mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-16 11:29:31 +02:00
Merged revision(s) 50970 #99ca72b8e9 from trunk:
Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bugs #29214, #29222 ........ git-svn-id: branches/fixes_1_6@50981 -
This commit is contained in:
parent
511af226b4
commit
14115db480
2
.gitattributes
vendored
2
.gitattributes
vendored
@ -2739,6 +2739,7 @@ components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/images/TlrSpreadSheetExpo
|
||||
components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/images/img.txt svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/images/mk_res.sh svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/languages/le_e_spreadsheet_consts.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/languages/le_e_spreadsheet_consts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/languages/le_e_spreadsheet_consts.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/languages/le_e_spreadsheet_consts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/lazreport/source/addons/lrspreadsheetexport/languages/le_e_spreadsheet_consts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -4098,6 +4099,7 @@ components/tachart/icons/trandomchartsource.png -text svneol=unset#images/png
|
||||
components/tachart/icons/tuserdefinedchartsource.png -text svneol=unset#images/png
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/tachart/languages/tachartstrconsts.se.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-12 15:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 08:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 15:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yann Mérignac <yann.merignac@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_about
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Impossible de prendre en charge ce type de contenu. \"%s\" pour l'URL :%
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_close
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Fermer"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_contents
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Ouvrir un fichier existant"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewfileinseparatetab
|
||||
msgid "Open new file in separate tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir un nouveau fichier dans onglet séparé"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_opennewtabwithstatusbar
|
||||
msgid "Open new tab with status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet avec la barre d'état"
|
||||
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_openrecent
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
|
@ -190,3 +190,4 @@ msgstr " Használat: lhelp [[fájlnév] [--context azonosító] [--hide] [--i
|
||||
#: lhelpstrconsts.slhelp_view
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Nézet"
|
||||
|
||||
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 15:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsaddassignmethod
|
||||
msgid "Add Assign Method"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "... et %s identificateurs"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsany
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsawindowforthelazarusideitcanbedockedlikethecodeexp
|
||||
msgid "A window for the Lazarus IDE. It can be docked like the Code Explorer or the FPDoc Editor. This also creates a menu item in the View menu and a short cut."
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Information de nœud de code"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscodyfindoverloads
|
||||
msgid "Cody - Find Overloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cody - Chercher les surcharges"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscodyidentifierdictionary
|
||||
msgid "Identifier Dictionary"
|
||||
@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscompatibility
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compatibilité"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscompatible
|
||||
msgid "compatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "compatible"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsconfigurenewidewindow
|
||||
msgid "Configure new IDE window"
|
||||
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Faut-il supprimer l'unité ?"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsdistance
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distance"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsdvisakeyword
|
||||
msgid "\"%s\" is a keyword."
|
||||
@ -300,15 +300,15 @@ msgstr "Erreur : %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crserrorcursorisnotinaprojectunit
|
||||
msgid "Error: cursor is not in a project unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur : le curseur n'est pas une unité de projet"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crserrorneedsourceeditoratprocedurecallordeclaration
|
||||
msgid "Error: Need source editor at procedure call or declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur : besoin d'un éditeur de source lors de l'appel ou de la déclaration d'une procédure"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsexact
|
||||
msgid "exact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "exact"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
|
||||
msgid "Explode a \"With\" Block"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "(Filtre)"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsfilter2
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsfindgdbbacktraceline
|
||||
msgid "Find GDB backtrace line"
|
||||
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Chercher une ligne de la trace de \"GDB\""
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsfindproceduremethodoverloads
|
||||
msgid "Find Procedure/Method Overloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chercher les surcharges de procédures/méthodes"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsfindsourceofgdbbacktrace
|
||||
msgid "Find source of GDB backtrace"
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "&Aide"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crshideabstractmethodsandmethodsofclassinterfaces
|
||||
msgid "Hide abstract methods and methods of class interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacher les méthodes abstraites et celles des interfaces de classes"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crshideunitsofotherprojects
