Merged revision(s) 51195-51196 #467dd69458-#467dd69458 from trunk:

Installer: Hungarian translation by Péter Gábor, bug #29322
........
TurboPower IPro: regenerated translations and updated French translation. Patch by Gilles Vasseur, bug #29330.
........

git-svn-id: branches/fixes_1_6@51201 -
This commit is contained in:
maxim 2016-01-05 13:18:21 +00:00
parent 06c8d4ad12
commit 07df9ee96f
10 changed files with 118 additions and 62 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -8785,6 +8785,7 @@ tools/install/win/lazarus.de.isl svneol=native#text/plain
tools/install/win/lazarus.def.isl svneol=native#text/plain tools/install/win/lazarus.def.isl svneol=native#text/plain
tools/install/win/lazarus.es.isl svneol=native#text/plain tools/install/win/lazarus.es.isl svneol=native#text/plain
tools/install/win/lazarus.fr.isl svneol=native#text/plain tools/install/win/lazarus.fr.isl svneol=native#text/plain
tools/install/win/lazarus.hu.isl svneol=native#text/plain
tools/install/win/lazarus.pt_BR.isl svneol=native#text/plain tools/install/win/lazarus.pt_BR.isl svneol=native#text/plain
tools/install/win/lazarus.ru.isl svneol=native#text/plain tools/install/win/lazarus.ru.isl svneol=native#text/plain
tools/install/win/lazarus_install_cheetah.bmp -text svneol=unset#image/bmp tools/install/win/lazarus_install_cheetah.bmp -text svneol=unset#image/bmp

