translation: german: updates from Swen Heinig

git-svn-id: trunk@29874 -
This commit is contained in:
mattias 2011-03-16 18:14:19 +00:00
parent 7dd1f3c034
commit 02eb4627f1

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2017,7 +2017,6 @@ msgid "Capture"
msgstr "Einfangen"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptcaretmove
#, fuzzy
msgid "Move Caret (extra)"
msgstr "Caret bewegen (extra)"
@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption
msgid "Use a unit from this project"
msgstr ""
msgstr "Verwende eine Unit aus diesem Projekt"
#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
@ -3115,7 +3114,6 @@ msgid "Move to Front"
msgstr "Nach vorn bewegen"
#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
#, fuzzy
#| msgid "Save form as xml"
msgid "Save form as XML"
msgstr "Form im XML-Format speichern"
@ -3554,7 +3552,7 @@ msgstr "Parameter-Klammern hinzufügen"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
msgstr "Zum Include-Suchpfad hinzufügen?"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
msgid "Add %s to project?"
@ -3642,7 +3640,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: lazarusidestrconsts.lisallblockslooksok
#, fuzzy
#| msgid "All blocks looks ok."
msgid "All blocks look ok."
msgstr "Alle Blöcke sehen gut aus."
@ -4480,7 +4477,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscfeinfile
msgid "%sIn file %s%s"
msgstr ""
msgstr "%sIn Datei %s%s"
#: lazarusidestrconsts.liscfeinvalidcomponentowner
msgid "Invalid component owner"
@ -4742,7 +4739,7 @@ msgstr "Hier klicken um die Datei zu browsen"
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethepossibleuses
msgid "Click to see the possible uses"
msgstr ""
msgstr "Klicken sie, um die Einsatzmöglichkeiten zu sehen"
#: lazarusidestrconsts.lisclose
msgid "&Close"
@ -5741,7 +5738,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingunitfiles
msgid "*** Converting unit files... ***"
msgstr ""
msgstr "*** Konvertiere Unitdateien... ***"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphidelphipackagemainsourcedpkfilenotfoundforpackage
msgid "Delphi package main source (.dpk) file not found for package%s%s"
@ -5801,7 +5798,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovedunitinusessection
msgid "Removed unit \"%s\" in uses section."
msgstr ""
msgstr "Unit \"%s\" im uses Abschnitt entfernt."
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiremovefirst
msgid "Remove first"
@ -5819,7 +5816,7 @@ msgstr "Repariere Form-Datei %s"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphirepairingformfiles
msgid "*** Repairing form files... ***"
msgstr ""
msgstr "*** Repariere Formulardateien... ***"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconvdelphireplacedunitinusessection"
@ -6809,7 +6806,7 @@ msgstr "Doppelter Name: Eine Komponente namens %s%s%s existiert bereits in der e
#: lazarusidestrconsts.lisduplicateppufilesdeleteoneormakesureallsearchpaths
msgid "Duplicate ppu files. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
msgstr ""
msgstr "Doppelte ppu Dateien. Löschen sie eine oder stellen sie die richtige Reihenfolge ihrer Suchpfade sicher (Hinweis: FPC verwendet den letzten Pfad zuerst)."
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesearchpath
msgid "Duplicate search path"
@ -6817,7 +6814,7 @@ msgstr "Suchpfad duplizieren"
#: lazarusidestrconsts.lisduplicatesourcesdeleteoneormakesureallsearchpathsh
msgid "Duplicate sources. Delete one or make sure all search paths have correct order (Hint: FPC uses last path first)."
msgstr ""
msgstr "Doppelte Quelldateien. Löschen sie eine oder stellen sie die richtige Reihenfolge ihrer Suchpfade sicher (Hinweis: FPC verwendet den letzten Pfad zuerst)."
#: lazarusidestrconsts.liseditcontexthelp
msgid "Edit context help"
@ -7416,7 +7413,7 @@ msgstr "Das Hilfsprogramm %s%s%s kann nicht ausgeführt werden:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtocreateapplicationbundlefor
msgid "Failed to create Application Bundle for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Erzeugung des Anwendungsbundle für \"%s\" fehlgeschlagen"
#: lazarusidestrconsts.lisfailedtoloadfoldstat
msgid "Failed to load fold state"
@ -8424,7 +8421,7 @@ msgstr "Konvertierte Dateien im Editor geöffnet halten"
#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint
msgid "All project files will be open in editor after conversion"
msgstr ""
msgstr "Alle Projektdateien werden nach der Konvertierung im Editor geöffnet."
#: lazarusidestrconsts.liskeepininstalllist
msgid "Keep in install list"
@ -8995,7 +8992,6 @@ msgid "Lazarus IDE v%s"
msgstr "Lazarus IDE v%s"
#: lazarusidestrconsts.lislazarusfile
#, fuzzy
#| msgid "Lazarus File"
msgid "Lazarus file"
msgstr "Lazarus-Datei"
@ -10109,10 +10105,9 @@ msgid "Open Recent Project"
msgstr "Letzte Projekte ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
#, fuzzy
#| msgid "&Package"
msgid "Pa&ckage"
msgstr "&Package"
msgstr "Pa&ckage"
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagegraph
msgid "Package Graph ..."
@ -10306,7 +10301,7 @@ msgstr "Auswahl sortieren ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenusource
msgid "S&ource"
msgstr ""
msgstr "Quelltext"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
msgid "Step into"
@ -13090,7 +13085,7 @@ msgstr "Entfernen"
#: lazarusidestrconsts.lisremovethepathsfromothersources
msgid "Remove the paths from \"Other sources\""
msgstr ""
msgstr "Pfade von \"Other sources\" entfernen"
#: lazarusidestrconsts.lisremoveunitfromusessection
msgid "Remove unit from uses section"
@ -13130,7 +13125,7 @@ msgstr "Ersetzung"
#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
msgid "Replacement functions"
msgstr ""
msgstr "Ersatzfunktionen"
#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
msgid "Replacements"
@ -14014,7 +14009,7 @@ msgstr "Der Name %s%s%s ist kein gültiger Pascalbezeichner."
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
msgstr ""
msgstr "Die neue Include-Datei befindet sich noch nicht im Include-Suchpfad.%sVerzeichnis hinzufügen %s?"
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
@ -14339,7 +14334,7 @@ msgstr "Turbo Pascal"
#: lazarusidestrconsts.listypes
msgid "Types (not removed if no replacement)"
msgstr ""
msgstr "Typen (nicht entfernt wenn kein Ersatz)"
#: lazarusidestrconsts.lisuedonotsho
msgid "Do not show this message again."
@ -14765,7 +14760,6 @@ msgid "Unable to write the project session file%s\"%s\".%sError: %s"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile
#, fuzzy
#| msgid "Unable to write to file %s%s%s!"
msgid "Unable to write to file %s%s%s."
msgstr "Kann die Datei %s%s%s nicht schreiben!"
@ -14874,7 +14868,7 @@ msgstr "Verwende Ansistrings"
#: lazarusidestrconsts.lisusedesigntimepackages
msgid "Use design time packages"
msgstr ""
msgstr "Verwende Entwicklungszeit-Packages"
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
msgid "Use Exclude Filter"