mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-11-02 18:39:31 +01:00
1745 lines
41 KiB
Plaintext
1745 lines
41 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:08+0900\n"
|
||
"Project-Id-Version: objinspstrconsts.ja\n"
|
||
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
||
msgid "(All)"
|
||
msgstr "(すべて)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "データベース"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
|
||
msgid "Delete Action"
|
||
msgstr "アクションを削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "ダイアログ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ファイル"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ヘルプ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "下に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "上に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
|
||
msgid "New Action"
|
||
msgstr "新規アクション"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
|
||
msgid "New Standard Action"
|
||
msgstr "新規標準アクション"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
|
||
msgid "Panel Descriptions"
|
||
msgstr "パネルの説明を表示"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "ツールバー"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "(カテゴリなし)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
|
||
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
|
||
msgstr "追加時に重複チェックをする"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
|
||
msgstr "アイテム \"%s\" は、既にリストにあります。どうしても追加しますか。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
|
||
msgid "CheckGroup Editor"
|
||
msgstr "チェックグループエディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cgcolumns
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "列数"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.cgdisable
|
||
msgid "Popup to disable/enable items"
|
||
msgstr "ポップアップ(右クリック)でアイテムのdisable/enableの変更"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.clbadd
|
||
msgid "Add new Item"
|
||
msgstr "新規アイテムの追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
|
||
msgid "CheckListBox Editor"
|
||
msgstr "チェックリストボックスエディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
||
msgid "Delete the Item"
|
||
msgstr "アイテムを削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||
msgstr "アイテム %d \"%s\" を削除しますか。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.clbdown
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "下へ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.clbmodify
|
||
msgid "Modify the Item"
|
||
msgstr "アイテムを変更する"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.clbup
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "上へ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.dceaddfields
|
||
msgid "Add Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
|
||
msgid "DBGrid Columns Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
|
||
msgid "Fetch Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
|
||
msgid "This will delete all columns. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
|
||
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
|
||
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
||
msgid "&Calculated"
|
||
msgstr "計算済み(&C)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fescheckdset
|
||
msgid "Check dataset settings"
|
||
msgstr "データセットの設定を調べてください"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesdata
|
||
msgid "&Data"
|
||
msgstr "データ(&D)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesdataset
|
||
msgid "&Dataset:"
|
||
msgstr "データセット(&D)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesfetitle
|
||
msgid "Edit Fields ..."
|
||
msgstr "フィールドを編集 ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Field %s cannot be created!"
|
||
msgstr "フィールド%sを作成できません!"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
|
||
msgid "Field properties"
|
||
msgstr "フィールドプロパティ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "フィールド型"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesfltitle
|
||
msgid "FieldDefs"
|
||
msgstr "FieldDefs"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
||
msgid "New field"
|
||
msgstr "新規フィールド"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
||
msgid "&Key fields:"
|
||
msgstr "キーフィールド(&K):"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.feslookup
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "参照(&L)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.feslookupdef
|
||
msgid "Lookup definition"
|
||
msgstr "定義を参照"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
|
||
msgid "L&ookup keys:"
|
||
msgstr "キーを参照(&o)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesname
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "名前(&N)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesnofields
|
||
msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
|
||
msgstr "データセットのフィールドリストを取得することができません。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
|
||
msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
|
||
msgstr "フィールドのリストが利用できません。重複を調べることができません"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesokbtn
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
|
||
msgid "Co&mponent Name:"
|
||
msgstr "コンポーネント名(&m)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fesresultfield
|
||
msgid "&Result Fields:"
|
||
msgstr "結果フィールド(&R)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fessize
|
||
msgid "&Size:"
|
||
msgstr "サイズ(&S):"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.festype
|
||
msgid "&Type:"
|
||
msgstr "&Type:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.fpflowpaneleditor
|
||
msgid "FlowPanel Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.ilesadd
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
|
||
msgid "Search and replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "値を追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.liiselse
|
||
msgid "Else"
|
||
msgstr "Else"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.liiselseif
|
||
msgid "ElseIf"
|
||
msgstr "ElseIf"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.liisif
|
||
msgid "If"
|
||
msgstr "If"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.liisifdef
|
||
msgid "IfDef"
|
||
msgstr "IfDef"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.liisifndef
|
||
msgid "IfNDef"
|
||
msgstr "IfNDef"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.liissetvalue
|
||
msgid "Set value"
|
||
msgstr "値を設定"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters
|
||
msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset
|
||
msgid "Copy data from other dataset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrscreatedataset
|
||
msgid "Create dataset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrsdatasetactive
|
||
