mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-10-22 18:01:27 +02:00
* Updated translations by Valdas Jankunas
git-svn-id: trunk@16235 -
This commit is contained in:
parent
7413699b4d
commit
19bc247735
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:19+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: codetoolsstrconsts\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "%s kompiliatoriaus apibrėžtys"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
|
||||
msgid "%s Directory"
|
||||
msgstr "%s katalogas"
|
||||
msgstr "%s aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
|
||||
msgid "%s Project"
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Anoniminės %s apibrėžtys nėra leidžiamos"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
|
||||
msgid "CPU directory"
|
||||
msgstr "CPU katalogas"
|
||||
msgstr "CPU aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
|
||||
msgid "Class %s not found"
|
||||
@ -88,19 +88,19 @@ msgstr "Kompiliatorius"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
|
||||
msgid "Components Directory"
|
||||
msgstr "Komponenčių katalogas"
|
||||
msgstr "Komponenčių aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory
|
||||
msgid "Converter Directory"
|
||||
msgstr "Konverterio katalogas"
|
||||
msgstr "Konverterio aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
|
||||
msgid "Custom Components Directory"
|
||||
msgstr "Naudotojo komponenčių katalogas"
|
||||
msgstr "Naudotojo komponenčių aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
|
||||
msgid "Debugger Directory"
|
||||
msgstr "Derintuvės katalogas"
|
||||
msgstr "Derintuvės aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
|
||||
msgid "Default ppc386 source Operating System"
|
||||
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Apibrėžti "
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinelcl
|
||||
msgid "Define LCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apibrėžti LCL"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinelclwidgetset
|
||||
msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apibrėžti LCLwidgetset, pvz. „LCLgtk“"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
|
||||
msgid "Define Macro %s"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Apibrėžti makrokomandą %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
|
||||
msgid "Define macro carbon1"
|
||||
msgstr "Apibrėžti makrokomandą carbon1"
|
||||
msgstr "Apibrėžti makrokomandą „carbon1“"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
|
||||
msgid "Define macro gtk1"
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Lazarus pirminio kodo apibrėžtys"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
|
||||
msgid "Designer Directory"
|
||||
msgstr "Konstruktoriaus katalogas"
|
||||
msgstr "Konstruktoriaus aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
|
||||
msgid "Designer Units"
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Konstruktoriaus moduliai"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
|
||||
msgid "Doc Editor Directory"
|
||||
msgstr "Dokumentacijos rengyklės katalogas"
|
||||
msgstr "Dokumentacijos rengyklės aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
|
||||
msgid "End of source not found"
|
||||
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "FreePascal pirminis kodas, %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
|
||||
msgid "IDE Directory"
|
||||
msgstr "IKA katalogas"
|
||||
msgstr "IKA aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
|
||||
msgid "IDEIntf Directory"
|
||||
msgstr "IDEIntf katalogas"
|
||||
msgstr "IDEIntf aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
|
||||
msgid "Identifier %s already defined"
|
||||
@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "Aptiktas įdėjimų žiedas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
|
||||
msgid "Install Directory"
|
||||
msgstr "Diegimo katalogas"
|
||||
msgstr "Diegimo aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
|
||||
msgid "Installer directories"
|
||||
msgstr "Diegimo programos katalogai"
|
||||
msgstr "Diegimo programos aplankai"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
|
||||
msgid "JITForm Directory"
|
||||
msgstr "JITForm katalogas"
|
||||
msgstr "JITForm aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
|
||||
msgid "Lazarus Sources"
|
||||
@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "„%s“ skirtas žvalgytuvas nerastas. Jei tai įdedamasis failas, pirm
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
|
||||
msgid "Package directories"
|
||||
msgstr "Paketų katalogai"
|
||||
msgstr "Paketų aplankai"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
|
||||
msgid "Packager Directory"
|
||||
msgstr "Paketų kūrėjo katalogas"
|
||||
msgstr "Paketų kūrėjo aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
|
||||
msgid "Packager Registration Directory"
|
||||
msgstr "Paketų kūrėjo registravimo katalogas"
|
||||
msgstr "Paketų kūrėjo registravimo aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
|
||||
msgid "Packager Units Directory"
|
||||
msgstr "Paketų kūrėjo modulių katalogas"
|
||||
msgstr "Paketų kūrėjo modulių aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
|
||||
msgid "Position not in source"
|
||||
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Termas neturi paprasto tipo"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
|
||||
msgid "Tools Directory"
|
||||
msgstr "Įrankių katalogas"
|
||||
msgstr "Įrankių aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
|
||||
msgid "UnitPath Initialization"
|
||||
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "Neanalizuotas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
|
||||
msgid "Utils directories"
|
||||
msgstr "Paslaugų programų katalogai"