View File

@ -294,7 +294,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- erwartet" msgstr "- erwartet"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption #: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..." msgid "Browse ..."
msgstr "Durchsuchen ..." msgstr "Durchsuchen ..."
@ -435,10 +434,12 @@ msgid "Pinging %s with %d bytes data"
msgstr "Pinge %s mit %d Byte Daten" msgstr "Pinge %s mit %d Byte Daten"
#: ipconst.sicmpthreadexecute #: ipconst.sicmpthreadexecute
#, fuzzy,badformat
msgid "Thread %d executing (Hop number = %d)" msgid "Thread %d executing (Hop number = %d)"
msgstr "Thread %s wird ausgefühlt (Hop-Nummer ist %d)" msgstr "Thread %s wird ausgefühlt (Hop-Nummer ist %d)"
#: ipconst.sicmpthreadterminate #: ipconst.sicmpthreadterminate
#, fuzzy,badformat
msgid "Thread %d terminating (Hop number = %d)" msgid "Thread %d terminating (Hop number = %d)"
msgstr "Thread %s wird beendet (Hop-Nummer ist %d)" msgstr "Thread %s wird beendet (Hop-Nummer ist %d)"
@ -547,6 +548,7 @@ msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status" msgstr "Unbekannter Status"
#: ipconst.slesszero #: ipconst.slesszero
#, fuzzy,badformat
msgid "%s: new col count %d is less than zero" msgid "%s: new col count %d is less than zero"
msgstr "%s: Die neue Spaltenzählung %s ist kleiner als Null" msgstr "%s: Die neue Spaltenzählung %s ist kleiner als Null"
@ -1249,6 +1251,7 @@ msgid "When origin is soFromEnd, Offset must be <= 0"
msgstr "Bei einem Ursprung von soFromEnd muß der Offset <= 0 sein" msgstr "Bei einem Ursprung von soFromEnd muß der Offset <= 0 sein"
#: ipconst.spngbadbitdepth #: ipconst.spngbadbitdepth
#, fuzzy,badformat
msgid "Unsupported Bit Depth of %d" msgid "Unsupported Bit Depth of %d"
msgstr "Nicht unterstützte Bit-Tiefe von %s" msgstr "Nicht unterstützte Bit-Tiefe von %s"
@ -1257,6 +1260,7 @@ msgid "Unrecognized Chunk Type: %s"
msgstr "Unerkannter Chunk-Typ: %s" msgstr "Unerkannter Chunk-Typ: %s"
#: ipconst.spngbadcolortype #: ipconst.spngbadcolortype
#, fuzzy,badformat
msgid "Unrecognized color type of %d" msgid "Unrecognized color type of %d"
msgstr "Unerkannter Farbtyp von %s" msgstr "Unerkannter Farbtyp von %s"
@ -1297,6 +1301,7 @@ msgid "PNG Chunk: %s Length: %d"
msgstr "PNG-Chunk: %s Länge: %d" msgstr "PNG-Chunk: %s Länge: %d"
#: ipconst.spngcolortype #: ipconst.spngcolortype
#, fuzzy,badformat
msgid "Color Type: %d" msgid "Color Type: %d"
msgstr "Farbtyp: %s" msgstr "Farbtyp: %s"
@ -1317,6 +1322,7 @@ msgid "**** ERROR ****"
msgstr "**** FEHLER ****" msgstr "**** FEHLER ****"
#: ipconst.spngfilterchange #: ipconst.spngfilterchange
#, fuzzy,badformat
msgid "Filter changed on Row %d to %x" msgid "Filter changed on Row %d to %x"
msgstr "Filter in Zeile %s auf %x geändert" msgstr "Filter in Zeile %s auf %x geändert"
@ -1345,6 +1351,7 @@ msgid "IHDR chunk is short."
msgstr "IHDR-Chunk ist kurz." msgstr "IHDR-Chunk ist kurz."
#: ipconst.spngimagesize #: ipconst.spngimagesize
#, fuzzy,badformat
msgid "Image size is %dx%d pixels" msgid "Image size is %dx%d pixels"
msgstr "Bildgröße ist %sx%d Pixel" msgstr "Bildgröße ist %sx%d Pixel"
@ -1373,6 +1380,7 @@ msgid "PNG Clipboard support is not supported."
msgstr "PNG-Zwischenablage nicht unterstützt." msgstr "PNG-Zwischenablage nicht unterstützt."
#: ipconst.spngpaletteentry #: ipconst.spngpaletteentry
#, fuzzy,badformat
msgid "Palette Entry %d - Red: %d Green: %d Blue: %d" msgid "Palette Entry %d - Red: %d Green: %d Blue: %d"
msgstr "Paletteneintrag %d - Rot: %s, Grün: %d, Blau: %d" msgstr "Paletteneintrag %d - Rot: %s, Grün: %d, Blau: %d"
@ -1715,6 +1723,7 @@ msgid "Renamed disk file to "
msgstr "Benenne Datei um in" msgstr "Benenne Datei um in"
#: ipconst.srowcoloor #: ipconst.srowcoloor
#, fuzzy,badformat