msgid "Dataset is already active, close it first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrsloadfromfile
|
||
msgid "Load data from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy
|
||
msgid "No dataset available to copy data from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename
|
||
msgid "Select a data file to save data to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrssavetofile
|
||
msgid "Save data to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename
|
||
msgid "Select a file with data to load into dataset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
|
||
msgid "Add Page"
|
||
msgstr "ページを追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "ページを削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
||
msgid "Insert Page"
|
||
msgstr "ページを挿入"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
||
msgid "Move Page Left"
|
||
msgstr "ページを左に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
||
msgid "Move Page Right"
|
||
msgstr "ページを右に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
||
msgid "Show Page"
|
||
msgstr "ページを表示する"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "下"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "編集中"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oicoleditup
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
|
||
msgid "0 lines, 0 chars"
|
||
msgstr "0 行、 0 文字"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "1 line, %d chars"
|
||
msgstr "1 行、 %d 文字"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisaction
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
|
||
msgid "Action&List Editor ..."
|
||
msgstr "アクションリスト エディタ(&L) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
||
msgid "ActionList Editor"
|
||
msgstr "アクションリスト エディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisadd
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
|
||
msgid "&Add Item"
|
||
msgstr "アイテムを追加(&A)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisaddfields
|
||
msgid "&Add fields"
|
||
msgstr "フィールドを追加(&A)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
|
||
msgid "Add fields from FieldDefs"
|
||
msgstr "FieldDefsからフィールドを追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisaddpage
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
|
||
msgid "Add Page"
|
||
msgstr "ページを追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "お気に入りに追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisallfiles
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "すべてのファイル"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisarray
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr "配列"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisboolean
|
||
msgid "Boolean"
|
||
msgstr "Boolean"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
|
||
msgid "Co&mponents"
|
||
msgstr "コンポーネント(&m)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
|
||
msgid "&Properties"
|
||
msgstr "プロパティ(&P)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscancel
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscategory
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "カテゴリ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscdelete
|
||
msgid "Delete?"
|
||
msgstr "削除?"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oischangeclass
|
||
msgid "Change Class ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oischangeparent
|
||
msgid "Change Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oischar
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr "Char"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
|
||
msgid "Characters for Blanks"
|
||
msgstr "空白文字の指定"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisclass
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "クラス"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisclear
|
||
msgid "C&lear"
|
||
msgstr "クリア(&l)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
||
msgid "Clear picture"
|
||
msgstr "画像をクリア"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
|
||
msgstr "コンポーネント名 %s%s%s は、有効な識別子ではありません"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
||
msgid "Component restrictions: "
|
||
msgstr "コンポーネントの制限"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
|
||
msgid "Confirm delete"
|
||
msgstr "削除の確認"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "コピー(&C)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
|
||
msgid "Create default event"
|
||
msgstr "デフォルトイベントの作成"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
|
||
msgid "Create new field and add it at current position"
|
||
msgstr "新しいフィールドを作成し、それを現在の位置に加える"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscurrentparent
|
||
msgid "Current parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscurrentparents
|
||
msgid "Current parents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
||
msgid "Cu&t"
|
||
msgstr "切り取り(&T)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisdelete
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "削除(&D)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||
msgid "Delete item \"%s\"?"
|
||
msgstr "アイテム %s%s%s を削除しますか。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
|
||
msgid "Do you want to delete the page?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
|
||
msgid "Delete selected field(s)"
|
||
msgstr "選択したフィールドを削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%d lines, %d chars"
|
||
msgstr "%d 行, %d 文字"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisenumeration
|
||
msgid "Enumeration"
|
||
msgstr "一覧"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiserror
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
|
||
msgid "Error deleting action"
|
||
msgstr "アクションの削除中にエラー"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
|
||
msgid "Error loading image"
|
||
msgstr "イメージの読み込み中にエラー"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
|
||
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
|
||
msgstr "イメージの読み込み中にエラー %s%s%s:%s%s"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Error while deleting action:%s%s"
|
||
msgstr "アクションの削除している間にエラー:%s%s"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisevents
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "イベント"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisfavorites
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "お気に入り"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
|
||
msgid "Jump to declaration"
|
||
msgstr "宣言にジャンプする"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisfloat
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "浮動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oishelp
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
||
msgid "I&mageList Editor ..."