|
||||
msgstr "Paslaugų programų aplankai"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
|
||||
msgid "Widget Directory"
|
||||
msgstr "Valdiklių katalogas"
|
||||
msgstr "Valdiklių aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Nerastas klasės/objekto „end“"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
|
||||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||||
msgstr "%s esantis katalogo komponentas neegzistuoja arba jis yra betikslis simbolinis saitas"
|
||||
msgstr "%s esantis aplanko komponentas neegzistuoja arba jis yra betikslis simbolinis saitas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
|
||||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||||
msgstr "%s esantis katalogo komponentas nėra katalogas"
|
||||
msgstr "%s esantis aplanko komponentas nėra aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
|
||||
msgid "adds %s to IncPath"
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "tikėtasi numatyto parametro, tačiau aptikta %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
|
||||
msgid "default property not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nerasta numatytoji savybė"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
|
||||
msgid "default specifier redefined"
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "daugybinis identifikatorius"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
|
||||
msgid "gtk2 interface directory"
|
||||
msgstr "gtk2 interfeiso katalogas"
|
||||
msgstr "gtk2 interfeiso aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
|
||||
msgid "identifier"
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "nerastas realizacijos mazgas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs
|
||||
msgid "include directories: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "įdedamieji aplankai: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
|
||||
msgid "include file not found \"%s\""
|
||||
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "trūksta atminties"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
|
||||
msgid "interface directory"
|
||||
msgstr "interfeiso katalogas"
|
||||
msgstr "interfeiso aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
|
||||
msgid "interface section not found"
|
||||
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "klaidinga vėliavėlės reikšmė „%s“ direktyvai %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
|
||||
msgid "invalid mode \"%s\""
|
||||
msgstr "klaidinga veiksena „%s“"
|
||||
msgstr "„%s“ veiksena yra klaidinga"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
|
||||
msgid "invalid subrange"
|
||||
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "klaidingas tipas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
|
||||
msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
||||
msgstr "klaidingas kintamojo pavadinimas %s%s%s"
|
||||
msgstr "kintamojo pavadinimas %s%s%s yra klaidingas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
|
||||
msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
||||
msgstr "klaidingas kintamojo tipas %s%s%s"
|
||||
msgstr "kintamojo tipas %s%s%s yra klaidingas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
|
||||
msgid "keyword"
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "raktažodis „in“"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
|
||||
msgid "lazarus main directory"
|
||||
msgstr "Lazarus pagrindinis katalogas"
|
||||
msgstr "Lazarus pagrindinis aplankas"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
|
||||
msgid "method name"
|
||||
|
@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pcheaderfileconverter
|
||||
#: h2passtrconsts:h2pcheaderfileconverter
|
||||
msgid "C header file converter"
|
||||
msgstr "C antraštės failo konverteris"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2pcreateunitsfromcheaderfiles
|
||||
#: h2passtrconsts:h2pcreateunitsfromcheaderfiles
|
||||
msgid "Create units from C header files"
|
||||
msgstr "Kurti modulius pagal C antraštės failus"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ph2pas
|
||||
#: h2passtrconsts:h2ph2pas
|
||||
msgid "H2Pas"
|
||||
msgstr "H2Pas"
|
||||
|
||||
#: h2passtrconsts.h2ph2pastool
|
||||
#: h2passtrconsts:h2ph2pastool
|
||||
msgid "H2PasTool"
|
||||
msgstr "H2PasTool"
|
||||
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calleditorwithpkg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 21:45-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.ceractivereport
|
||||
msgid "Active report: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veikiamasis pranešimas: %s"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerappcaption
|
||||
msgctxt "maincalleditor.cerappcaption"
|
||||
msgid "LazReport Test Suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LazReport testavimo paketas"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cereditreport
|
||||
msgctxt "maincalleditor.cereditreport"
|
||||
@ -27,39 +27,39 @@ msgstr "Keisti pranešimą"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintcloseapp
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baigti darbą programa"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhinteditreport
|
||||
msgid "Edit active report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keisti aktyvųjį pranešimą"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintnewreport
|
||||
msgid "Create and edit a empty report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurti tuščią pranešimą ir jį keisti"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintopenreport
|
||||
msgid "Open an existing report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverti esamą pranešimą"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintprevgrid
|
||||
