mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-10-16 06:56:02 +02:00
280 lines
9.3 KiB
Plaintext
280 lines
9.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 00:50+0400\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
|
|
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=%s%s%s Type=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
|
msgstr "Laisvoji skyriklio kraštinė neturi būti pririšta: mazgas = %s%s%s, tipas = %s, prieraišos[%s] = %s%s%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsallfiles
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Visi failai"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsamountofpixelthemousehastodragbeforedragstarts
|
|
msgid "Amount of pixel the mouse has to drag before drag starts"
|
|
msgstr "Pelės judesio kelias pikseliais, po kurio pradedamas tempimo veiksmas"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsanchordockinglayout
|
|
msgid "Anchor Docking Layout"
|
|
msgstr "Prieraišų pritvirtinimų maketas"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors
|
|
msgid "Anchor is not splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
|
msgstr "Prieraiša nėra skyriklis: mazgas = %s%s%s, prieraišos[%s] = %s%s%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors
|
|
msgid "Anchor not found: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
|
msgstr "Prieraiša nerasta: mazgas = %s%s%s, prieraišos[%s] = %s%s%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors
|
|
msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
|
msgstr "Prieraiša netinka skyriklio kraštinei: mazgas = %s%s%s, prieraišos[%s]=%s%s%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
|
|
msgid "A page must not be anchored: Node=%s%s%s Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
|
|
msgstr "Lapas turi būti be prieraišų: mazgas = %s%s%s, tėvas = %s, tėvo tipas = %s, prieraišos[%s] = %s%s%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsautomatically
|
|
msgid "Automatically"
|
|
msgstr "Automatiškai"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsbottom
|
|
msgid "bottom"
|
|
msgstr "apatinis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsclose
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Užverti"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrscontrolisalreadyadocksite
|
|
msgid "control is already a docksite"
|
|
msgstr "Valdiklis jau yra vieta pritvirtinimui"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite
|
|
msgid "Custom dock site %s%s%s can have only one site."
|
|
msgstr "Savoje pritvirtinimo vietoje %s%s%s gali būti tik viena vieta pritvirtinimui."
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsdockinganchordocking
|
|
msgid "Docking / Anchordocking"
|
|
msgstr "Pritvirtinimas / Prieraišų pritvirtinimas"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsdockingoptions
|
|
msgid "Docking options"
|
|
msgstr "Pritvirtinimo parinktys"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsdraganddockc
|
|
#| msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%c\""
|
|
msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%s\""
|
|
msgstr "Langas „%s“ tempiamas ir pritvirtinamas naudojant pelę"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsdragthreshold
|
|
msgid "Drag threshold"
|
|
msgstr "Tempimo pradžia"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsduplicatename
|
|
msgid "Duplicate name: "
|
|
msgstr "Pavadinimo dublikatas: "
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrseachdockedwindowhasaheaderthatallowsdragginghasaco
|
|
msgid "Each docked window has a header that allows dragging, has a context menu with extra layout functions and shows the caption of the docked window"
|
|
msgstr "Kiekvienas pritvirtintas langas turi antraštę tempimui, kurioje pateikiamas pritvirtinto lango pavadinimas, ir kurioje yra kontekstinis meniu su papildomomis išdėstymo funkcijomis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsemptyname
|
|
msgid "Empty name: "
|
|
msgstr "Tuščias pavadinimas: "
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsenlarge
|
|
msgid "Enlarge"
|
|
msgstr "Išdidinti"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsenlargeside
|
|
msgid "Enlarge %s side"
|
|
msgstr "Išdidinti kraštinę „%s“"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrserror
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Klaida"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrserrorloadingwindowlayoutfromfile
|
|
msgid "Error loading window layout from file \"%s\"%s%s"
|
|
msgstr "Iš failo „%s“ nepavyko įkelti lango maketo, nes:%s%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrserrorwritingwindowlayouttofile
|
|
msgid "Error writing window layout to file \"%s\"%s%s"
|
|
msgstr "Lango maketo nepavyko įrašyti failan „%s“, nes:%s%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsgeneraldockingoptions
|
|
msgid "General docking options"
|
|
msgstr "Pagrindinės pritvirtinimo parinktys"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsheaderalignleft
|
|
msgid "Header align left"
|
|
msgstr "Antraštę lygiuoti kairėje"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsheaderaligntop
|
|
msgid "Header align top"
|
|
msgstr "Antraštę lygiuoti viršuje"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsheaderposition
|
|
msgid "Header position"
|
|
msgstr "Antraštės padėtis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsheaderstyle
|
|
msgid "Header Style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrshideheadercaptionsforsiteswithonlyonedockedcontrol
|
|
msgid "Hide header captions for sites with only one docked control, as that is already shown in the normal window title"
|
|
msgstr "Slėpti antraštės pavadinimą pritvirtinimo vietose, kuriose pritvirtintas tik vienas valdiklis, nes pavadinimas ir taip jau rodomas įprasto lango antraštėje"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsleft
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "kairysis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfile
|
|
msgid "Load window layout from file ..."
