mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/fpc/source.git
synced 2025-09-13 13:49:17 +02:00
81 lines
2.7 KiB
Plaintext
81 lines
2.7 KiB
Plaintext
#: dwriter:serrfilewriting
|
|
msgid "An error occurred during writing of file \"%s\": %s"
|
|
msgstr "Beim Schreiben der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetrete: %s"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvalidshortdescr
|
|
msgid "Invalid short description"
|
|
msgstr "Ungültige Kurzbeschreibung"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvaliddescr
|
|
msgid "Invalid description (illegal XML element: \"%s\")"
|
|
msgstr "Ungültige Beschreibung (illegales XML-Element: \"%s\")"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvalidparacontent
|
|
msgid "Invalid paragraph content"
|
|
msgstr "Ungültiger Absatzinhalt (in <p>-Element)"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvalidelementinlist
|
|
msgid "Invalid element in list - only \"li\" allowed"
|
|
msgstr "Ungültiges Element in Liste - nur \"li\" ist erlaubt"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvalidlistcontent
|
|
msgid "Invalid list content"
|
|
msgstr "Ungültiger Listeninhalt"
|
|
|
|
#: dwriter:serrlistisempty
|
|
msgid "List is empty - need at least one \"li\" element"
|
|
msgstr "Liste ist leer - brauche mindestens ein \"li\"-Element"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvalidremarkcontent
|
|
msgid "Invalid <remark> content (illegal XML element: \"%s\")"
|
|
msgstr "Ungültiger <remark>-Inhalt (illegales XML-Element: \"%s\")"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvaliddefinitiontermcontent
|
|
msgid "Invalid content in definition term"
|
|
msgstr "Ungültiger Inhalt in Definitionsterm"
|
|
|
|
#: dwriter:serrdefinitionentrymissing
|
|
msgid "Definition entry after definition term is missing"
|
|
msgstr "Definitionseintrag nach Definitionsterm fehlt"
|
|
|
|
#: dwriter:serrtableinvalidbordervalue
|
|
msgid "Invalid \"border\" value for <table>"
|
|
msgstr "Ungültiger \"border\"-Wert für <table>"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvalidtablecontent
|
|
msgid "Invalid table content"
|
|
msgstr "Ungültiger Tabelleninhalt"
|
|
|
|
#: dwriter:serrtablerowempty
|
|
msgid "Table row is empty (no \"td\" elements found)"
|
|
msgstr "Tabellenzeile ist leer (keine \"td\"-Elemente gefunden)"
|
|
|
|
#: dwriter:serrinvalidcontentbeforesectiontitle
|
|
msgid "Invalid content before section title"
|
|
msgstr "Ungültiger Inhalt vor Abschnittstitel"
|
|
|
|
#: dwriter:serrsectiontitleexpected
|
|
msgid "Section title (\"title\" element) expected"
|
|
msgstr "Abschnittstitel (\"title\"-Element) erwartet"
|
|
|
|
#: dwriter:serrdescrtagunknown
|
|
msgid "Warning: Unknown tag \"%s\" in description"
|
|
msgstr "Warnung: Unbekanntes Tag \"%s\" in Beschreibung"
|
|
|
|
#: dwriter:serrunknownentityreference
|
|
msgid "Warning: Unknown entity reference \"&%s;\" found"
|
|
msgstr "Warnung: Unbekannte Entity-Referenz \"&%s;\" gefunden"
|
|
|
|
#: dwriter:serrunknownlinkid
|
|
msgid "Warning: Target ID of <link> is unknown: \"%s\""
|
|
msgstr "Warnung: Ziel-ID von <link> ist unbekannt: \"%s\""
|
|
|
|
#: dwriter:serrunknownprintshortid
|
|
msgid "Warning: Target ID of <printshort> is unknown: \"%s\""
|
|
msgstr "Warnung: Ziel-ID von <printshort> ist unbekannt: \"%s\""
|
|
|
|
#: dwriter:serrunknownlink
|
|
msgid "Could not resolve link to \"%s\""
|
|
msgstr "Konnte Link auf \"%s\" nicht auflösen"
|
|
|