msgid "Print preview current DbGrid content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veikiamojo DbGrid turinio spaudinio peržiūra"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintprevreport
|
||||
msgid "Preview active report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peržiūrėti veikiamąjį pranešimą"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintprnreport
|
||||
msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spausdinti veikiamąjį pranešimą iškart (t.y. praleidžiant peržiūrą)"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerindex
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyklė"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerindexfields
|
||||
msgid "Index Fields: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyklės laukai: %s"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cernewreport
|
||||
msgid "New report"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Naujas pranešimas"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cernone
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "joks"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cernotimplemented
|
||||
msgid "This feature is not yet implemented!"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Atverti pranešimą"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.ceropenreportfirst
|
||||
msgid "Open report first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirma atverti pranešimą"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerpreparefailed
|
||||
msgid "PrepareReport Failed!"
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Spausdinti pranešimą"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION"
|
||||
@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Keisti pranešimą"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOCSV.CAPTION
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuoti CSV formatu"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION
|
||||
msgid "Export to html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuoti html formatu"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOTEXT.CAPTION
|
||||
msgid "Export to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuoti teksto formatu"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCNEWREPORT.CAPTION
|
||||
msgid "New Report"
|
||||
@ -128,30 +128,30 @@ msgstr "Atverti pranešimą"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCPREVIEWREPORT.CAPTION
|
||||
msgid "Preview Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peržiūrėti pranešimą"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCPRINTGRID.CAPTION
|
||||
msgid "Print Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spausdinti lentelę"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCPRINTREPORT.CAPTION
|
||||
msgid "Print Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spausdinti pranešima"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.CAPTION
|
||||
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
|
||||
msgid "LazReport Test Suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LazReport testavimo paketas"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failai"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.MENUITEM3.CAPTION
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testai"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportas"
|
||||
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:32+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:21+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lr_const\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "&Kodas"
|
||||
#: lr_const.sbarcodeformdbfld
|
||||
msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld"
|
||||
msgid "Insert DB field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įterpti DB lauką"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sbarcodeformopts
|
||||
msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parinktys"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sbarcodeformreadable
|
||||
msgid "&Human readable"
|
||||
msgstr "Žmogui &suprantama"
|
||||
msgstr "&Suprantama žmogui"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sbarcodeformrotate
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Atsisakyti"
|
||||
#: lr_const.scateg1
|
||||
msgctxt "lr_const.scateg1"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstas"
|
||||
|
||||
#: lr_const.scateg2
|
||||
msgid "Number"
|
||||
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Skaičius"
|
||||
#: lr_const.scateg3
|
||||
msgctxt "lr_const.scateg3"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: lr_const.scateg4
|
||||
msgctxt "lr_const.scateg4"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikas"
|
||||
|
||||
#: lr_const.scateg5
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Objektas judinamas"
|
||||
#: lr_const.sdesoptionsformopt
|
||||
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parinktys"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sdesoptionsformother
|
||||
msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother"
|
||||
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Skirti raidžių lygį"
|
||||
#: lr_const.sfindtextcurrentpg
|
||||
msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg"
|
||||
msgid "Current &page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veikiamasis &lapas"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfindtextfirstpg
|
||||
msgid "&1st page"
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Nuo &1-mo lapo"
|
||||
#: lr_const.sfindtextoptions
|
||||
msgctxt "lr_const.sfindtextoptions"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parinktys"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfindtextorg
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Šriftas..."
