mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 19:17:52 +02:00
LCL: restored VK_HELP key i18n and made sure its resource string is not reused in button captions (added a separate resource string for them). Regenerated translations and updated Russian translation.
git-svn-id: trunk@58790 -
This commit is contained in:
parent
a90de0ab9b
commit
1805732402
@ -507,7 +507,7 @@ begin
|
||||
begin
|
||||
FindButton.Caption := rsFind;
|
||||
CancelButton.Caption := rsMbCancel;
|
||||
HelpButton.Caption := ifsVK_HELP;
|
||||
HelpButton.Caption := rsHelp;
|
||||
WholeWordsOnlyCheckBox.Caption := rsWholeWordsOnly;
|
||||
CaseSensitiveCheckBox.Caption := rsCaseSensitive;
|
||||
EntireScopeCheckBox.Caption := rsEntireScope;
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ begin
|
||||
ReplaceButton.Caption := rsReplace;
|
||||
ReplaceAllButton.Caption := rsReplaceAll;
|
||||
CancelButton.Caption := rsMbCancel;
|
||||
HelpButton.Caption := ifsVK_HELP;
|
||||
HelpButton.Caption := rsHelp;
|
||||
WholeWordsOnlyCheckBox.Caption := rsWholeWordsOnly;
|
||||
CaseSensitiveCheckBox.Caption := rsCaseSensitive;
|
||||
EntireScopeCheckBox.Caption := rsEntireScope;
|
||||
|
@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr "--no-xshm Desactiva l'ús de l'extensió X de memòria compa
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Crida XSynchronize (display, True) un cop la connexió al Xserver ha estat establerta. Això facilita que la depuració d'errors del protocol X sigui més senzilla, perquè la demanda de memòria cau X serà desactivad i els errors X seran rebuts immediatament després que la demanda del protocol que ha generat l'error ha estat processat pel servidor X."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
|
@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Vypnout použití rozšíření X Shared Memory Ex
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Volat XSynchronize (displej, True) po stabilizaci připojení k X Serveru. Toto dělá ladění chyb X protokolu jednodušší, protože kešování X žádostí bude vypnuto a chyby X budou doručeny okamžitě po žádosti, která vyvolala chybu."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Již zaregistrováno"
|
||||
|
@ -53,6 +53,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
@ -481,6 +482,12 @@ msgstr "--no-xshm Abschalten der Verwendung der Shared-Memory-Erweit
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Aufruf von XSynchronize (Display, True) nachdem die XServer-Verbindung zustandegekommen ist. Dies erleichtert das Debugging des X-Protokolls, weil die X-Anfragepufferung abgeschaltet ist und X-Fehler sofort ankommen, nachdem die Anfrage, die den Fehler erzeugt hat, beim X-Server angekommen ist."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Bereits registriert"
|
||||
|
@ -50,6 +50,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
@ -478,6 +479,12 @@ msgstr "--no-xshm Desactivar el uso de Extensión de Memoria Comparti
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Llama a XSynchronize (display, True) después que se haya establecido la conexión el servidor X. Esto hace más fácil depurar los errores de protocolo de X, porque se desactivará la solicitud de buffer y los errores de X serán recibidos inmediatamente después que el protocolo que generó el error haya sido procesado por el servidor X."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Ya está registrado"
|
||||
|
@ -50,6 +50,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Apu"
|
||||
|
||||
@ -478,6 +479,12 @@ msgstr "--no-xshm Ota pois käytöstä X Jeatun Muistin Laajennus."
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Kutsu XSynchronize (näyttö, True) kun Xserver yhteys on muodostettu. Näin X protokollan virheiden debuggaus helpottuu, koska X kutsuja ei puskuroida ja X virheet saadaan välittömästi kun X palvelin on käsitellyt virheen aiheuttaneen protokollakutsun."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Apu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Jo rekisteröity"
|
||||
|
@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Commande"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm Désactiver l'utilisation de la mémoire étendue
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Appeler \"XSynchronize(display, True)\" après que la connexion au serveur X a été établie. Le débogage des erreurs du protocole X sera ainsi plus facile parce que les demandes de buffer par X seront désactivées et que les erreurs de X seront reçues immédiatement après que la requête du protocole qui aura produit l'erreur aura été traitée par le serveur X."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s : déjà enregistré"
|
||||
|
@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
@ -494,6 +495,12 @@ msgstr "מנטרל את הרחבת הזיכרון המשותף של השרת.