|
||||
msgid "Hide units of other projects"
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Si l'identificateur est ajouté à la section implémentation et qu'une
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsifuncheckedlistalsoprocedureswithsamenameandincomp
|
||||
msgid "If unchecked list also procedures with same name and incompatible parameter lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si décoché, indiquer aussi les procédures portant le même nom et aux paramètres incompatibles."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsimpossibledependency
|
||||
msgid "Impossible dependency"
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "dans \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsincompatible
|
||||
msgid "incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "incompatible"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsinimplementation
|
||||
msgid "In implementation"
|
||||
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "&Aller à"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsjumpto2
|
||||
msgid "Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crskbytes
|
||||
msgid "kbytes"
|
||||
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "manquant..."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsname
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsnoneselected
|
||||
msgid "none selected"
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Aucun sélectionné"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsnooverloadsfoundinprojectunits
|
||||
msgid "no overloads found in project units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pas de surcharges trouvées dans les unités du projet"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsnoproject
|
||||
msgid "No project"
|
||||
@ -525,19 +525,19 @@ msgstr "Dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsonlydescendantsof
|
||||
msgid "Only descendants of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seulement les descendants de %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsonlymethods
|
||||
msgid "Only methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seulement les méthodes"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsonlynonmethods
|
||||
msgid "Only non methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas les méthodes"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsonlyprocedureswithcompatibleparameters
|
||||
msgid "Only procedures with compatible parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seulement les procédures avec des paramètres compatibles"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Paquet portant le même nom"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsparseerror
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de lecture"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crspastelinesofagdbbacktrace
|
||||
msgid "Paste lines of a gdb backtrace:"
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsrelations
|
||||
msgid "Relations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relations :"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsreport
|
||||
msgid "Report"
|
||||
@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "Enregistrer dans le fichier %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsscanning
|
||||
msgid "Scanning ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parcours..."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsscanningsunits
|
||||
msgid "Scanning: %s units ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parcours : %s unités..."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crssearching
|
||||
msgid "searching ..."
|
||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Bibliothèques des unités partagées"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsunitss
|
||||
msgid "Units: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unités : %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsunitstaticlibraries
|
||||
msgid "Unit static libraries"
|
||||
|
@ -0,0 +1,101 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 15:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sallinonepage
|
||||
msgid "All in one page"
|
||||
msgstr "Tout sur une page"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sallpages
|
||||
msgid "All pages"
|
||||
msgstr "Toutes les pages"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sautocreatefile
|
||||
msgid "Auto create file"
|
||||
msgstr "Créer automatiquement le fichier"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.schunkseach
|
||||
msgid "Chunks. Each chunk has (rows):"
|
||||
msgstr "Morceaux. Chaque morceau a (lignes) :"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.scurrentpage
|
||||
msgid "Current page"
|
||||
msgstr "Page en cours"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sdatagrouping
|
||||
msgid "Data grouping"
|
||||
msgstr "Regroupement des données"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sdeleteemptyrows
|
||||
msgid "Delete empty rows"
|
||||
msgstr "Supprimer les lignes vides"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.senterpagenumbers
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter page numbers and/or page ranges,\n"
|
||||
"separated by commas. For example, 1,3,5-12\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisir les numéros de pages et/ou les intervalles de pages,\n"
|
||||
"séparés par des virgules. Par exemple : 1,3,5-12\n"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportpictures
|
||||
msgid "Export pictures"
|
||||
msgstr "Exporter les images"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sexportsettings
|
||||
msgid "Export settings"
|
||||
msgstr "Exporter les paramètres"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sexporttospreadsheet
|
||||
msgid "Export to spreadsheet"
|
||||
msgstr "Exporter vers la feuille de calcul"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sgeneral
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.slikethereport
|
||||
msgid "Like the report"
|
||||
msgstr "Comme le rapport"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.smergecells
|
||||
msgid "Merge cells"
|
||||
msgstr "Fusionner les cellules"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sonlyonecomponent
|
||||
msgid "Only one TlrSpreadSheetExport component allowed."
|
||||
msgstr "Seulement un composant \"TlrSpreadSheetExport\" est autorisé."
