mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-23 00:39:44 +02:00
Opkman: removed unused string, regenerated translations and updated Russian translation
git-svn-id: trunk@57330 -
This commit is contained in:
parent
2489e7c8b0
commit
0d06913fda
@ -624,6 +624,14 @@ msgstr "Erzeuge Repository-Package"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "Absteigend"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "JSON verbergen"
|
||||
@ -665,17 +673,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Ein Package mit dem selben Namen existiert bereits!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Die folgenden Repository-Packages sind nicht installiert oder haben keinen gültigen Download-Link. Die Packages werden übersprungen. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Keines der ausgewählten Repository-Packages ist installiert oder hat einen gültigen Download-Link."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Aktualisieren eines Packages über einen externen Link ist nicht ohne Risiko!\n"
|
||||
"Machen Sie das nur, wenn Sie dem Package-Betreuer vertrauen. Fortfahren?\n"
|
||||
@ -892,8 +908,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Aktualisierung"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -921,8 +939,10 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Update-Link (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1105,16 +1125,17 @@ msgstr "Installiert"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Aktuell"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Neue Version verfügbar (Repository)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Neue Aktualisierungen verfügbar"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
msgstr "Package-Status"
|
||||
|
@ -667,6 +667,14 @@ msgstr "Crear paquete del repositorio"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "Ocultar JSON"
|
||||
@ -710,17 +718,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "¡Un paquete con el mismo nombre ya existe!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Los siguientes paquetes de repositorio no están instalados o no tienen un vínculo de descarga externo válido. Los paquetes se omitirán. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Ninguno de los repositorios marcados tiene un enlace externo de descarga válido."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Actualizar paquetes desde los enlaces externos no esta fuera de tener riesgos!\n"
|
||||
"Solo actualiza si confías en el administrador del paquete. ¿Continuar?\n"
|
||||
@ -943,8 +959,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositorio"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -972,8 +990,10 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Actualizar enlace (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1158,16 +1178,17 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Actualizado"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Nueva versión disponible (repositorio)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nuevas actualizaciones disponibles"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
msgstr "Estado del paquete"
|
||||
|
@ -643,6 +643,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "Piilota JSON"
|
||||
@ -686,17 +694,17 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Samanniminen paketti on jo olemassa!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
@ -919,8 +927,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -951,7 +961,7 @@ msgstr "Kuvaus"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link(JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Päivitä linkki"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1136,14 +1146,13 @@ msgstr "Asennettu"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Ajantasalla"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
|
@ -627,6 +627,14 @@ msgstr "Créer un paquet de dépôt"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "Descendant"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "Caché le JSON"
|
||||
@ -668,17 +676,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Un paquet portant le même nom existe déjà !"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Les paquets de dépôt suivants ne sont pas installés ou n'ont pas de lien de téléchargement externe correct. Les paquets seront ignorés. Voulez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Aucun des paquets de dépôt cochés n'est installé ou possède un lien de téléchargement correct."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La mise à jour depuis un lien externe n'est pas sans risques !\n"
|
||||
"Ne procédez au téléchargement que si vous faites confiance au mainteneur. Voulez-vous continuer ?\n"
|
||||
@ -901,8 +917,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -930,8 +948,10 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le lien (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1114,16 +1134,17 @@ msgstr "Installé"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Nouvelle version disponible (dépôt)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Nouvelles mises à jour disponibles"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
msgstr "Statut du paquet"
|
||||
|
@ -626,6 +626,14 @@ msgstr "Tárolócsomag létrehozása"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "Csökkenő"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "JSON elrejtése"
|
||||
@ -667,17 +675,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Egy csomag már létezik ugyanezzel a névvel!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "A következő tárolócsomagok nincsenek telepítve vagy nincs hozzájuk megadva érvényes külső letöltési hivatkozás. A csomagok ki lesznek hagyva. Folytatás?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "A kijelölt tárolócsomagok egyike sincs telepítve vagy nincs hozzájuk megadva érvényes külső letöltési hivatkozás."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A külső hivatkozásról történő frissítés nem kockázatmentes!\n"
|
||||
"Csak akkor frissítsen ha megbízik a csomag karbantartójában. Folytatás?\n"
|
||||
@ -900,8 +916,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Tároló"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -929,8 +947,10 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Frissítési hivatkozás (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1113,16 +1133,17 @@ msgstr "Telepítve"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Naprakész"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Új változat érhető el (tároló)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Új frissítések érhetők el"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
msgstr "Csomag állapota"
|
||||
|
@ -648,6 +648,14 @@ msgstr "Kurti saugyklos paketą"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "Mažejantis"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "Slėpti „JSON“"
|
||||
@ -689,17 +697,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Jau yra paketas tokiu pat pavadinimu!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Šie saugyklos paketai nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų. Paketai bus praleisti. Tęsti?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Nė vienas iš pažymėtų saugyklos paketų nėra įdiegti arba jie neturi tinkamų parsisiuntimo saitų."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paketo naujinimas pagal išorinį saitą yra rizikingas!\n"