|
|
msgstr "Lango maketą įkelti iš failo…"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfilexml
|
|
msgid "Load window layout from file (*.xml)"
|
|
msgstr "Lango maketą įkelti iš failo (*.xml)"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrslocked
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Užrakintas"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmerge
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Sulieti"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmissingcontrolname
|
|
msgid "missing control name"
|
|
msgstr "nėra valdiklio pavadinimo"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmodalformscannotbemadedockable
|
|
msgid "modal forms can not be made dockable"
|
|
msgstr "modalinės formos negali būti pririšamos"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmoveheadertoleftwhenwidthheight100headeralignleft
|
|
msgid "Move header to left when (Width/Height)*100>=HeaderAlignLeft"
|
|
msgstr "Antraštę perkelti kairėn kai (Width/Height) * 100 >= HeaderAlignLeft"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmoveheadertotopwhenwidthheight100headeraligntop
|
|
msgid "Move header to top when (Width/Height)*100<=HeaderAlignTop"
|
|
msgstr "Antraštę perkelti viršun kai (Width/Height) * 100 <= HeaderAlignTop"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmovepageleft
|
|
msgid "Move page left"
|
|
msgstr "Lapą perkelti kairėn"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmovepageleftmost
|
|
msgid "Move page leftmost"
|
|
msgstr "Lapą perkelti į kairiausią"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmovepageright
|
|
msgid "Move page right"
|
|
msgstr "Lapą perkelti dešinėn"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsmovepagerightmost
|
|
msgid "Move page rightmost"
|
|
msgstr "Lapą perkelti į dešiniausią"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsnocaptionsforfloatingsites
|
|
msgid "No captions for floating sites"
|
|
msgstr "Nerodyti antraščių plaukiojančioms vietoms pritvirtinimui"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype
|
|
msgid "No children allowed for Node=%s%s%s Type=%s"
|
|
msgstr "Vaikai negalimi mazge = %s%s%s, tipas=%s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent
|
|
msgid "Not supported: %s has parent %s"
|
|
msgstr "Nepalaikoma: %s turi tėvą %s"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsquit
|
|
msgid "Quit %s"
|
|
msgstr "Baigti „%s“ darbą"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsrequestedbutcreated
|
|
msgid "%s requested, but %s created"
|
|
msgstr "Pareikalauta „%s“, tačiau sukurta „%s“"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsrestoredefaultlayout
|
|
msgid "Restore default layout"
|
|
msgstr "Atstatyti numatytąjį maketą"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsright
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "dešinysis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrssavewindowlayoutasdefault
|
|
msgid "Save window layout as default"
|
|
msgstr "Lango maketą įrašyti kaip numatytąjį"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofile
|
|
msgid "Save window layout to file ..."
|
|
msgstr "Lango maketą įrašyti failan…"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofilexml
|
|
msgid "Save window layout to file (*.xml)"
|
|
msgstr "Lango maketą įrašyti failan (*.xml)"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsscaleonresize
|
|
msgid "Scale on resize"
|
|
msgstr "Keisti visų dydį"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsscalesubsiteswhenasiteisresized
|
|
msgid "Scale sub sites when a site is resized"
|
|
msgstr "Keičiant vietos pritvirtinimui dydį, keisti ir vidinių vietų dydžius"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsshowcaptionsofdockedcontrolsintheheader
|
|
msgid "Show captions of docked controls in the header"
|
|
msgstr "Antraštėje pateikti pritvirtintų valdiklių pavadinimus"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsshowheadercaptions
|
|
msgid "Show header captions"
|
|
msgstr "Rodyti antraščių pavadinimus"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsshowheaders
|
|
msgid "Show headers"
|
|
msgstr "Rodyti antraštes"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrssplitterthickness
|
|
msgid "Splitter thickness"
|
|
msgstr "Skyriklio storis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrssplitterwidth
|
|
msgid "Splitter width"
|
|
msgstr "Skyriklio plotis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrstabposition
|
|
msgid "Tab position"
|
|
msgstr "Ąselės vieta"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsthereisanotherdockmasterinstalledonlyonedockingpac
|
|
msgid "There is another dock master installed. Only one docking package can be installed at a time. Please uninstall the other dock master %s and restart the IDE"
|
|
msgstr "Kitokia pritvirtinimų valdyklė „%s“ jau yra įdiegta. Kadangi vienu metu gali būti įdiegta tik viena valdyklė, išdiekite esančia ir IKA startuokite iš naujo."
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrstop
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "viršutinis"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrstouseanchordockingyoumustfirstuninstall
|
|
msgid "To use anchordocking you must first uninstall %s"
|
|
msgstr "Norint naudoti prieraišų pritvirtinimą, būtina išdiegti „%s“"
|
|
|
|
#: anchordockstr.adrsundock
|
|
msgid "Undock"
|
|
msgstr "Naikinti pritvirtinimą"
|
|
|