|
||||
#: lr_const.sformat11
|
||||
msgctxt "lr_const.sformat11"
|
||||
msgid "[None]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Nieks]"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sformat21
|
||||
msgid "1234,5"
|
||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "1 234,50"
|
||||
#: lr_const.sformat25
|
||||
msgctxt "lr_const.sformat25"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojo"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sformat31
|
||||
msgid "11.15.98"
|
||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "15 lapkritis 2010"
|
||||
#: lr_const.sformat35
|
||||
msgctxt "lr_const.sformat35"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojo"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sformat41
|
||||
msgid "02:43:35"
|
||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "2:43"
|
||||
#: lr_const.sformat45
|
||||
msgctxt "lr_const.sformat45"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojo"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sformat51
|
||||
msgid "0;1"
|
||||
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Netiesa;Tiesa"
|
||||
#: lr_const.sformat55
|
||||
msgctxt "lr_const.sformat55"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudotojo"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sformfile
|
||||
msgid "FastReport form"
|
||||
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Lygiuoti pagal tinklelį"
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerformhightlight
|
||||
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight"
|
||||
msgid "Highlight attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paryškinti atributus"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerforminsband
|
||||
msgid "Insert band"
|
||||
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Kairioji kadro linija"
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerformnewrp
|
||||
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp"
|
||||
msgid "New report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujas pranešimas"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerformnoframe
|
||||
msgid "No frame"
|
||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Įdėti"
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerformpgoption
|
||||
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption"
|
||||
msgid "Page options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lapo parinktys"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerformpreview
|
||||
msgid "Preview report"
|
||||
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Pranešimo peržiūra"
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerformrect
|
||||
msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stačiakampis"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sfrdesignerformredo
|
||||
msgid "Redo cancelled action"
|
||||
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Grupė"
|
||||
#: lr_const.sgroupeditorformcond
|
||||
msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąlyga"
|
||||
|
||||
#: lr_const.shilightformback
|
||||
msgid "Background"
|
||||
@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "&Apačioje, mm"
|
||||
|
||||
#: lr_const.spgoptformbycolumns
|
||||
msgid "By Colum&ns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagal &stulpelius"
|
||||
|
||||
#: lr_const.spgoptformbyrows
|
||||
msgid "By Row&s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagal &eilutes"
|
||||
|
||||
#: lr_const.spgoptformcapt
|
||||
msgctxt "lr_const.spgoptformcapt"
|
||||
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "&Gulščias"
|
||||
|
||||
#: lr_const.spgoptformlayoutorder
|
||||
msgid "Layout Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išdėstymo būdas"
|
||||
|
||||
#: lr_const.spgoptformleft
|
||||
msgid "&Left, mm"
|
||||
|
@ -10,19 +10,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: frmselectdataset.serrcomponentnotfound
|
||||
msgid "Error: Component \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "Klaida: nerastas komponentas „%s“"
|
||||
|
||||
#: frmselectdataset.serrselectdataset
|
||||
msgid "Please select a dataset first"
|
||||
msgstr "Pirma išrinkite duomenų aibę (DataSet)"
|
||||
|
||||
#: frmselectdataset.smenucopydataset
|
||||
#: frmselectdataset:smenucopydataset
|
||||
msgid "Copy data from Dataset"
|