msgid "%s: either row %d or col %d is out of range" msgid "%s: either row %d or col %d is out of range"
msgstr "%s: Entweder Zeile %s oder Spalte %s überschreitet den Bereich" msgstr "%s: Entweder Zeile %s oder Spalte %s überschreitet den Bereich"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n" "Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-03 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Alcatiz <alcatiz@redaction-developpez.com>\n" "Last-Translator: Alcatiz <alcatiz@redaction-developpez.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "Réalisation : (%s) - %s octets reçus"
#: ipconst.httpsizemismatch #: ipconst.httpsizemismatch
msgid "Download: (%s), Size Mismatch expecting %s , got %s" msgid "Download: (%s), Size Mismatch expecting %s , got %s"
msgstr "" msgstr "Téléchargement : (%s) - Différence de taille : attendu = %s ; obtenu = %s"
"Téléchargement : (%s) - Différence de taille : attendu = %s ; obtenu = %s"
#: ipconst.providerunknownformat #: ipconst.providerunknownformat
msgid "Don't know how to handle %s" msgid "Don't know how to handle %s"
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Erreur Win32 en chargeant le pointeur '%s' : %s"
#: ipconst.sactiveerr #: ipconst.sactiveerr
msgid "Cannot set property on an active socket" msgid "Cannot set property on an active socket"
msgstr "Impossible d'assigner une propriété sur le socket actif" msgstr "Impossible d'assigner une propriété à un socket actif"
#: ipconst.sattemptingtoread #: ipconst.sattemptingtoread
msgid "Attempting to read " msgid "Attempting to read "
@ -463,8 +462,7 @@ msgstr "\"TIpTerminalArray.GetItemPtr\" : taille d'élément incorrect"
#: ipconst.sinvscrollrow #: ipconst.sinvscrollrow
msgid "TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion: invalid row number(s)" msgid "TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion: invalid row number(s)"
msgstr "" msgstr "\"TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion\" : numéro(s) de rangée(s) incorrect(s)"
"\"TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion\" : numéro(s) de rangée(s) incorrect(s)"
#: ipconst.sipicmp_bad_destination #: ipconst.sipicmp_bad_destination
msgid "Bad destination" msgid "Bad destination"
@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "Erreur matérielle"
#: ipconst.sipicmp_no_resources #: ipconst.sipicmp_no_resources
msgid "Destination does not have resources to complete" msgid "Destination does not have resources to complete"
msgstr "La destination n'a pas de ressources pour achever le processus" msgstr "La destination n'a pas de ressources pour achever l'opération"
#: ipconst.sipicmp_option_too_big #: ipconst.sipicmp_option_too_big
msgid "Option too large" msgid "Option too large"
@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "Statut inconnu"
#: ipconst.slesszero #: ipconst.slesszero
msgid "%s: new col count %d is less than zero" msgid "%s: new col count %d is less than zero"
msgstr "%s : le nouveau compteur col %d est inférieur à  zéro" msgstr "%s : le nouveau compteur col %d est inférieur à zéro"
#: ipconst.slinelengtherr #: ipconst.slinelengtherr
msgid "Invalid line length for encoded text" msgid "Invalid line length for encoded text"
@ -948,13 +946,11 @@ msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier pour \"TIpMemMapStream\""
#: ipconst.smemmapmustbeclosed #: ipconst.smemmapmustbeclosed
msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be closed" msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be closed"
msgstr "" msgstr "La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit fermée"
"La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit fermée"
#: ipconst.smemmapmustbeopen #: ipconst.smemmapmustbeopen
msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be opened" msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be opened"
msgstr "" msgstr "La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit ouverte"
"La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit ouverte"
#: ipconst.snntpcmdarticle #: ipconst.snntpcmdarticle
msgid "ARTICLE" msgid "ARTICLE"
@ -1061,7 +1057,7 @@ msgstr "XOVER"
#: ipconst.snoboundary #: ipconst.snoboundary
msgid "No Mime boundary" msgid "No Mime boundary"
msgstr "Pas de type MIME correct associé" msgstr "Pas de type MIME associé"
#: ipconst.snomemorystreamerr #: ipconst.snomemorystreamerr
msgid "No Memory Stream assigned" msgid "No Memory Stream assigned"
@ -1089,13 +1085,11 @@ msgstr "Flux non assigné"
#: ipconst.snotenoughdata #: ipconst.snotenoughdata
msgid "Not enough data in queue (%s bytes) to satisfy read request (%s bytes)" msgid "Not enough data in queue (%s bytes) to satisfy read request (%s bytes)"
msgstr "" msgstr "Pas assez de données dans la queue (%s octets) pour satisfaire la demande de lecture (%s octets)"
"Pas assez de données dans la queue (%s octets) pour satisfaire la demande "
"de lecture (%s octets)"
#: ipconst.snotimererr #: ipconst.snotimererr
msgid "Not enough system timers available" msgid "Not enough system timers available"
msgstr "Pas assez de temporisations système disponibles" msgstr "Pas assez de timers système disponibles"
#: ipconst.snowinsock2err #: ipconst.snowinsock2err
msgid "%s requires WinSock 2, and this system only has WinSock 1" msgid "%s requires WinSock 2, and this system only has WinSock 1"
@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr "Aucune tâche"
#: ipconst.sntpostto #: ipconst.sntpostto
msgctxt "ipconst.sntpostto" msgctxt "ipconst.sntpostto"
msgid "Posting article" msgid "Posting article"
msgstr "Envoi en cours de l'article" msgstr "Envoi en cours de l'article"
#: ipconst.sntselectgroup #: ipconst.sntselectgroup
msgid "Selecting Group" msgid "Selecting Group"
@ -1402,19 +1396,15 @@ msgstr "Couleur de transparence : %x"
#: ipconst.spngtruncatedcrc #: ipconst.spngtruncatedcrc
msgid "CRC Code is truncated" msgid "CRC Code is truncated"
msgstr "Le CRC est tronqué" msgstr "Le CRC est tronqué"
#: ipconst.spngtruncateddata #: ipconst.spngtruncateddata
msgid "Chunk data is truncated" msgid "Chunk data is truncated"
msgstr "Données du bloc tronquées" msgstr "Données du bloc tronquées"
#: ipconst.spngunsupportedfeature #: ipconst.spngunsupportedfeature
msgid "" msgid "A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this version of the PNG decoder"
"A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this " msgstr "Un bloc %s a été trouvé dans le fichier PNG. Cette option n'est pas supportée dans cette version du décodeur PNG"
"version of the PNG decoder"
msgstr ""
"Un bloc %s a été trouvé dans le fichier PNG. Cette option n'est pas "
"supportée dans cette version du décodeur PNG"
#: ipconst.spngwarningconstant #: ipconst.spngwarningconstant
msgid "**** WARNING ****" msgid "**** WARNING ****"
@ -1729,12 +1719,8 @@ msgid "%s: row number is out of range"
msgstr "%s : le numéro de rangée est hors limites" msgstr "%s : le numéro de rangée est hors limites"
#: ipconst.srowrowoor #: ipconst.srowrowoor
msgid "" msgid "TIpTerminalArray.ScrollRows: either start row %d or end row %d is out of range"
"TIpTerminalArray.ScrollRows: either start row %d or end row %d is out of " msgstr "\"TIpTerminalArray.ScrollRows\" : débordement de valeur de rangée de début %d ou de fin %d"
"range"
msgstr ""
"\"TIpTerminalArray.ScrollRows\" : débordement de valeur de rangée de début "
"%d ou de fin %d"
#: ipconst.sseekingdiskfileto #: ipconst.sseekingdiskfileto
msgid "Seeking disk file to " msgid "Seeking disk file to "
@ -1954,7 +1940,7 @@ msgstr "Code de réponse inconnu"