|
||
msgstr "イメージリストエディタ(&m) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
||
msgid "Incompatible Identifier"
|
||
msgstr "互換性のない識別子"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
|
||
msgid "Incompatible Method"
|
||
msgstr "互換性のないメソッド"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisinputmask
|
||
msgid "Input Mask:"
|
||
msgstr "入力マスク"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisinsertpagename
|
||
msgid "Insert Page Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisint64
|
||
msgid "Int64"
|
||
msgstr "Int64"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisinteger
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "整数"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisinterface
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "インターフェース"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisinvalid
|
||
msgid "(Invalid)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
|
||
msgid "Invalid property value"
|
||
msgstr "無効なプロパティ値"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "%s%s%s is not a valid method name."
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid method name."
|
||
msgstr "%s%s%sは有効なメソッド名ではありません。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "%u items selected"
|
||
msgstr "%u アイテム 選択されました"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Jump to declaration of %s"
|
||
msgstr "%sの宣言に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisload
|
||
msgid "&Load"
|
||
msgstr "読み込み(&L)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
|
||
msgid "Load Image Dialog"
|
||
msgstr "イメージ読み込みダイアログ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
|
||
msgid "Load picture"
|
||
msgstr "画像の読み込み"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oismasks
|
||
msgid "Masks ..."
|
||
msgstr "マスク ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oismethod
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "メソッド"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oismixed
|
||
msgid "(Mixed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oismovedown
|
||
msgid "Move &Down"
|
||
msgstr "下に移動(&D)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
|
||
msgid "Move field down"
|
||
msgstr "フィールドを下に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oismoveup
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
|
||
msgid "Move &Up"
|
||
msgstr "上に移動(&U)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
|
||
msgid "Move field up"
|
||
msgstr "フィールドを上に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisnew
|
||
msgid "&New"
|
||
msgstr "新規(&N)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisnone
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(なし)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisobject
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "オブジェクト"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
|
||
msgid "Object Inspector"
|
||
msgstr "オブジェクトインスペクタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisok
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "OK(&O)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisok2
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
|
||
msgid "Open masks file (*.dem)"
|
||
msgstr "マスクファイルを開く(*.dem)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisoptions
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
|
||
msgid "Back One"
|
||
msgstr "一つ後ろに"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
|
||
msgid "Forward One"
|
||
msgstr "一つ前に"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
|
||
msgid "Move to Back"
|
||
msgstr "後ろに移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
|
||
msgid "Move to Front"
|
||
msgstr "前に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispages
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
|
||
msgid "Pages Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "貼り付け(&P)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
|
||
msgid "Open image file"
|
||
msgstr "イメージファイルを開く"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispepicture
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
|
||
msgid "Save image as"
|
||
msgstr "イメージを名前をつけて保存"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispressakey
|
||
msgid "Press a key ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
|
||
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisproperties
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "プロパティ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Properties of %s"
|
||
msgstr "%sのプロパティ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisrecord
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "レコード"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "お気に入りから削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisrename
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
|
||
msgid "Rename Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisrestricted
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "制限"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
|
||
msgid "Revert to inherited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
||
msgid "Sample Masks:"
|
||
msgstr "サンプルマスク:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissave
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "保存(&S)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
|
||
msgid "Save Literal Characters"
|
||
msgstr "文字列として保存"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissavepicture
|
||
msgid "Save picture"
|
||
msgstr "画像を保存"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisselectafile
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "ファイルを選択"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisselectall
|
||
msgid "&Select all"
|
||
msgstr "すべて選択(&S)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
|
||