||||
msgstr "Kopijuoti duomenis iš duomenų aibės (DataSet)"
|
||||
|
||||
#: frmselectdataset.smenucreatedataset
|
||||
#: frmselectdataset:smenucreatedataset
|
||||
msgid "Create dataset"
|
||||
msgstr "Kurti duomenų aibę (DataSet)"
|
||||
|
||||
#: frmselectdataset:serrcomponentnotfound
|
||||
msgid "Error: Component \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "Klaida: nerastas komponentas „%s“"
|
||||
|
||||
#: frmselectdataset:serrselectdataset
|
||||
msgid "Please select a dataset first"
|
||||
msgstr "Pirma išrinkite duomenų aibę (DataSet)"
|
||||
|
||||
|
@ -10,43 +10,43 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:skindofmessage
|
||||
msgid "KIND OF MESSAGE"
|
||||
msgstr "Pranešimo tipas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smaskinput
|
||||
msgid "Mask Input"
|
||||
msgstr "Įvestis pagal kaukę"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
|
||||
msgid "Message Composer ..."
|
||||
msgstr "Pranešimų rengyklė ..."
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:snotimplementedyet
|
||||
msgid "Not Implemented Yet"
|
||||
msgstr "Dar neįgyvendinta"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rsok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Tinka"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:ssourcewrapper
|
||||
msgid "SOURCE WRAPPER"
|
||||
msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rstest
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Testas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smsgcaption
|
||||
msgid "The message to be shown"
|
||||
msgstr "Rodomas pranešimas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smaskinput
|
||||
msgid "Mask Input"
|
||||
msgstr "Įvestis pagal kaukę"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:ssourcewrapper
|
||||
msgid "SOURCE WRAPPER"
|
||||
msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:skindofmessage
|
||||
msgid "KIND OF MESSAGE"
|
||||
msgstr "Pranešimo tipas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:snotimplementedyet
|
||||
msgid "Not Implemented Yet"
|
||||
msgstr "Dar neįgyvendinta"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rstest
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Testas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rsok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Tinka"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.sdescription
|
||||
#: frmtemplatevariables:sdescription
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašas"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.svalue
|
||||
#: frmtemplatevariables:svalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vertė"
|
||||
|
||||
#: frmtemplatevariables.svariable
|
||||
#: frmtemplatevariables:svariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Kintamasis"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.snewfromtemplate
|
||||
#: idetemplateproject:snewfromtemplate
|
||||
msgid "New project from template"
|
||||
msgstr "Naujas projektas pagal šabloną"
|
||||
|
||||
#: idetemplateproject.sprojecttemplatesettings
|
||||
#: idetemplateproject:sprojecttemplatesettings
|
||||
msgid "Project templates options"
|
||||
msgstr "Projekto šablono parinktys"
|
||||
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:21+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: projecttemplates\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: projecttemplates.serrcouldnotcreatedir
|
||||
msgid "Could not create directory \"%s\""
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“"
|
||||
|
||||
#: projecttemplates.serrfailedtocopyfile
|
||||
msgid "Failed to copy file \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr "Nepavyko failą „%s“ kopijuoti į „%s“"
|
||||
msgstr "Nepavyko kopijuoti failą „%s“ į „%s“"
|
||||
|
||||
#: projecttemplates.serrnosuchtemplate
|
||||
msgid "\"%s\": No such template."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: registerdbf.dbfsalldbasefiles
|
||||
#: registerdbf:dbfsalldbasefiles
|
||||
msgid "DBase Files"
|
||||
msgstr "DBase failai"
|
||||
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:22+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: ipconst\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Tikrinamas naujumas (%s)"
|
||||
|
||||
#: ipconst.cachedirnotexist
|
||||
msgid "Cache directory %s does not exist."