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sopenafterexport
|
||||
msgid "Open after export"
|
||||
msgstr "Ouvrir après l'exportation"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.spagebreaks
|
||||
msgid "Page breaks"
|
||||
msgstr "Sauts de page"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.spagename
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Page %d"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.spagerange
|
||||
msgid "Page range"
|
||||
msgstr "Intervalle de pages"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.spages
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Pages :"
|
||||
|
||||
#: le_e_spreadsheet_consts.sreportpagename
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
@ -802,3 +802,4 @@ msgstr "<nada>"
|
||||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin titulo"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Yann Mérignac <yann.merignac@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
@ -524,10 +524,8 @@ msgid "Drag Selection"
|
||||
msgstr "Déplacer la sélection"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Caret on up if not dragged, No Caret on up if not dragged"
|
||||
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
|
||||
msgstr "Curseur sur place s'il n'est pas déplacé ; pas de curseur sur place s'il est déplacé"
|
||||
msgstr "Curseur sur place s'il n'est pas déplacé : oui, non"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||||
msgid "Line Selection"
|
||||
|
203
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fr.po
Normal file
203
components/tachart/languages/tachartstrconsts.fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,203 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 18:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.descolor
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desdatapointeditor
|
||||
msgid "DataPoints editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de points de données"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desdeleterow
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Supprimer la ligne"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.desinsertrow
|
||||
msgid "Insert row"
|
||||
msgstr "Insérer une ligne"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.destext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsadd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsareaseries
|
||||
msgid "Area series"
|
||||
msgstr "Séries de surfaces"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsautoscale
|
||||
msgid "Auto scale"
|
||||
msgstr "Échelle automatique"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbarseries
|
||||
msgid "Bar series"
|
||||
msgstr "Séries de barres"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsboxandwhiskerseries
|
||||
msgid "Box-and-whiskers series"
|
||||
msgstr "Séries de boîtes à moustaches"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbsplineseries
|
||||
msgid "B-Spline series"
|
||||
msgstr "Séries de B-Splines"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsbubbleseries
|
||||
msgid "Bubble series"
|
||||
msgstr "Séries de bulles"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscolormapseries
|
||||
msgid "Color map series"
|
||||
msgstr "Séries de cartes de couleur"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsconstantline
|
||||
msgid "Constant line"
|
||||
msgstr "Ligne constante"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscubicsplineseries
|
||||
msgid "Cubic spline series"
|
||||
msgstr "Séries de splines cubiques"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rscumulativenormaldistribution
|
||||
msgid "Cumulative normal distribution"
|
||||
msgstr "Répartition de distribution normale"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointclick
|
||||
msgid "Data point click"
|
||||
msgstr "Clic de point de donnée"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointcrosshair
|
||||
msgid "Data point crosshair"
|
||||
msgstr "Viseur de point de donnée"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointdrag
|
||||
msgid "Data point drag"
|
||||
msgstr "Glissement de point de donnée"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdatapointhint
|
||||
msgid "Data point hint"
|
||||
msgstr "Indicateur de point de données"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdelete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsdistancemeasurement
|
||||
msgid "Distance measurement"
|
||||
msgstr "Mesure des distances"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsfunctionseries
|
||||
msgid "Function series"
|
||||
msgstr "Séries de fonctions"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsleastsquaresfitseries
|
||||
msgid "Least-squares fit series"
|
||||
msgstr "Séries de moindres carrés ajustés"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslinear
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Linéaire"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslineseries
