lazarus/tools/icons_to_html/languages/icontable.ru.po

164 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: main.rserror
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: main.rsfreelyavailable
msgid "freely available, no restrictions in usage"
msgstr ""
#: main.rsimageswereprovidedby
#, object-pascal-format
msgid "The images were kindly provided by Roland Hahn (%s)."
msgstr ""
#: main.rsinformation
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
#: main.rsinfotext1
msgid "The images in this folder can be used in Lazarus applications as toolbar or button icons."
msgstr ""
#: main.rsinfotext2
msgid "The different sizes as required by LCL scaling for high-dpi screens can be used like this, for example:"
msgstr ""
#: main.rslicense
#, object-pascal-format
msgid ""
"License:\n"
"%s"
msgstr ""
#: main.rsname
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: main.rsnomatchingpngimagefilesfoundin
#, object-pascal-format
msgid "No matching PNG image files found in %s"
msgstr "Не найдено соответствующих файлов изображений PNG в %s"
#: main.rsnopngimagefilesfoundin
#, object-pascal-format
msgid "No PNG image files found in %s"
msgstr "Не найдено файлов изображений PNG в %s"
#: main.rssavedas
#, object-pascal-format
msgid "Saved as: %s"
msgstr "Сохранено в %s"
#: main.rssize
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: main.rssizeinfolarge
msgid "32x32, 48x48 and 64x64 pixels for \"large\" images."
msgstr ""
#: main.rssizeinfomedium
msgid "24x24, 36x36 and 48x48 pixels for \"medium\" sized images,"
msgstr ""
#: main.rssizeinfosmall
msgid "16x16, 24x24 and 32x32 pixels for \"small\" images,"
msgstr ""
#: main.rstheconfigurationcouldnotbesaved
msgid "Configuration file could not be saved."
msgstr "Невозможно сохранить файл настройки."
#: main.rsthefilecouldnotbesavedas
#, object-pascal-format
msgid "The file could not be saved as: %s"
msgstr "Невозможно сохранить файл %s"
#: main.rsthefolderdoesnotexist
#, object-pascal-format
msgid ""
"Folder \"%s\" does not exist or is currently not available.\n"
"\n"
"Should it be removed from the list?"
msgstr ""
"Каталог \"%s\" не существует либо в настоящий момент недоступен.\n"
"\n"
"Удалить его из списка?"
#: main.rsthetempfilecouldnotbedeleted
msgid "Temporary file could not be deleted."
msgstr "Невозможно удалить временный файл."
#: main.rsthisfoldercontains
#, object-pascal-format
msgid "This folder contains %0:d icons in %1:d icon groups with %2:d icon sizes."
msgstr "Этот каталог содержит значки в количестве %0:d шт. (групп: %1:d; размеров: %2:d)."
#: tmainform.bbtnclose.caption
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: tmainform.bbtnclose.hint
msgid "Close application"
msgstr ""
#: tmainform.bbtncreatehtml.caption
msgid "Create HTML"
msgstr "Создать HTML"
#: tmainform.bbtncreatehtml.hint
msgid "Create HTML page for images found in the selected directory"
msgstr "Создать страницу HTML для изображений из выбранного каталога"
#: tmainform.bbtnpreview.caption
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: tmainform.bbtnsave.caption
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: tmainform.bbtnsave.hint
msgid "Save created HTML page as \"IconTable.html\" file in the specified folder"
msgstr "Сохранить созданную страницу HTML в файле \"IconTable.html\" указанного каталога"
#: tmainform.caption
msgid "IconTable"
msgstr "Таблица значков IconTable"
#: tmainform.directoryedit.hint
msgid "Folder with images for which the HTML preview should be created"
msgstr "Каталог с изображениями для создания страницы предпросмотра HTML"
#: tmainform.menudarkhtmlpage.caption
msgctxt "tmainform.menudarkhtmlpage.caption"
msgid "Dark HTML page"
msgstr ""
#: tmainform.menuhtmlpageenglish.caption
msgctxt "tmainform.menuhtmlpageenglish.caption"
msgid "HTML page in English"
msgstr ""
#: tmainform.sbtnlastdirs.hint
msgid "Last used"
msgstr "Недавние"
#: tmainform.sbtnmenu.hint
msgid "Options"
msgstr ""