LCL: restored VK_HELP key i18n and made sure its resource string is not reused in button captions (added a separate resource string for them). Regenerated translations and updated Russian translation.

git-svn-id: trunk@58790 -
This commit is contained in:
maxim 2018-08-27 23:06:05 +00:00
parent a90de0ab9b
commit 1805732402
27 changed files with 166 additions and 4 deletions

View File

@ -507,7 +507,7 @@ begin
begin
FindButton.Caption := rsFind;
CancelButton.Caption := rsMbCancel;
HelpButton.Caption := ifsVK_HELP;
HelpButton.Caption := rsHelp;
WholeWordsOnlyCheckBox.Caption := rsWholeWordsOnly;
CaseSensitiveCheckBox.Caption := rsCaseSensitive;
EntireScopeCheckBox.Caption := rsEntireScope;

View File

@ -523,7 +523,7 @@ begin
ReplaceButton.Caption := rsReplace;
ReplaceAllButton.Caption := rsReplaceAll;
CancelButton.Caption := rsMbCancel;
HelpButton.Caption := ifsVK_HELP;
HelpButton.Caption := rsHelp;
WholeWordsOnlyCheckBox.Caption := rsWholeWordsOnly;
CaseSensitiveCheckBox.Caption := rsCaseSensitive;
EntireScopeCheckBox.Caption := rsEntireScope;

View File

@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr "--no-xshm Desactiva l'ús de l'extensió X de memòria compa
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Crida XSynchronize (display, True) un cop la connexió al Xserver ha estat establerta. Això facilita que la depuració d'errors del protocol X sigui més senzilla, perquè la demanda de memòria cau X serà desactivad i els errors X seran rebuts immediatament després que la demanda del protocol que ha generat l'error ha estat processat pel servidor X."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, fuzzy,badformat
msgid "%s: Already registered"

View File

@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Vypnout použití rozšíření X Shared Memory Ex
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Volat XSynchronize (displej, True) po stabilizaci připojení k X Serveru. Toto dělá ladění chyb X protokolu jednodušší, protože kešování X žádostí bude vypnuto a chyby X budou doručeny okamžitě po žádosti, která vyvolala chybu."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Již zaregistrováno"

View File

@ -53,6 +53,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@ -481,6 +482,12 @@ msgstr "--no-xshm Abschalten der Verwendung der Shared-Memory-Erweit
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Aufruf von XSynchronize (Display, True) nachdem die XServer-Verbindung zustandegekommen ist. Dies erleichtert das Debugging des X-Protokolls, weil die X-Anfragepufferung abgeschaltet ist und X-Fehler sofort ankommen, nachdem die Anfrage, die den Fehler erzeugt hat, beim X-Server angekommen ist."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Bereits registriert"

View File

@ -50,6 +50,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@ -478,6 +479,12 @@ msgstr "--no-xshm Desactivar el uso de Extensión de Memoria Comparti
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Llama a XSynchronize (display, True) después que se haya establecido la conexión el servidor X. Esto hace más fácil depurar los errores de protocolo de X, porque se desactivará la solicitud de buffer y los errores de X serán recibidos inmediatamente después que el protocolo que generó el error haya sido procesado por el servidor X."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Ya está registrado"

View File

@ -50,6 +50,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Apu"
@ -478,6 +479,12 @@ msgstr "--no-xshm Ota pois käytöstä X Jeatun Muistin Laajennus."
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Kutsu XSynchronize (näyttö, True) kun Xserver yhteys on muodostettu. Näin X protokollan virheiden debuggaus helpottuu, koska X kutsuja ei puskuroida ja X virheet saadaan välittömästi kun X palvelin on käsitellyt virheen aiheuttaneen protokollakutsun."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Apu"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Jo rekisteröity"

View File

@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Commande"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm Désactiver l'utilisation de la mémoire étendue
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Appeler \"XSynchronize(display, True)\" après que la connexion au serveur X a été établie. Le débogage des erreurs du protocole X sera ainsi plus facile parce que les demandes de buffer par X seront désactivées et que les erreurs de X seront reçues immédiatement après que la requête du protocole qui aura produit l'erreur aura été traitée par le serveur X."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s : déjà enregistré"

