lazarus/components/datadict/languages/ldd_consts.uk.po
2019-09-20 23:42:25 +00:00

220 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ldd_consts.ldd_availablecodegenerators
msgid "Available code generators"
msgstr "Наявні генератори коду"
#: ldd_consts.ldd_cancel
msgid "&Cancel"
msgstr "&Скасувати"
#: ldd_consts.ldd_close
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: ldd_consts.ldd_configuredatadictionary
msgid "Configure Data Dictionary"
msgstr "Налаштувати словник даних"
#: ldd_consts.ldd_configuregeneratedcode
msgid "Configure generated code"
msgstr "Налаштувати згенерований код"
#: ldd_consts.ldd_databasedesktopapplication
msgid "Database desktop application"
msgstr "Настільний застосунок баз даних"
#: ldd_consts.ldd_datadictionary
msgid "Data dictionary &file:"
msgstr "&Файл словника даних:"
#: ldd_consts.ldd_defaultdatadictdirectory
msgid "Default data dictionary directory"
msgstr "Типова тека словників даних"
#: ldd_consts.ldd_fields
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#: ldd_consts.ldd_fieldstogeneratecodefor
msgid "Fields to generate code for"
msgstr "Поля для яких треба згенерувати код"
#: ldd_consts.ldd_filenameapplicationsfilter
msgid "Applications|*.exe|Any file|*.*"
msgstr "Додатки|*.exe|Всі файли|*.*"
#: ldd_consts.ldd_filenameedit
msgid "Data dictionary|*.fdd|Any file|*.*"
msgstr "Словник даних|*.fdd|Всі файли|*.*"
#: ldd_consts.ldd_generatedcode
msgid "Generated code"
msgstr "Згенерований код"
#: ldd_consts.ldd_knowndatadictionary
msgid "Known data dictionary"
msgstr "Відомий словник даних"
#: ldd_consts.ldd_ok
msgid "&OK"
msgstr "&Гаразд"
#: ldd_consts.ldd_openexistingfile
msgid "Open existing file"
msgstr "Відкрити наявний файл"
#: ldd_consts.ldd_options
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: ldd_consts.ldd_propertiesforselected
msgid "Properties for selected fields"
msgstr "Властивості для вибраних полів"
#: ldd_consts.ldd_save
msgid "&Save"
msgstr "З&берегти"
#: ldd_consts.ldd_saveto
msgid "Save to"
msgstr "Зберегти в"
#: ldd_consts.ldd_sdcodefilter
msgid "Pascal files|*.pp;*.pas;*.inc|All files|*.*"
msgstr "Файли Pascal|*.pp;*.pas;*.inc|Всі файли|*.*"
#: ldd_consts.ldd_sdcodetitle
msgid "Save file as"
msgstr "Зберегти файл як"
#: ldd_consts.ldd_selectcodetobegenerated
msgid "Select code to be generated"
msgstr "Вибрати код для генерування"
#: ldd_consts.ldd_setprojectdatadictionary
msgid "Set project Data Dictionary"
msgstr "Задати словник даних проєкту"
#: ldd_consts.ldd_showgeneratedcode
msgid "Show generated code"
msgstr "Показати згенерований код"
#: ldd_consts.ldd_usedatadictionary
msgid "&Use Data dictionary for this project"
msgstr "Вик&ористовувати словник даних для цього проєкту"
#: ldd_consts.sapplicationfilter
msgid "Applications|*"
msgstr "Додатки|*"
#: ldd_consts.sapplyingddtodataset
#, object-pascal-format
msgid "Applying data dictionary to dataset %s"
msgstr "Застосовую словник даних до набору даних %s"
#: ldd_consts.sapplyingddtofield
#, object-pascal-format
msgid "Applying data dictionary to field %s"
msgstr "Застосовую словник даних до поля %s"
#: ldd_consts.serrnodatadesktopdoselect
msgid ""
"Could not locate the database desktop application.\n"
"Would you like to select it ?"
msgstr ""
"Не можу знайти стільничний застосунок баз даних.\n"
"Бажаєте вибрати його?"
#: ldd_consts.serrnodatadictactive
msgid ""
"No datadictionary active.\n"
"Please set a data dictionary for the project"
msgstr ""
"Відсутній активний словник даних.\n"
"Задайте словник даних для проєкту"
#: ldd_consts.serrselectdd
msgid "Please select a known data dictionary"
msgstr "Виберіть відомий словник даних"
#: ldd_consts.serrselectdir
msgid "Please select an existing directory"
msgstr "Виберіть наявну теку"
#: ldd_consts.serrselectexe
msgid "Please select an existing database desktop application"
msgstr "Виберіть наявну настільну програму для баз даних"
#: ldd_consts.serrselectfile
msgid "Please select an existing data dictionary file"
msgstr "Виберіть наявний файл словника даних"
#: ldd_consts.sfromfile
msgid "from file: "
msgstr "з файлу: "
#: ldd_consts.sloadingdatadict
msgid "Loading data dictionary "
msgstr "Завантаження словника даних"
#: ldd_consts.smenuconfdatadict
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: ldd_consts.smenuconfprojdatadict
msgid "Set ..."
msgstr "Задати ..."
#: ldd_consts.smenudatadesktop
msgid "Database Desktop"
msgstr "Стільниця бази даних"
#: ldd_consts.smenudatadict
msgid "Data dictionary"
msgstr "Словник даних"
#: ldd_consts.smenudatadictapply
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: ldd_consts.smenudatadictcreatecode
msgid "Create code from dataset"
msgstr "Створити код з набору даних"
#: ldd_consts.smenudatadictdesignsql
msgid "Design SQL"
msgstr "Реалізувати в SQL"
#: ldd_consts.smenuopendatadict
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: ldd_consts.snotyetimplemted
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Ще не реалізовано"
#: ldd_consts.swarningnoddforfield
#, object-pascal-format
msgid "Warning: No definition in data dictionary for field %s"
msgstr "Попередження: Для поля %s відсутнє визначення в словнику даних"
#: ldd_consts.swrongselection
#, object-pascal-format
msgid "Wrong selection count : %d"
msgstr "Невірна кількість виборів : %d"