|
||||
msgstr "Podėlio katalogas %s neegzistuoja."
|
||||
msgstr "Podėlio aplankas %s neegzistuoja."
|
||||
|
||||
#: ipconst.cacheretrieving
|
||||
msgid "Loading from Cache (%s = %s)"
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Klaidingas BinHex simbolis"
|
||||
#: ipconst.sbinhexbaddatacrc
|
||||
msgctxt "ipconst.sbinhexbaddatacrc"
|
||||
msgid "Bad header CRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blogas antraštės CRC"
|
||||
|
||||
#: ipconst.sbinhexbadformat
|
||||
msgid "Invalid BinHex format"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "baitų persiųsta"
|
||||
#: ipconst.sftpclose
|
||||
msgctxt "ipconst.sftpclose"
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryšys nutrauktas"
|
||||
|
||||
#: ipconst.sftpcomplete
|
||||
msgid "Transfer complete. "
|
||||
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "LAST"
|
||||
#: ipconst.snntpcmdlist
|
||||
msgctxt "ipconst.snntpcmdlist"
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LIST"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snntpcmdlistacttimes
|
||||
msgid "LIST ACTIVE.TIMES"
|
||||
@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "POST"
|
||||
#: ipconst.snntpcmdquit
|
||||
msgctxt "ipconst.snntpcmdquit"
|
||||
msgid "QUIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QUIT"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snntpcmdstat
|
||||
msgctxt "ipconst.snntpcmdstat"
|
||||
msgid "STAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STAT"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snntpcmdxover
|
||||
msgid "XOVER"
|
||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Gaunama pagrindinė dalis"
|
||||
#: ipconst.snsconnect
|
||||
msgctxt "ipconst.snsconnect"
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užmezgamas ryšys"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snsdate
|
||||
msgid "Retrieving server date"
|
||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Žymimas tolesnis straipsnis"
|
||||
#: ipconst.snsnoop
|
||||
msgctxt "ipconst.snsnoop"
|
||||
msgid "No operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operacijos nėra"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snsover
|
||||
msgid "Retrieving overview"
|
||||
@ -1198,12 +1198,12 @@ msgstr "Ruošiamasi siųsti straipstį"
|
||||
#: ipconst.snsquit
|
||||
msgctxt "ipconst.snsquit"
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryšys nutraukiamas"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snsspecial
|
||||
msgctxt "ipconst.snsspecial"
|
||||
msgid "Sending special command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siunčiama speciali komanda"
|
||||
|
||||
#: ipconst.snsstat
|
||||
msgid "Retrieving status"
|
||||
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Gaunamos naujos naujienos"
|
||||
#: ipconst.sntnotask
|
||||
msgctxt "ipconst.sntnotask"
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užduoties nėra"
|
||||
|
||||
#: ipconst.sntpostto
|
||||
msgctxt "ipconst.sntpostto"
|
||||
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Gaunamas pašto dėžutės sąrašas"
|
||||
#: ipconst.spsnoop
|
||||
msgctxt "ipconst.spsnoop"
|
||||
msgid "No operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operacijos nėra"
|
||||
|
||||
#: ipconst.spspass
|
||||
msgid "Logging on with Password"
|
||||
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Gaunamas pašto dėžutės sąrašas"
|
||||
#: ipconst.sptlogon
|
||||
msgctxt "ipconst.sptlogon"
|
||||
msgid "Logging on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registruojamasi"
|
||||
|
||||
#: ipconst.sptnone
|
||||
msgctxt "ipconst.sptnone"
|
||||
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Jungtis neprijungta"
|
||||
|
||||
#: ipconst.swsaenotempty
|
||||
msgid "Directory not empty"
|
||||
msgstr "Katalogas nėra tuščias"
|
||||
msgstr "Aplankas nėra tuščias"
|
||||
|
||||
#: ipconst.swsaenotsock
|
||||
msgid "Socket operation on nonsocket"
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: iputils.slongversion
|
||||
#: iputils:slongversion
|
||||
msgid "Version %.2f"
|
||||
msgstr "Versija %.2f"
|
||||
|
||||
#: iputils.sshortversion
|
||||
#: iputils:sshortversion
|
||||
msgid "v%.2f"
|
||||
msgstr "v%.2f"
|
||||
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:23+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazconverter\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Konvertuoti į:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Include subdirectories"
|
||||
msgstr "Ir pokatalogiuose"
|
||||
msgstr "Ir poaplankiuose"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Konvertuoti"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Directory:"
|
||||
msgstr "Katalogas:"
|
||||
msgstr "Aplankas:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Ready..."