msgid "Select All Fields"
|
||
msgstr "すべてのフィールドを選択"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
|
||
msgid "Selected control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrols
|
||
msgid "Selected controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
|
||
msgid "&Selected Properties"
|
||
msgstr "選択されたプロパティ(&S)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
|
||
msgid "Select short cut"
|
||
msgstr "ショートカットを選択"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisset
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
|
||
msgstr "MaxHeight=%d, MaxWidth=%d にセット"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
|
||
msgid "Use current size as Max Constraints"
|
||
msgstr "現在のサイズを Max Constraints として使用"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
|
||
msgstr "MinHeight=%d, MinWidth=%d にセット"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
|
||
msgid "Use current size as Min Constraints"
|
||
msgstr "現在のサイズを Min Constraints として使用"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissettodefault
|
||
#, object-pascal-format
|
||
msgid "Set to default: %s"
|
||
msgstr "デフォルトに設定: %s"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissettodefaulthint
|
||
msgid "Set property value to Default"
|
||
msgstr "プロパティ値を既定値に設定"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisshowclasses
|
||
msgid "Show classes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
|
||
msgid "Show Component Tree"
|
||
msgstr "コンポーネントツリーを表示"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisshowhints
|
||
msgid "Show Hints"
|
||
msgstr "ヒントを表示"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisshowinfobox
|
||
msgid "Show Information Box"
|
||
msgstr "情報箱を表示"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisshowpropertyfilter
|
||
msgid "Show Property Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "ステータスバーを表示"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oissort
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "ソート"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
|
||
msgid "Standard Action Classes"
|
||
msgstr "標準アクションクラス"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
|
||
msgid "Available Action Classes:"
|
||
msgstr "利用可能なアクションクラス:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisstring
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "文字列"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
|
||
msgid "Strings Editor Dialog"
|
||
msgstr "Strings エディタダイアログ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
||
msgid "Select &Color ..."
|
||
msgstr "色を選択(&C) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
||
msgid "Color Select"
|
||
msgstr "色の選択"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル(&C)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "削除(&D)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "編集(&E)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
|
||
msgid "&First"
|
||
msgstr "最初のレコード(&F)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "最初のレコード"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
|
||
msgid "&Insert"
|
||
msgstr "挿入(&I)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "挿入"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
|
||
msgid "&Last"
|
||
msgstr "最後のレコード(&L)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "最後のレコード"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
|
||
msgid "&Next"
|
||
msgstr "次のレコード(&N)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "次のレコード"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
|
||
msgid "P&ost"
|
||
msgstr "レコードの登録(&o)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "レコードの登録"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
|
||
msgid "&Prior"
|
||
msgstr "前のレコード(&P)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
|
||
msgid "Prior"
|
||
msgstr "前のレコード"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "データ更新(&R)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "データ更新"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "コピー(&C)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
|
||
msgid "Ctrl+C"
|
||
msgstr "Ctrl+C"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "コピー"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
|
||
msgid "Cu&t"
|
||
msgstr "切り取り(&T)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
|
||
msgid "Ctrl+X"
|
||
msgstr "Ctrl+X"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "切り取り"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "削除(&D)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "貼り付け(&P)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
|
||
msgid "Ctrl+V"
|
||
msgstr "Ctrl+V"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "貼り付け"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
|
||
msgid "Select &All"
|
||
msgstr "すべて選択(&A)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+A"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "すべて選択"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "元に戻す(&U)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
|
||
msgid "Ctrl+Z"
|
||
msgstr "Ctrl+Z"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "元に戻す"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "終了(&X)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
||
msgid "&Open ..."
|
||
msgstr "開く(&O) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
|
||
msgid "Ctrl+O"
|
||
msgstr "Ctrl+O"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
||
msgid "Open with ..."
|
||
msgstr "開く ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
|
||
msgid "Open with"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
||
msgid "Save &As ..."
|
||
msgstr "名前を付けて保存(&A) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "名前を付けて保存"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
|
||
msgid "Select &Font ..."
