapeformcaption
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Umriß"
|
|
|
|
#: lr_const.sshapeformkind
|
|
msgid "Shape kind"
|
|
msgstr "Umrißart"
|
|
|
|
#: lr_const.sspecval
|
|
msgctxt "lr_const.sspecval"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Sonstiges"
|
|
|
|
#: lr_const.sstretched
|
|
msgid "Stretched"
|
|
msgstr "Gedehnt"
|
|
|
|
#: lr_const.sstringcategory
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Zeichenkette"
|
|
|
|
#: lr_const.ssubreportonpage
|
|
msgid "SubReport on page"
|
|
msgstr "Unterreport auf der Seite"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplemptydesc
|
|
msgid "New report based on empty template"
|
|
msgstr "Neuer Report basierend auf einer leeren Vorlage"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplemtpyrp
|
|
msgid "Empty template"
|
|
msgstr "Leere Vorlage"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplfile
|
|
msgid "FastReport template"
|
|
msgstr "FastReport-Vorlage"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplformdesc
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: lr_const.stemplformnewrp
|
|
msgctxt "lr_const.stemplformnewrp"
|
|
msgid "New report"
|
|
msgstr "Neuer Report"
|
|
|
|
#: lr_const.stextfile
|
|
msgid "ASCII Text file"
|
|
msgstr "ASCII-Textdatei"
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat1
|
|
msgid "hh:nn:ss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat2
|
|
msgid "h:nn:ss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat3
|
|
msgid "hh:nn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.stimeformat4
|
|
msgid "h:nn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lr_const.sto
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
#: lr_const.stransparent
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Durchsichtig"
|
|
|
|
#: lr_const.sunabletoreadversion
|
|
msgid "Unable to read report version"
|
|
msgstr "Kann Reportversion nicht lesen"
|
|
|
|
#: lr_const.suntitled
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Unbenannt"
|
|
|
|
#: lr_const.susefixedfontsettings
|
|
msgid "Use fixed font settings"
|
|
msgstr "Feste Schrifteinstellungen verwenden"
|
|
|
|
#: lr_const.susememofontsettings
|
|
msgid "Use Memo font settings"
|
|
msgstr "Memo-Schrifteinstellungen verwenden"
|
|
|
|
#: lr_const.susesyntaxhighlight
|
|
msgid "Use syntax highlight"
|
|
msgstr "Syntaxhervorhebung nutzen"
|
|
|
|
#: lr_const.svar1
|
|
msgid "Page#"
|
|
msgstr "Seite#"
|
|
|
|
#: lr_const.svar2
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Ausdruck"
|
|
|
|
#: lr_const.svar3
|
|
msgctxt "lr_const.svar3"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lr_const.svar4
|
|
msgctxt "lr_const.svar4"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: lr_const.svar5
|
|
msgid "Line#"
|
|
msgstr "Zeile#"
|
|
|
|
#: lr_const.svar6
|
|
msgid "Line through#"
|
|
msgstr "Zeile durchgängig#"
|
|
|
|
#: lr_const.svar7
|
|
msgid "Column#"
|
|
msgstr "Spalte#"
|
|
|
|
#: lr_const.svar8
|
|
msgid "Current line#"
|
|
msgstr "Aktuelle Zeile#"
|
|
|
|
#: lr_const.svar9
|
|
msgid "TotalPages"
|
|
msgstr "GesamtSeiten"
|
|
|
|
#: lr_const.svaredformcapt
|
|
msgid "Variables list"
|
|
msgstr "Variablenliste"
|
|
|
|
#: lr_const.svaredformcat
|
|
msgid "&Categories and variables"
|
|
msgstr "&Kategorien und Variablen"
|
|
|
|
#: lr_const.svarformat
|
|
msgid "Variable format ..."
|
|
msgstr "Variablenformat ..."
|
|
|
|
#: lr_const.svarformcapt
|
|
msgctxt "lr_const.svarformcapt"
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variablen"
|
|
|
|
#: lr_const.svarformcat
|
|
msgid "&Category:"
|
|
msgstr "&Kategorie"
|
|
|
|
#: lr_const.svariable
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformbnd
|
|
msgid "Bands"
|
|
msgstr "Bänder"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformcapt
|
|
msgid "Band data sources"
|
|
msgstr "Band-Datasourcen"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformdatasource
|
|
msgctxt "lr_const.svbandeditorformdatasource"
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "Datenquelle"
|
|
|
|
#: lr_const.svbandeditorformrecordcount
|
|
msgctxt "lr_const.svbandeditorformrecordcount"
|
|
msgid "&Record count"
|
|
msgstr "&Anzahl Datensätze"
|
|
|
|
#: lr_const.svirtualdataset
|
|
msgid "Virtual Dataset"
|
|
msgstr "Virtuelles Dataset"
|
|
|
|
#: lr_const.swordbreak
|
|
msgid "Word break"
|
|
msgstr "Worttrennung"
|
|
|
|
#: lr_const.swordwrap
|
|
msgid "Word wrap"
|
|
msgstr "Wortumbruch"
|
|
|
|
#: lr_const.syes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|