#: ipconst.ssockserr #: ipconst.ssockserr
msgid "SOCKS request refused - %d" msgid "SOCKS request refused - %d"
msgstr "SOCKS requête refusée - %d" msgstr "Requête SOCKS refusée - %d"
#: ipconst.sssauthlogin #: ipconst.sssauthlogin
msgid "Requesting authentication" msgid "Requesting authentication"
@ -2035,11 +2021,11 @@ msgstr "Erreur de taille de bloc"
#: ipconst.ssslbufferoverflow #: ipconst.ssslbufferoverflow
msgid "Buffer overflow error." msgid "Buffer overflow error."
msgstr "Erreur de débordement de tampon." msgstr "Erreur de débordement de buffer."
#: ipconst.ssslbuffersizemissmatch #: ipconst.ssslbuffersizemissmatch
msgid "Buffer size miss-match." msgid "Buffer size miss-match."
msgstr "Non correspondance de taille de mémoire tampon." msgstr "Non correspondance de taille de buffer."
#: ipconst.ssslclosenotify #: ipconst.ssslclosenotify
msgid "Server sent close notify." msgid "Server sent close notify."
@ -2167,7 +2153,7 @@ msgstr "Encodage public non supporté."
#: ipconst.sssmailfrom #: ipconst.sssmailfrom
msgid "Sending sender's info" msgid "Sending sender's info"
msgstr "Envoi des informations de l'expéditeur" msgstr "Envoi en cours des informations de l'expéditeur"
#: ipconst.sssnoop #: ipconst.sssnoop
msgctxt "ipconst.sssnoop" msgctxt "ipconst.sssnoop"
@ -2290,7 +2276,7 @@ msgstr "Permission refusée"
#: ipconst.swsaeaddrinuse #: ipconst.swsaeaddrinuse
msgid "Address already in use" msgid "Address already in use"
msgstr "Adresse déjà  utilisée" msgstr "Adresse déjà utilisée"
#: ipconst.swsaeaddrnotavail #: ipconst.swsaeaddrnotavail
msgid "Cannot assign requested address" msgid "Cannot assign requested address"
@ -2302,7 +2288,7 @@ msgstr "Famille d'adresses non prise en charge par la famille de protocole"
#: ipconst.swsaealready #: ipconst.swsaealready
msgid "Operation already in progress" msgid "Operation already in progress"
msgstr "Opération déjà  en cours" msgstr "Opération déjà en cours"
#: ipconst.swsaebadf #: ipconst.swsaebadf
msgid "Bad file descriptor" msgid "Bad file descriptor"
@ -2370,7 +2356,7 @@ msgstr "Numéro de version incorrect du fournisseur de services"
#: ipconst.swsaeisconn #: ipconst.swsaeisconn
msgid "Socket is already connected" msgid "Socket is already connected"
msgstr "La socket est déjà connecté" msgstr "Le socket est déjà connecté"
#: ipconst.swsaeloop #: ipconst.swsaeloop
msgid "Too many levels of symbolic links" msgid "Too many levels of symbolic links"
@ -2540,8 +2526,7 @@ msgstr "Erreur due au manque de ressources"
#: ipconst.swsa_qos_bad_object #: ipconst.swsa_qos_bad_object
msgid "Problem filterspec or provider specific buffer" msgid "Problem filterspec or provider specific buffer"
msgstr "" msgstr "Problème de \"filterspec\" ou de buffer spécifique au fournisseur"
"Problème de \"filterspec\" ou de zone tampon spécifique au fournisseur"
#: ipconst.swsa_qos_bad_style #: ipconst.swsa_qos_bad_style
msgid "Unknown or conflicting style" msgid "Unknown or conflicting style"
@ -2553,7 +2538,7 @@ msgstr "Erreur générale"
#: ipconst.swsa_qos_no_receivers #: ipconst.swsa_qos_no_receivers
msgid "There are no receivers" msgid "There are no receivers"
msgstr "Il n'y a pas de receveurs" msgstr "Il n'y a pas de destinataires"
#: ipconst.swsa_qos_no_senders #: ipconst.swsa_qos_no_senders
msgid "There are no senders" msgid "There are no senders"
@ -2578,3 +2563,4 @@ msgstr "Réception d'au moins une liste de routeurs du chemin des données"
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error #: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
msgid "Problem with some part of the flowspec" msgid "Problem with some part of the flowspec"
msgstr "Problème avec une partie du flot de données" msgstr "Problème avec une partie du flot de données"