|
||
msgstr "フォントの選択(&F) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
|
||
msgid "Font Select"
|
||
msgstr "フォントの選択"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
|
||
msgid "&Contents"
|
||
msgstr "コンテンツ(&C)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
|
||
msgid "Help Contents"
|
||
msgstr "ヘルプコンテンツ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
|
||
msgid "&Help on Help"
|
||
msgstr "ヘルプの使い方(&H)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
|
||
msgid "Help on help"
|
||
msgstr "ヘルプの使い方"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
|
||
msgid "&Topic Search"
|
||
msgstr "トピックを検索(&T)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
|
||
msgid "Topic Search"
|
||
msgstr "トピックを検索"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
|
||
msgid "F&ind First"
|
||
msgstr "先頭から検索(&i)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
|
||
msgid "Find first"
|
||
msgstr "先頭から検索"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
||
msgid "&Find ..."
|
||
msgstr "検索(&F) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
|
||
msgid "Find &Next"
|
||
msgstr "次を検索(&N)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
|
||
msgid "Find next"
|
||
msgstr "次を検索"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
|
||
msgid "Ctrl+F"
|
||
msgstr "Ctrl+F"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "置換(&R)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "置換"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
||
msgid "Test dialog ..."
|
||
msgstr "ダイアログをテスト ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistestinput
|
||
msgid "Test Input"
|
||
msgstr "入力テスト"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||
msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||
msgstr "識別子 %s%s%s は、methodではありません。%s元に戻すに場合は、「キャンセル」を、%s強制する場合は、「無視」を押してください。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||
msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||
msgstr "method %s%s%s は、このイベント(%s)と互換性がありません。%s元に戻すに場合は、「キャンセル」を、%s強制する場合は、「無視」を押してください。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||
msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||
msgstr "method %s%s%s は publishedではありません。%s元に戻すに場合は、「キャンセル」を、%s強制する場合は、「無視」を押してください。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
|
||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||
#| msgid "Unable to change parent of control %s%s%s to new parent %s%s%s.%s%s"
|
||
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
|
||
msgstr "%s%s%s から 新しい親 %s%s%s に親コントロールを変更出来ません。%s%s"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisundo
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "元に戻す"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisunknown
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisunselectall
|
||
msgid "&Unselect all"
|
||
msgstr "すべての選択を解除(&U)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "すべての選択を解除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisvalue
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "値:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisvariant
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "変数"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
|
||
msgid "View restricted properties"
|
||
msgstr "制限されたプロパティを見る(制限ブラウザを表示)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
|
||
msgid "General widget set restrictions: "
|
||
msgstr "General widget setの制限: "
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oisword
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "Word"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.oiszorder
|
||
msgid "Z-order"
|
||
msgstr "Z 順序"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.pefilter
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "フィルター"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
||
msgid "Filter editor"
|
||
msgstr "フィルターエディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.pefiltername
|
||
msgid "Filter name"
|
||
msgstr "フィルター名"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdalignment
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "整列"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdautosize
|
||
msgid "Auto Size"
|
||
msgstr "自動サイズ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdcaption
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Caption"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
|
||
msgid "Column Editor"
|
||
msgstr "列エディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
|
||
msgid "Invalid numeric Value"
|
||
msgstr "無効な数値"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdleft
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "下に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "上に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdok
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdright
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdvisible
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "可視"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.rscdwidth
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "幅"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
||
msgid "Sections Editor ..."
|
||
msgstr "Sections エディタ ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
||
msgid "&Add ..."
|
||
msgstr "追加(&A) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions
|
||
msgid "Add more resolutions ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution
|
||
msgid "New resolution ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddsliced
|
||
msgid "Add sliced ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddslicediconerror
|
||
msgid "Adding sliced icons is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "位置合わせ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
||
msgid "&Apply"
|
||
msgstr "適用(&A)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution
|
||
msgid "Cannot delete default resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotslice
|
||
msgid "Source image size must be an integer multiple of the ImageList's Width and Height."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
||
msgid "ImageList Editor"
|
||
msgstr "イメージリストエディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "中央"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
|
||
msgid "&Clear"
|
||
msgstr "クリア(全消去)(&C)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "トリミング"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "削除(&D)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
|
||
msgid "Delete resolution ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation
|
||
msgid "Select the resolution to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "イメージ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
|
||
msgid "Selected Image"
|
||
msgstr "選択したイメージ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution
|
||
msgid "Image width of the new resolution:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
||
msgid "Move D&own"
|
||
msgstr "下に移動(&o)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
|
||
msgid "Move &Up"
|
||
msgstr "上に移動(&U)"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "そのまま"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
|
||
msgid "Add Images"
|
||
msgstr "イメージを追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
|
||
msgid "New Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
|
||
msgid "Transparent Color:"
|
||
msgstr "透明色"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
|
||
msgid "&Replace ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
|
||
msgid "Replace all resolutions ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
||
msgid "&Save ..."