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:01+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazconverter\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:24+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mainunit\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Konvertuoti į:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Include subdirectories"
|
||||
msgstr "Ir pokatalogiuose"
|
||||
msgstr "Ir poaplankiuose"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Konvertuoti"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Directory:"
|
||||
msgstr "Katalogas:"
|
||||
msgstr "Aplankas:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "Ready..."
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:50+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Failas"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:pefilter
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtras"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:pefiltername
|
||||
msgid "Filter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindhint
|
||||
msgid "Find"
|
||||
@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Paveikslai"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisincompatibleidentifier
|
||||
msgid "Incompatible Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesuderinamas identifikatorius"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisincompatiblemethod
|
||||
msgid "Incompatible Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesuderinamas metodas"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisinputmask
|
||||
msgid "Input Mask:"
|
||||
@ -976,15 +976,15 @@ msgstr "Jau yra toks elementas „%s“. Šį pridėti vistiek?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
||||
msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s identifikatorius nėra metodas.%sPaspaudus „Atsisakyti“bus grąžinta,%so paspaudus „Ignoruoti“ — bus tęsiama."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
||||
msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s metodas nėra suderinamas su šiuo įvykiu (%s).%sPaspaudus „Atsisakyti“bus grąžinta,%so paspaudus „Ignoruoti“ — bus tęsiama."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
||||
msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s%s metodas nėra paskelbtas.%sPaspaudus „Atsisakyti“bus grąžinta,%so paspaudus „Ignoruoti“ — bus tęsiama."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:33+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "&Užverti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdirectory
|
||||
msgid "&Directory"
|
||||
msgstr "&Katalogas"
|
||||
msgstr "&Aplankas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbhelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žymeklis"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmtcustom
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Kryptis"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Katalogas turi egzistuoti"
|
||||
msgstr "Aplankas turi egzistuoti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdocking
|
||||
msgid "Docking"
|
||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Down"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsduplicateiconformat
|
||||
msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piktogramos formatai dubliuojasi."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
|
||||
msgid "Duplicate menus"
|
||||
@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Piktograma"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconnocurrent
|
||||
msgid "Icon has no current image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veikiamoji piktograma neturi paveikslėlio"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimageempty
|
||||
msgid "Icon image cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piktogramos paveikslėlis neturi būti tuščias"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimageformat
|
||||
msgid "Icon image must have the same format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piktogramos ir naujasis paveikslėliai turi būti to paties formato"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimagesize
|
||||
msgid "Icon image must have the same size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piktogramos ir naujasis paveikslėliai turi būti to paties dydžio"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
|
||||
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Numpad %d"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsicns
|
||||
msgid "OSX Icon Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OSX piktogramos resursas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory
|
||||
msgid "Select Directory"
|
||||
msgstr "Nurodykit katalogą"
|
||||
msgstr "Nurodykit aplanką"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rspickdate
|
||||
msgid "Select a date"
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Klaidinga kaukės „%s“ koduotė!"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Katalogas „%s“ neegzistuoja."
|
||||
msgstr "Aplankas „%s“ neegzistuoja."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdfilealreadyexists
|
||||
msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user