View File

@ -2561,3 +2561,4 @@ msgstr ""
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error #: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
msgid "Problem with some part of the flowspec" msgid "Problem with some part of the flowspec"
msgstr "Probléma van az adatfolyam-leírás egy részével" msgstr "Probléma van az adatfolyam-leírás egy részével"

View File

@ -224,7 +224,6 @@ msgid "Connect: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Connetti: Loc: %s Comm: %s" msgstr "Connetti: Loc: %s Comm: %s"
#: ipconst.seventdisconnect #: ipconst.seventdisconnect
#| msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgid "Close: Loc: %s Rem: %s" msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Chiudo: Loc: %s Rem: %s" msgstr "Chiudo: Loc: %s Rem: %s"
@ -1547,7 +1546,6 @@ msgid "Logging on with User"
msgstr "Connessione con Utente" msgstr "Connessione con Utente"
#: ipconst.spterror #: ipconst.spterror
#| msgid "An error occured with the last task."
msgid "An error occurred with the last task." msgid "An error occurred with the last task."
msgstr "Si è verificato un errore nell'ultimo task." msgstr "Si è verificato un errore nell'ultimo task."
@ -2114,12 +2112,10 @@ msgid "Revoked Certificate."
msgstr "Certificato revocato." msgstr "Certificato revocato."
#: ipconst.ssslservernohandshake #: ipconst.ssslservernohandshake
#| msgid "Server cid not return a handshake message."
msgid "Server did not return a handshake message." msgid "Server did not return a handshake message."
msgstr "Il server non ha restituito un messaggio di handshake." msgstr "Il server non ha restituito un messaggio di handshake."
#: ipconst.ssslservernoserverhello #: ipconst.ssslservernoserverhello
#| msgid "Server cid not return a server hello message."
msgid "Server did not return a server hello message." msgid "Server did not return a server hello message."
msgstr "Il server non ha restituito un messaggio di hello server." msgstr "Il server non ha restituito un messaggio di hello server."
@ -2218,7 +2214,6 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Verifica" msgstr "Verifica"
#: ipconst.ssterror #: ipconst.ssterror
#| msgid "An error has occured during this task."
msgid "An error has occurred during this task." msgid "An error has occurred during this task."
msgstr "Si è verificato un errore in questo task." msgstr "Si è verificato un errore in questo task."
@ -2413,7 +2408,6 @@ msgid "Directory not empty"
msgstr "Cartella non vuota" msgstr "Cartella non vuota"
#: ipconst.swsaenotsock #: ipconst.swsaenotsock
#| msgid "Socket operation on nonsocket"
msgid "Socket operation on non socket" msgid "Socket operation on non socket"
msgstr "Operazione di socket su qualcosa che non è un socket" msgstr "Operazione di socket su qualcosa che non è un socket"
@ -2506,7 +2500,6 @@ msgid "Network subsystem is unavailable"
msgstr "Sottosistema di rete non disponibile" msgstr "Sottosistema di rete non disponibile"
#: ipconst.swsatry_again #: ipconst.swsatry_again
#| msgid "Nonauthoritative host not found"
msgid "Non-authoritative host not found" msgid "Non-authoritative host not found"
msgstr "Host non autoritativo non trovato" msgstr "Host non autoritativo non trovato"
@ -2532,7 +2525,6 @@ msgid "Error due to lack of resources"
msgstr "Errore per mancanza di risorse" msgstr "Errore per mancanza di risorse"
#: ipconst.swsa_qos_bad_object #: ipconst.swsa_qos_bad_object
#| msgid "Problem filterspec or providerspecific buffer"
msgid "Problem filterspec or provider specific buffer" msgid "Problem filterspec or provider specific buffer"
msgstr "Problema con buffer specifico per filtro o fornitore" msgstr "Problema con buffer specifico per filtro o fornitore"
@ -2571,3 +2563,4 @@ msgstr "E' arrivato almeno un cammino"
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error #: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
msgid "Problem with some part of the flowspec" msgid "Problem with some part of the flowspec"
msgstr "Problema con alcune parti del flowspec" msgstr "Problema con alcune parti del flowspec"