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "קורא ל XSynchronize (display, True) אחרי בוסס הקשר עם שרת X . זה עושה את ניםוי השגיאות של פרוטוקול X ליותר קל, כי דרישות החציצה של X יבוטלו והשגיאות של X יתקבלו מיד אחרי דרישות הפרוטוקול אשר יוצרות את השגיאה יבוצעו ע\"י השרת. sync--"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "כבר רשום %s:"
|
||||
|
@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm Letiltja az X Shared Memory Extension használatá
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync XSynchronize (display, True) hívás a sikeres XServer csatlakozás után. Ez könnyebbé teszi a hibakeresést az X protokoll hibák esetén, mivel az X kérések pufferelése ki lesz kapcsolva és az X hibák azonnal fogadva lesznek az X kiszolgáló által feldolgozott, hibát okozó protokoll-kérések után."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Már regisztrálva van"
|
||||
|
@ -59,6 +59,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Panduan"
|
||||
|
||||
@ -497,6 +498,12 @@ msgstr "--no-xshm Matikan penggunaan X Shared Memory Extension."
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Panggil XSynchronize (layar, Benar) setelah sambungan Xserver terlaksana. Ini membuat debugging kesalahan protokol X lebih mudah, karena permintaan penyanggaan X akan dimatikan dan kesalahan X akan diterima segera setelah permintaan protokol yang kesalahannya telah dibuat sudah diproses oleh X server."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Panduan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Sudah teregistrasi"
|
||||
|
@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Disabilita l'uso dell'estensione della memoria con
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Chiama XSynchronize (display, True) appena viene stabilita la connessione al server X. Ciò semplifica la correzione degli errori di protocollo X dato che la richiesta di bufferizzazione di X sarà disabilitata e quindi gli errori di X verranno ricevuti subito dopo che la richiesta di protocollo che ha generato l'errore è stata processata dal server X."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Già registrato"
|
||||
|
@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm X 共有メモリ拡張の使用を無効にしま
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync X サーバの接続を確立した後、「XSynchronize (display, True)」を呼び出します。これは X プロトコルエラーのデバッグを容易にできるようにします。なぜなら、X リクエストバッファリングは無効であり、X サーバで稼動しているところより生成されたエラーをエラープロトコル要求されてすぐに受け取るからです。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s は既に登録されています"
|
||||
|
@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Žinynas"
|
||||
|
||||
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Nenaudoti „X Shared Memory“ plėtinio."
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Kai XServer ryšys sukurtas, vykdyti „XSynchronize (display, True)“. Tai palengvins X protokolo klaidų derinimą, nes bus išjungtas X kreipinių buferis ir X serveriui apdorojant protokolo kreipinį įvykusi klaida bus gauta iškart."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Žinynas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: jau yra registruotas"
|
||||
|
@ -61,6 +61,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
@ -489,6 +490,12 @@ msgstr "--no-xshm Maak geen gebruik van de X Shared Memory Extensie.
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Roep XSynchronize (display, True) aan na verbinding met de Xserver. Dit maakt het debuggen van X protocol fouten eenvoudiger, doordat X aanvraag buffering uitstaat en X fouten direct ontvangen worden nadat de aanvraag door de Xserver is behandeld."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Al vastgelegd"
|
||||
|
@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr "--no-xshm Deaktiver bruk av X Shared Memory utvidelsen."
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Kall opp XSynchronize (display, True) etter at Xserver-forbindelsen er etablert. Dette gjør feilsøking av X protokoll lettere, fordi X forespørsel buffering blir deaktivert og X feil blir mottatt umiddelbart etter at protokoll-forespørselen som genererte feilen, har blitt behandlet av X serveren."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Allerede registrert"
|
||||
|
@ -53,6 +53,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Komend (cmd)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
@ -481,6 +482,12 @@ msgstr "--no-xshm Wyłącz używanie X Shared Memory Extension."