|
||
msgstr "保存(&S) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
||
msgid "Save All ..."
|
||
msgstr "すべて保存 ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "イメージを保存する"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "引き伸ばし"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
|
||
msgid "Edit Columns ..."
|
||
msgstr "列を編集..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedt
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
|
||
msgid "Edit Items ..."
|
||
msgstr "アイテムを編集 ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
||
msgid "ListView Items Editor"
|
||
msgstr "リストビューアイテムエディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
|
||
msgid "Item Properties"
|
||
msgstr "項目のプロパティ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
|
||
msgid "Caption:"
|
||
msgstr "Caption:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
|
||
msgid "Image Index:"
|
||
msgstr "イメージのインデックス:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
|
||
msgid "State Index:"
|
||
msgstr "ステートのインデックス:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
|
||
msgid "New Item"
|
||
msgstr "新規項目"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
|
||
msgid "New SubItem"
|
||
msgstr "新規サブ項目"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
||
msgid "Edit Mask Editor ..."
|
||
msgstr "編集(マスクエディタ) ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
||
msgid "Panels Editor ..."
|
||
msgstr "パネルエディタ ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedt
|
||
msgid "Edit StringGrid ..."
|
||
msgstr "文字列グリッドを編集 ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
||
msgid "StringGrid Editor"
|
||
msgstr "文字列グリッドエディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
|
||
msgid "Clean"
|
||
msgstr "掃除する"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
|
||
msgid "String Grid"
|
||
msgstr "文字列グリッド"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
||
msgid "Load ..."
|
||
msgstr "読み込み ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
|
||
msgid "Move Rows/Cols"
|
||
msgstr "行/列を移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
||
msgid "Save ..."
|
||
msgstr "保存 ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
|
||
msgid "Edit Items ..."
|
||
msgstr "アイテムを編集 ..."
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
||
msgid "TreeView Items Editor"
|
||
msgstr "ツリービューアイテムエディタ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
|
||
msgid "Item Properties"
|
||
msgstr "項目のプロパティ"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "項目"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
|
||
msgid "Image Index:"
|
||
msgstr "イメージのインデックス:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
|
||
msgid "Selected Index:"
|
||
msgstr "選択時のインデックス:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
|
||
msgid "State Index:"
|
||
msgstr "ステートのインデックス:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
|
||
msgid "Text:"
|
||
msgstr "テキスト:"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtload
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "読み込み"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
|
||
msgid "New Item"
|
||
msgstr "新規アイテム"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
|
||
msgid "New SubItem"
|
||
msgstr "新規サブアイテム"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
|
||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.srgrabkey
|
||
msgid "Grab key"
|
||
msgstr "キーを掴む"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.s_addassingle
|
||
msgid "Add as single"
|
||
msgstr "singleとして追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
|
||
msgid "Are you sure to clear image list?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.s_splitimage
|
||
msgid "Split image"
|
||
msgstr "イメージを分割"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
|
||
msgid "Do you want to split the image?"
|
||
msgstr "イメージを分割しますか。"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
|
||
msgid "New Button"
|
||
msgstr "新しいボタン"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
|
||
msgid "New CheckButton"
|
||
msgstr "新しいチェックボタン"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
|
||
msgid "New Divider"
|
||
msgstr "新しい区切り"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
|
||
msgid "New Separator"
|
||
msgstr "新しい仕切り"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
|
||
msgid "Add tab"
|
||
msgstr "タブを追加"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
|
||
msgid "Delete tab"
|
||
msgstr "タブを削除"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
|
||
msgid "Insert tab"
|
||
msgstr "タブを挿入"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
|
||
msgid "Move tab left"
|
||
msgstr "タブを左に移動"
|
||
|
||
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
|
||
msgid "Move tab right"
|
||
msgstr "タブを右に移動"
|
||
|