View File

@ -293,7 +293,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- tikėtasi" msgstr "- tikėtasi"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption #: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..." msgid "Browse ..."
msgstr "Naršyti…" msgstr "Naršyti…"
@ -442,6 +441,7 @@ msgid "Thread %d terminating (Hop number = %d)"
msgstr "Gija %d baigia darbą (Hop numeris = %d)" msgstr "Gija %d baigia darbą (Hop numeris = %d)"
#: ipconst.sicmptracecomplete #: ipconst.sicmptracecomplete
#, fuzzy,badformat
msgid "Trace complete (%s), %d hops" msgid "Trace complete (%s), %d hops"
msgstr "Sekimas baigtas (%s), %s Hop'sų" msgstr "Sekimas baigtas (%s), %s Hop'sų"

View File

@ -18,6 +18,7 @@ msgid "Checking Freshness (%s)"
msgstr "Verificando Novidade (%s)" msgstr "Verificando Novidade (%s)"
#: ipconst.cachedirnotexist #: ipconst.cachedirnotexist
#, fuzzy,badformat
msgid "Cache directory %s does not exist." msgid "Cache directory %s does not exist."
msgstr "Diretório \"Cache\" não existe." msgstr "Diretório \"Cache\" não existe."
@ -291,7 +292,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- esperado" msgstr "- esperado"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption #: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..." msgid "Browse ..."
msgstr "Navegar ..." msgstr "Navegar ..."

View File

@ -220,7 +220,6 @@ msgid "Connect: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Соединение: Loc: %s Rem: %s" msgstr "Соединение: Loc: %s Rem: %s"
#: ipconst.seventdisconnect #: ipconst.seventdisconnect
#| msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgid "Close: Loc: %s Rem: %s" msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Завершение: Loc: %s Rem: %s" msgstr "Завершение: Loc: %s Rem: %s"
@ -290,7 +289,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- ожидается" msgstr "- ожидается"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption #: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..." msgid "Browse ..."
msgstr "Обзор ..." msgstr "Обзор ..."
@ -1544,7 +1542,6 @@ msgid "Logging on with User"
msgstr "Вход под именем пользователя" msgstr "Вход под именем пользователя"
#: ipconst.spterror #: ipconst.spterror
#| msgid "An error occured with the last task."
msgid "An error occurred with the last task." msgid "An error occurred with the last task."
msgstr "Во время выполнения последней задачи произошла ошибка." msgstr "Во время выполнения последней задачи произошла ошибка."
@ -2111,12 +2108,10 @@ msgid "Revoked Certificate."
msgstr "Отозванный сертификат." msgstr "Отозванный сертификат."
#: ipconst.ssslservernohandshake #: ipconst.ssslservernohandshake
#| msgid "Server cid not return a handshake message."
msgid "Server did not return a handshake message." msgid "Server did not return a handshake message."
msgstr "Сервер не возвратил инициализационное (handshake) сообщение." msgstr "Сервер не возвратил инициализационное (handshake) сообщение."
#: ipconst.ssslservernoserverhello #: ipconst.ssslservernoserverhello
#| msgid "Server cid not return a server hello message."
msgid "Server did not return a server hello message." msgid "Server did not return a server hello message."
msgstr "Сервер не возвратил сообщение server hello." msgstr "Сервер не возвратил сообщение server hello."
@ -2215,7 +2210,6 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Проверка" msgstr "Проверка"
#: ipconst.ssterror #: ipconst.ssterror
#| msgid "An error has occured during this task."
msgid "An error has occurred during this task." msgid "An error has occurred during this task."
msgstr "Во время выполнения этой задачи произошла ошибка." msgstr "Во время выполнения этой задачи произошла ошибка."
@ -2410,7 +2404,6 @@ msgid "Directory not empty"
msgstr "Каталог не пустой" msgstr "Каталог не пустой"
#: ipconst.swsaenotsock #: ipconst.swsaenotsock
#| msgid "Socket operation on nonsocket"
msgid "Socket operation on non socket" msgid "Socket operation on non socket"
msgstr "Сокет-операция над не-сокетом" msgstr "Сокет-операция над не-сокетом"
@ -2503,7 +2496,6 @@ msgid "Network subsystem is unavailable"
msgstr "Сетевая подсистема недоступна" msgstr "Сетевая подсистема недоступна"
#: ipconst.swsatry_again #: ipconst.swsatry_again
#| msgid "Nonauthoritative host not found"
msgid "Non-authoritative host not found" msgid "Non-authoritative host not found"
msgstr "Неполномочный хост не найден" msgstr "Неполномочный хост не найден"
@ -2529,7 +2521,6 @@ msgid "Error due to lack of resources"
msgstr "Ошибка из-за отсутствия ресурсов" msgstr "Ошибка из-за отсутствия ресурсов"
#: ipconst.swsa_qos_bad_object #: ipconst.swsa_qos_bad_object
#| msgid "Problem filterspec or providerspecific buffer"
msgid "Problem filterspec or provider specific buffer" msgid "Problem filterspec or provider specific buffer"
msgstr "Ошибка буфера провайдера либо фильтра" msgstr "Ошибка буфера провайдера либо фильтра"