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Wywołaj XSynchronize (display, True) Po połączeniu z serwerem X. To ułatwia odpluskwianie protokołu X, ponieważ buforowanie żądań X będzie wyłączone i błędy X będą odbierane natychmiast po przetworzeniu przez serwer X żądania, które spowodowało błąd."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: jest już zarejestrowany"
|
||||
|
@ -45,6 +45,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -473,6 +474,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -50,6 +50,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Desativa uso da Extensão Compartilhada de Memóri
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Chama XSynchronize (display, True) após ser estabelecida a conexão com Xserver. Isto torna fácil a depuração de erros de protocolo do X, porque as solicitações de armazenamento do X serão desativadas e erros do X serão recebidos imediatamente, após as solicitações de protocolo que geraram os erros, tenham sido processadas pelo servidor X."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: já registrado"
|
||||
|
@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm Desativa uso da Extensão Compartilhada de Memóri
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Chama XSynchronize (display, True) após ser estabelecida a conexão com Xserver. Isto torna fácil a depuração de erros de protocolo do X, porque as solicitações de armazenamento do X serão desativadas e erros do X serão recebidos imediatamente, após as solicitações de protocolo que geraram os erros, tenham sido processadas pelo servidor X."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: já registrado"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 01:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 01:50+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
@ -480,6 +481,11 @@ msgstr "--no-xshm Запрет использования расши
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Вызвать XSynchronize (display, True) после установления соединения с сервером X. Это облегчает отладку ошибок протокола X, так как запросы буферизации X будут отключены, и ошибки X будут получаться сразу после обработки сервером X запроса протокола, который вызвал ошибку."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: уже зарегистрирован"
|
||||
|
@ -55,6 +55,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
@ -483,6 +484,12 @@ msgstr "--no-xshm Zakázať použitie rozšírenia X Shared Memory."
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Volať XSynchronize (displej, True) po stabilizácií pripojenia k X Serveru. Toto robíá ladenie chyb X protokolu jednodušie, protože cacheování X žiadostí bude vypnutéo a chyby X budú doručené okamžite po žiadosti, ktorá vyvolala chybu."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Už je registrovaný"
|
||||
|
@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr "--no-xshm X paylaşımlı bellek genişletmesini kullanmayı
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Xserver bağlantısı sağlandıktan sonra XSynchronize (display, True) işlevini çağırır. Bu X protokol hatalarını ayıklamayı kolaylaştırır, çünkü X istek tamponlama kapalı olacaktır ve X hataları hata oluşturan protokol isteği X sunucu tarafından işlendikten hemen sonra alınacaktır."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Zaten kaydedilmiş"
|
||||
|
@ -55,6 +55,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
@ -483,6 +484,12 @@ msgstr "--no-xshm Заборонити використання сп
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr "--sync Виклик XSynchronize (display, True) після встановлення з'єднання з X-сервером. Це полегшує зневадження помилок протоколу X через те, що буферування запитів X буде вимкнено і помилки X будуть одержані одразу після обробки X-сервером запиту протоколу, який викликав цю помилку."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s: Вже зареєстрований"
|
||||
|
@ -55,6 +55,7 @@ msgid "Cmd"
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_help
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
@ -487,6 +488,12 @@ msgstr "--no-xshm 禁止使用 X 共享内存扩展。"
|
||||
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr "%s:已经注册"
|
||||
|
@ -692,6 +692,7 @@ begin
|
||||
VK_DOWN: Result:=SmkcDown;
|
||||
VK_INSERT: Result:=SmkcIns;
|
||||
VK_DELETE: Result:=SmkcDel;
|
||||
VK_HELP: Result:=ifsVK_HELP;
|
||||
// must ignore single Shift, Alt, Ctrl in KeyCodeStrings
|
||||
//VK_SHIFT: Result:=SmkcShift;
|
||||
//VK_CONTROL: Result:=SmkcCtrl;
|
||||
|
@ -72,7 +72,9 @@ resourceString
|
||||
rsFindMore = 'Find more';
|
||||
rsReplace = 'Replace';
|
||||
rsReplaceAll = 'Replace all';
|
||||
|
||||
|
||||
rsHelp = 'Help';
|
||||
|
||||
// DBGrid
|
||||
rsDeleteRecord = 'Delete record?';
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user