|
||||
msgid "Line series"
|
||||
msgstr "Séries de lignes"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rslogarithmic
|
||||
msgid "Logarithmic"
|
||||
msgstr "Logarithmique"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmanhattanplotseries
|
||||
msgid "Manhattan plot series"
|
||||
msgstr "Séries de points de Manhattan"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmovedown
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsmoveup
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsopenhighlowcloseseries
|
||||
msgid "Open-high-low-close series"
|
||||
msgstr "Séries ouverture-max-min-clôture"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbyclick
|
||||
msgid "Panning by click"
|
||||
msgstr "Panoramique par clic"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbydrag
|
||||
msgid "Panning by drag"
|
||||
msgstr "Panoramique par glissement"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspanningbymousewheel
|
||||
msgid "Panning by mouse wheel"
|
||||
msgstr "Panoramique par molette de la souris"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsparametriccurveseries
|
||||
msgid "Parametric curve series"
|
||||
msgstr "Séries de courbes paramétriques"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspieseries
|
||||
msgid "Pie series"
|
||||
msgstr "Séries de camemberts"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rspolarseries
|
||||
msgid "Polar series"
|
||||
msgstr "Séries polaires"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdefined
|
||||
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefined"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr "Défini par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdefinedtool
|
||||
msgctxt "tachartstrconsts.rsuserdefinedtool"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr "Défini par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rsuserdrawnseries
|
||||
msgid "User-drawn series"
|
||||
msgstr "Séries personnalisées"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombyclick
|
||||
msgid "Zoom by click"
|
||||
msgstr "Zoom sur clic"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombydrag
|
||||
msgid "Zoom by drag"
|
||||
msgstr "Zoom sur déplacement"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.rszoombymousewheel
|
||||
msgid "Zoom by mouse-wheel"
|
||||
msgstr "Zoom sur molette de la souris"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.sesserieseditortitle
|
||||
msgid "Edit series"
|
||||
msgstr "Éditer les séries"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tasaxistransformseditortitle
|
||||
msgid "Edit axis transformations"
|
||||
msgstr "Éditer les transformations d'axes"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tasfailedsubcomponentrename
|
||||
msgid "Failed to rename components: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer les composants : %s"
|
||||
|
||||
#: tachartstrconsts.tastoolseditortitle
|
||||
msgid "Edit tools"
|
||||
msgstr "Éditer les outils"
|
||||
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 15:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
||||
msgid "Add terminator"
|
||||
@ -189,8 +188,6 @@ msgid "Save SQL statement to file"
|
||||
msgstr "Enregistrer du code SQL"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import datadictionary"
|
||||
msgid "Import data dictionary"
|
||||
msgstr "Importer un dictionnaire de données"
|
||||
|
||||
@ -356,8 +353,6 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open selected recent datadictionary"
|
||||
msgid "Open selected recent data dictionary"
|
||||
msgstr "Ouvrir le dictionnaire de données sélectionné récent"
|
||||
|
||||
@ -378,10 +373,8 @@ msgid "Save &as"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous..."
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save datadictionary as"
|
||||
msgid "Save data dictionary as"
|
||||
msgstr "Enregistrer un dictionnaire de données sous"
|
||||
msgstr "Enregistrer le dictionnaire de données sous"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
|
||||
msgid "Save Data Dictionary"
|
||||
@ -461,8 +454,6 @@ msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import/Update datadictionary"
|
||||
msgid "Import/Update data dictionary"
|
||||
msgstr "Importer/Mettre à jour un dictionnaire de données"
|
||||
|
||||
@ -612,10 +603,8 @@ msgid "New connection"
|
||||
msgstr "Nouvelle connexion"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New database"
|
||||
msgid "New data dictionary"
|
||||
msgstr "Nouvelle base de données "
|
||||
msgstr "Nouveau dictionnaire de données"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewdomain
|
||||
msgid "Create new domain"
|
||||
@ -679,8 +668,6 @@ msgid "Database"
|
||||
msgstr "Base de données "
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Datadictionary"
|
||||
msgid "Data dictionary"
|
||||
msgstr "Dictionnaire de données"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user