View File

@ -294,7 +294,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- очікується" msgstr "- очікується"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption #: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..." msgid "Browse ..."
msgstr "Огляд ..." msgstr "Огляд ..."
@ -1253,6 +1252,7 @@ msgid "Unsupported Bit Depth of %d"
msgstr "Непідтримувана бітова глибина %d" msgstr "Непідтримувана бітова глибина %d"
#: ipconst.spngbadchunktype #: ipconst.spngbadchunktype
#, fuzzy,badformat
msgid "Unrecognized Chunk Type: %s" msgid "Unrecognized Chunk Type: %s"
msgstr "Неопізнаний тип послідовності %d" msgstr "Неопізнаний тип послідовності %d"

View File

@ -0,0 +1,75 @@
#include "compiler:Hungarian.isl"
[CustomMessages]
DelUserConf=Az előző telepítések összes felhasználói beállításának törlése
CleanUp=Tisztítás:
InstallQt=Qt felülethez szükséges DLL fájlok telepítése
InstallChm=CHM súgófájlok telepítése
AssociateGroup=Fájlkiterjesztések hozzárendelése
CheckSecondClick=Új másodlagos telepítés létrehozása
CheckSecondInfo=A másodlagos telepítés lehetővé teszi, hogy kettő vagy több Lazarus változat legyen telepítve. Minden változat a saját beállításaival fog működni. Javasoljuk elolvasni a GY.I.K. több példányos telepítésről szóló részét, ezen beállítás használata előtt.
FolderHasSpaces=A kiválasztott könyvtár neve szóközt tartalmaz. Olyan könyvtárat kell választani, melynek nevében nincs szóköz.
FolderNotEmpty=A célkönyvtár nem üres. Biztosan folytatni szeretné a telepítést?
FolderNotEmpty2=A célkönyvtár nem üres.
FolderForSecondNoFile=A célkönyvtár nem üres és nem tartalmaz frissíthető másodlagos Lazarus telepítést.%0:sVálasszon üres könyvtárat vagy egy olyat, amelyben frissíthető másodlagos Lazarus telepítés található.
FolderForSecondBadFile=A célkönyvtár nem üres. A telepítő nem tudta kideríteni, hogy tartalmaz-e frissíthető másodlagos Lazarus telepítést.%0:sVálasszon üres könyvtárat vagy egy olyat, amelyben frissíthető másodlagos Lazarus telepítés található.
FolderForSecondUpgrading=A célkönyvtár nem üres.%0:sA könyvtárban egy másodlagos Lazarus telepítés található, amely a következő könyvtárban tárolja a beállításait:%0:s%1:s%0:s%0:sTelepítés folytatása?
FolderForSecondUpgradingPrimary=A célkönyvtár nem üres.%0:sA könyvtárban egy alapértelmezett (nem másodlagos) Lazarus telepítés található.%0:sHa folytatja másodlagos telepítéssé lesz alakítva.%0:s%0:s%0:sTelepítés folytatása?
FolderForSecondBadUninstall=A célkönyvtár nem üres. A telepítő nem tudta ellenőrizni, hogy a használata biztonságos-e.%0:sVálasszon üres könyvtárat vagy egy olyat, amelyben frissíthető másodlagos Lazarus telepítés található.
SecondConfCapt=Beállítások könyvtárának kiválasztása
SecondConfCapt2=Hol legyenek tárolva ezen Lazarus telepítés beállítási fájljai?
SecondConfBody=Válasszon egy üres könyvtárat ezen Lazarus telepítés számára, ahol az a beállításait tárolja majd. Folytatás a 'Tovább' gombbal.
FolderForConfig=Beállítások könyvtára
FolderForConfNotEmpty=A kiválasztott könyvtár nem üres.
AskUninstallTitle1=Előző telepítés
AskUninstallTitle2=Szeretné futtatni az eltávolítót?
BtnUninstall=Eltávolítás
ChkContinue=Folytatás eltávolítás nélkül
OldInDestFolder1=Egy másik %1:s telepítés található a célkönyvtárban. Ha előbb el szeretné távolítani használja a lenti gombot.
OldInDestFolder2=
OldInDestFolder3=
OldInDestFolder4=
OldInOtherFolder1=Egy másik %1:s telepítés található itt: %2:s. Használja az lenti gombot az eltávolításhoz. Ha meg szeretné tartani jelölje be a négyzetet folytatás előtt.
OldInOtherFolder2=Figyelmeztetés: Ütközés lehet a különböző telepítések között és esetleg nem működnek majd megfelelően.
OldInOtherFolder3=Megjegyzés: Nem választott az e telepítésnek megfelelő beállítási könyvtárat.
OldInOtherFolder4=Ha egynél több telepítést szeretne használni lépjen vissza és válassza a "Új másodlagos telepítés létrehozása" lehetőséget.
OldInBadFolder1=Figyelmeztetés: Egy másik %1:s telepítés található itt: %2:s, de az eltávolító nem található meg a következő helyen: %3:s. Győződjön meg róla, hogy az eltávolitó megfelelő-e.
OldInBadFolder2=Figyelmeztetés: Ütközés lehet a különböző telepítések között és esetleg nem működnek majd megfelelően.
OldInBadFolder3=Megjegyzés: Ha egynél több telepítést szeretne használni lépjen vissza és válassza a "Új másodlagos telepítés létrehozása" lehetőséget.
OldInBadFolder4=Használja az lenti gombot az eltávolításhoz. Ha meg szeretné tartani jelölje be a négyzetet folytatás előtt.
OldSecondInDestFolder1=Egy másik %1:s telepítés található a célkönyvtárban. Ha előbb el szeretné távolítani használja a lenti gombot.
OldSecondInDestFolder2=
OldSecondInDestFolder3=Ez egy másodlagos telepítés, melynek beállítása a következő könyvtárban vannak (és megmaradnak):
OldSecondInDestFolder4=%4:s
OldSecondInOtherFolder1=
OldSecondInOtherFolder2=
OldSecondInOtherFolder3=
OldSecondInOtherFolder4=
OldSecondInBadFolder1=
OldSecondInBadFolder2=
OldSecondInBadFolder3=
OldSecondInBadFolder4=
SecondTaskUpdate=Másodlagos Lazarus telepítés frissítése, melynek beállításai a következő könyvtárban lesznek:%0:s%1:s%2:s
SecondTaskCreate=Másodlagos Lazarus telepítés létrehozása, melynek beállításai a következő könyvtárban lesznek:%0:s%1:s%2:s
DuringInstall=Néhány információ a GY.I.K.-ból: http://wiki.lazarus.freepascal.org/Lazarus_Faq/hu%0:s%0:s Mi a Lazarus?%0:sA Lazarus egy keresztplatformos IDE a Pascal nyelvhez. Jelmondata: írd meg egyszer, fordítsd le bárhol.%0:s%0:s Hogyan csökkenthető a futtatható állomány mérete?%0:sA binárisok alapértelmezett esetben nagyon nagyok, mert hibakeresési információkat tartalmaznak. A kiadásra kész változatokhoz ez kikapcsolható a projek beállításainál.%0:s%0:s Licencelés:%0:s- Az LCL használata az LGPL szerint engedélyezett összefűzési (linking) kivétellel. Ez lehetővé teszi a felhasználónak alkalmazások létrehozását tetszőleges licenc alatt, beleértve egyénit is.%0:s- Az IDE maga GPL licencű. Módosított IDE közreadása esetén be kell tartani a GPL előírásait.%0:s- Egyéb csomagok és komponensek különböző saját licencekkel rendelkeznek. Lásd a csomagok információit.
UninstVerbose=%1:s eltávolítása következő könyvtárból: %0:s. Folytatás?