View File

@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
@ -494,6 +495,12 @@ msgstr "מנטרל את הרחבת הזיכרון המשותף של השרת.
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "קורא ל XSynchronize (display, True) אחרי בוסס הקשר עם שרת X . זה עושה את ניםוי השגיאות של פרוטוקול X ליותר קל, כי דרישות החציצה של X יבוטלו והשגיאות של X יתקבלו מיד אחרי דרישות הפרוטוקול אשר יוצרות את השגיאה יבוצעו ע\"י השרת. sync--"
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "כבר רשום %s:"

View File

@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm Letiltja az X Shared Memory Extension használatá
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync XSynchronize (display, True) hívás a sikeres XServer csatlakozás után. Ez könnyebbé teszi a hibakeresést az X protokoll hibák esetén, mivel az X kérések pufferelése ki lesz kapcsolva és az X hibák azonnal fogadva lesznek az X kiszolgáló által feldolgozott, hibát okozó protokoll-kérések után."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Már regisztrálva van"

View File

@ -59,6 +59,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Panduan"
@ -497,6 +498,12 @@ msgstr "--no-xshm Matikan penggunaan X Shared Memory Extension."
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Panggil XSynchronize (layar, Benar) setelah sambungan Xserver terlaksana. Ini membuat debugging kesalahan protokol X lebih mudah, karena permintaan penyanggaan X akan dimatikan dan kesalahan X akan diterima segera setelah permintaan protokol yang kesalahannya telah dibuat sudah diproses oleh X server."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Panduan"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Sudah teregistrasi"

View File

@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Disabilita l'uso dell'estensione della memoria con
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Chiama XSynchronize (display, True) appena viene stabilita la connessione al server X. Ciò semplifica la correzione degli errori di protocollo X dato che la richiesta di bufferizzazione di X sarà disabilitata e quindi gli errori di X verranno ricevuti subito dopo che la richiesta di protocollo che ha generato l'errore è stata processata dal server X."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Già registrato"

View File

@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Help"
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm X 共有メモリ拡張の使用を無効にしま
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync X サーバの接続を確立した後、「XSynchronize (display, True)」を呼び出します。これは X プロトコルエラーのデバッグを容易にできるようにします。なぜなら、X リクエストバッファリングは無効であり、X サーバで稼動しているところより生成されたエラーをエラープロトコル要求されてすぐに受け取るからです。"
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s は既に登録されています"

View File

@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Nenaudoti „X Shared Memory“ plėtinio."
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Kai XServer ryšys sukurtas, vykdyti „XSynchronize (display, True)“. Tai palengvins X protokolo klaidų derinimą, nes bus išjungtas X kreipinių buferis ir X serveriui apdorojant protokolo kreipinį įvykusi klaida bus gauta iškart."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: jau yra registruotas"

View File

@ -61,6 +61,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Help"
@ -489,6 +490,12 @@ msgstr "--no-xshm Maak geen gebruik van de X Shared Memory Extensie.
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Roep XSynchronize (display, True) aan na verbinding met de Xserver. Dit maakt het debuggen van X protocol fouten eenvoudiger, doordat X aanvraag buffering uitstaat en X fouten direct ontvangen worden nadat de aanvraag door de Xserver is behandeld."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Al vastgelegd"

View File

@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr "--no-xshm Deaktiver bruk av X Shared Memory utvidelsen."
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Kall opp XSynchronize (display, True) etter at Xserver-forbindelsen er etablert. Dette gjør feilsøking av X protokoll lettere, fordi X forespørsel buffering blir deaktivert og X feil blir mottatt umiddelbart etter at protokoll-forespørselen som genererte feilen, har blitt behandlet av X serveren."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Allerede registrert"

View File

@ -53,6 +53,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Komend (cmd)"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@ -481,6 +482,12 @@ msgstr "--no-xshm Wyłącz używanie X Shared Memory Extension."
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Wywołaj XSynchronize (display, True) Po połączeniu z serwerem X. To ułatwia odpluskwianie protokołu X, ponieważ buforowanie żądań X będzie wyłączone i błędy X będą odbierane natychmiast po przetworzeniu przez serwer X żądania, które spowodowało błąd."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: jest już zarejestrowany"