|
||||
"Naujinkite tik jei pasitikite paketo plėtotoju. Tęsti?\n"
|
||||
@ -922,8 +938,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Saugykla"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Naujinti"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -951,8 +969,10 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašas"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Naujinti saitą (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1135,16 +1155,17 @@ msgstr "Įdiegta"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Naujausias"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Prieinama naujesnė laida (saugykla)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Prieinami naujiniai"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
msgstr "Paketo būsena"
|
||||
|
@ -604,6 +604,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -645,17 +653,17 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
@ -871,7 +879,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -900,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1083,14 +1091,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
|
@ -625,6 +625,14 @@ msgstr "Criar repositório de pacote"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "Ocultar JSON"
|
||||
@ -666,17 +674,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Um pacote com o mesmo nome já existe!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Os seguintes repositórios de pacotes não estão instalados ou não têm um vínculo externo para baixar válido. Os pacotes serão ignorados. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Nenhum dos repositórios de pacotes marcados estão instalados ou têm um vínculo externo para baixar válido."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualizar pacotes de um vínculo externo possui riscos!\n"
|
||||
"Apenas atualize se confiar no mantenedor do pacote. Continuar?\n"
|
||||
@ -897,8 +913,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositório"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -926,8 +944,10 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Vínculo atualização (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1110,16 +1130,17 @@ msgstr "Instalado"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Atualizado"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Nova versão disponível (repositório)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Novas atualizações disponíveis"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
msgstr "Status pacote"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption"
|
||||
@ -626,6 +626,14 @@ msgstr "Создать пакет для репозитория"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "По убыванию"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr "Из внешнего источника"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr "Из репозитория"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "Скрыть JSON"
|
||||
@ -667,20 +675,20 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Пакет с таким же именем уже имеется!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Следующие пакеты из репозитория не установлены либо не имеют корректной ссылки для загрузки. Они будут пропущены. Продолжить?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Следующие пакеты из репозитория недоступны во внешних источниках. Они будут пропущены. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgstr "Ни один из отмеченных пакетов из репозитория не установлен и не имеет корректной ссылки для загрузки."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Ни один из отмеченных пакетов из репозитория не доступен во внешних источниках."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновление пакетов из внешнего источника рискованно!\n"
|
||||
"Проводите обновление только при доверии сопровождающему пакета. Продолжить?\n"
|
||||
"Установка пакетов из внешнего источника рискованна!\n"
|
||||
"Проводите установку только при доверии сопровождающему пакета. Продолжить?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
@ -899,8 +907,8 @@ msgstr "Репозиторий"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновление"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Внешний"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author"
|
||||
@ -928,8 +936,8 @@ msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgstr "Адрес загрузки (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Внешняя ссылка (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility"
|
||||
@ -1111,15 +1119,14 @@ msgstr "Установлен"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Обновлений нет"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Доступно обновление (в репозитории)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgstr "Доступно обновление"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Доступна новая версия"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr "Опережает OPM"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
|
@ -627,6 +627,14 @@ msgstr "Створити пакунок для сховища"
|
||||
msgid "Descendent"
|
||||
msgstr "За спаданням"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
msgstr "Приховати JSON"
|
||||
@ -668,17 +676,25 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Пакунок з такою назвою вже є!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Такі пакунки зі сховища не встановлені або не мають коректного посилання для звантаження. Вони будуть пропущені. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Жоден з позначених пакунків зі сховища не встановлений і не має коректного посилання для звантаження."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оновлення пакунків з зовнішнього джерела ризиковане!\n"
|
||||
"Здійснюйте оновлення лише коли довіряєте постачальнику пакунка. Продовжити?\n"
|
||||
@ -899,8 +915,10 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Сховище"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
@ -928,8 +946,10 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Адреса оновлення (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
@ -1112,16 +1132,17 @@ msgstr "Встановлено"
|
||||
msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Оновлень немає"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate5"
|
||||
msgid "New version available (repository)"
|
||||
msgstr "Доступна нова версія (у сховищі)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New updates available"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Доступні оновлення"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
msgstr "Стан пакунка"
|
||||
|
@ -104,7 +104,6 @@ resourcestring
|
||||
rsMainFrm_VSTText_PackageState2 = 'Extracted';
|
||||
rsMainFrm_VSTText_PackageState3 = 'Installed';
|
||||
rsMainFrm_VSTText_PackageState4 = 'Up to date';
|
||||
rsMainFrm_VSTText_PackageState5 = 'New version available (repository)';
|
||||
rsMainFrm_VSTText_PackageState6 = 'New version available';
|
||||
rsMainFrm_VSTText_PackageState7 = 'Ahead of OPM';
|
||||
rsMainFrm_VSTText_PackageCategory0 = 'Charts and Graphs';
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user