View File

@ -45,6 +45,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr ""
@ -473,6 +474,11 @@ msgstr ""
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelp
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr ""

View File

@ -50,6 +50,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@ -482,6 +483,12 @@ msgstr "--no-xshm Desativa uso da Extensão Compartilhada de Memóri
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Chama XSynchronize (display, True) após ser estabelecida a conexão com Xserver. Isto torna fácil a depuração de erros de protocolo do X, porque as solicitações de armazenamento do X serão desativadas e erros do X serão recebidos imediatamente, após as solicitações de protocolo que geraram os erros, tenham sido processadas pelo servidor X."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: já registrado"

View File

@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@ -480,6 +481,12 @@ msgstr "--no-xshm Desativa uso da Extensão Compartilhada de Memóri
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Chama XSynchronize (display, True) após ser estabelecida a conexão com Xserver. Isto torna fácil a depuração de erros de protocolo do X, porque as solicitações de armazenamento do X serão desativadas e erros do X serão recebidos imediatamente, após as solicitações de protocolo que geraram os erros, tenham sido processadas pelo servidor X."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: já registrado"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 01:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 01:50+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ru\n"
@ -52,6 +52,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
@ -480,6 +481,11 @@ msgstr "--no-xshm Запрет использования расши
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Вызвать XSynchronize (display, True) после установления соединения с сервером X. Это облегчает отладку ошибок протокола X, так как запросы буферизации X будут отключены, и ошибки X будут получаться сразу после обработки сервером X запроса протокола, который вызвал ошибку."
#: lclstrconsts.rshelp
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: уже зарегистрирован"

View File

@ -55,6 +55,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@ -483,6 +484,12 @@ msgstr "--no-xshm Zakázať použitie rozšírenia X Shared Memory."
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Volať XSynchronize (displej, True) po stabilizácií pripojenia k X Serveru. Toto robíá ladenie chyb X protokolu jednodušie, protože cacheování X žiadostí bude vypnutéo a chyby X budú doručené okamžite po žiadosti, ktorá vyvolala chybu."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Už je registrovaný"

View File

@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@ -496,6 +497,12 @@ msgstr "--no-xshm X paylaşımlı bellek genişletmesini kullanmayı
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Xserver bağlantısı sağlandıktan sonra XSynchronize (display, True) işlevini çağırır. Bu X protokol hatalarını ayıklamayı kolaylaştırır, çünkü X istek tamponlama kapalı olacaktır ve X hataları hata oluşturan protokol isteği X sunucu tarafından işlendikten hemen sonra alınacaktır."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Zaten kaydedilmiş"

View File

@ -55,6 +55,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
@ -483,6 +484,12 @@ msgstr "--no-xshm Заборонити використання сп
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Виклик XSynchronize (display, True) після встановлення з'єднання з X-сервером. Це полегшує зневадження помилок протоколу X через те, що буферування запитів X буде вимкнено і помилки X будуть одержані одразу після обробки X-сервером запиту протоколу, який викликав цю помилку."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Вже зареєстрований"

View File

@ -55,6 +55,7 @@ msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: lclstrconsts.ifsvk_help
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
@ -487,6 +488,12 @@ msgstr "--no-xshm 禁止使用 X 共享内存扩展。"
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s:已经注册"

View File

@ -692,6 +692,7 @@ begin
VK_DOWN: Result:=SmkcDown;
VK_INSERT: Result:=SmkcIns;
VK_DELETE: Result:=SmkcDel;
VK_HELP: Result:=ifsVK_HELP;
// must ignore single Shift, Alt, Ctrl in KeyCodeStrings
//VK_SHIFT: Result:=SmkcShift;
//VK_CONTROL: Result:=SmkcCtrl;

View File

@ -72,7 +72,9 @@ resourceString
rsFindMore = 'Find more';
rsReplace = 'Replace';
rsReplaceAll = 'Replace all';
rsHelp = 'Help';
// DBGrid
rsDeleteRecord = 'Delete record?';