mirror of
				https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
				synced 2025-10-31 14:21:31 +01:00 
			
		
		
		
	* Updated translations by Valdas Jankunas
git-svn-id: trunk@16235 -
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									7413699b4d
								
							
						
					
					
						commit
						19bc247735
					
				| @ -2,9 +2,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:34+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:19+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: codetoolsstrconsts\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -16,7 +16,7 @@ msgstr "%s kompiliatoriaus apibrėžtys" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory | ||||
| msgid "%s Directory" | ||||
| msgstr "%s katalogas" | ||||
| msgstr "%s aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject | ||||
| msgid "%s Project" | ||||
| @ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Anoniminės %s apibrėžtys nėra leidžiamos" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory | ||||
| msgid "CPU directory" | ||||
| msgstr "CPU katalogas" | ||||
| msgstr "CPU aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound | ||||
| msgid "Class %s not found" | ||||
| @ -88,19 +88,19 @@ msgstr "Kompiliatorius" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory | ||||
| msgid "Components Directory" | ||||
| msgstr "Komponenčių katalogas" | ||||
| msgstr "Komponenčių aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory | ||||
| msgid "Converter Directory" | ||||
| msgstr "Konverterio katalogas" | ||||
| msgstr "Konverterio aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory | ||||
| msgid "Custom Components Directory" | ||||
| msgstr "Naudotojo komponenčių katalogas" | ||||
| msgstr "Naudotojo komponenčių aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory | ||||
| msgid "Debugger Directory" | ||||
| msgstr "Derintuvės katalogas" | ||||
| msgstr "Derintuvės aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem | ||||
| msgid "Default ppc386 source Operating System" | ||||
| @ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Apibrėžti " | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefinelcl | ||||
| msgid "Define LCL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Apibrėžti LCL" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefinelclwidgetset | ||||
| msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Apibrėžti LCLwidgetset, pvz. „LCLgtk“" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname | ||||
| msgid "Define Macro %s" | ||||
| @ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Apibrėžti makrokomandą %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1 | ||||
| msgid "Define macro carbon1" | ||||
| msgstr "Apibrėžti makrokomandą carbon1" | ||||
| msgstr "Apibrėžti makrokomandą „carbon1“" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1 | ||||
| msgid "Define macro gtk1" | ||||
| @ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Lazarus pirminio kodo apibrėžtys" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory | ||||
| msgid "Designer Directory" | ||||
| msgstr "Konstruktoriaus katalogas" | ||||
| msgstr "Konstruktoriaus aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory | ||||
| msgid "Designer Units" | ||||
| @ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Konstruktoriaus moduliai" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory | ||||
| msgid "Doc Editor Directory" | ||||
| msgstr "Dokumentacijos rengyklės katalogas" | ||||
| msgstr "Dokumentacijos rengyklės aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound | ||||
| msgid "End of source not found" | ||||
| @ -208,11 +208,11 @@ msgstr "FreePascal pirminis kodas, %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory | ||||
| msgid "IDE Directory" | ||||
| msgstr "IKA katalogas" | ||||
| msgstr "IKA aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory | ||||
| msgid "IDEIntf Directory" | ||||
| msgstr "IDEIntf katalogas" | ||||
| msgstr "IDEIntf aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined | ||||
| msgid "Identifier %s already defined" | ||||
| @ -248,15 +248,15 @@ msgstr "Aptiktas įdėjimų žiedas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory | ||||
| msgid "Install Directory" | ||||
| msgstr "Diegimo katalogas" | ||||
| msgstr "Diegimo aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories | ||||
| msgid "Installer directories" | ||||
| msgstr "Diegimo programos katalogai" | ||||
| msgstr "Diegimo programos aplankai" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory | ||||
| msgid "JITForm Directory" | ||||
| msgstr "JITForm katalogas" | ||||
| msgstr "JITForm aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctslazarussources | ||||
| msgid "Lazarus Sources" | ||||
| @ -280,19 +280,19 @@ msgstr "„%s“ skirtas žvalgytuvas nerastas. Jei tai įdedamasis failas, pirm | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories | ||||
| msgid "Package directories" | ||||
| msgstr "Paketų katalogai" | ||||
| msgstr "Paketų aplankai" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory | ||||
| msgid "Packager Directory" | ||||
| msgstr "Paketų kūrėjo katalogas" | ||||
| msgstr "Paketų kūrėjo aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory | ||||
| msgid "Packager Registration Directory" | ||||
| msgstr "Paketų kūrėjo registravimo katalogas" | ||||
| msgstr "Paketų kūrėjo registravimo aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory | ||||
| msgid "Packager Units Directory" | ||||
| msgstr "Paketų kūrėjo modulių katalogas" | ||||
| msgstr "Paketų kūrėjo modulių aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource | ||||
| msgid "Position not in source" | ||||
| @ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Termas neturi paprasto tipo" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory | ||||
| msgid "Tools Directory" | ||||
| msgstr "Įrankių katalogas" | ||||
| msgstr "Įrankių aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization | ||||
| msgid "UnitPath Initialization" | ||||
| @ -344,11 +344,11 @@ msgstr "Neanalizuotas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories | ||||
| msgid "Utils directories" | ||||
| msgstr "Paslaugų programų katalogai" | ||||
| msgstr "Paslaugų programų aplankai" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory | ||||
| msgid "Widget Directory" | ||||
| msgstr "Valdiklių katalogas" | ||||
| msgstr "Valdiklių aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound | ||||
| msgid "\"%s\" not found" | ||||
| @ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Nerastas klasės/objekto „end“" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink | ||||
| msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink" | ||||
| msgstr "%s esantis katalogo komponentas neegzistuoja arba jis yra betikslis simbolinis saitas" | ||||
| msgstr "%s esantis aplanko komponentas neegzistuoja arba jis yra betikslis simbolinis saitas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir | ||||
| msgid "a directory component in %s is not a directory" | ||||
| msgstr "%s esantis katalogo komponentas nėra katalogas" | ||||
| msgstr "%s esantis aplanko komponentas nėra aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath | ||||
| msgid "adds %s to IncPath" | ||||
| @ -448,7 +448,7 @@ msgstr "tikėtasi numatyto parametro, tačiau aptikta %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound | ||||
| msgid "default property not found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "nerasta numatytoji savybė" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined | ||||
| msgid "default specifier redefined" | ||||
| @ -520,7 +520,7 @@ msgstr "daugybinis identifikatorius" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory | ||||
| msgid "gtk2 interface directory" | ||||
| msgstr "gtk2 interfeiso katalogas" | ||||
| msgstr "gtk2 interfeiso aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsidentifier | ||||
| msgid "identifier" | ||||
| @ -552,7 +552,7 @@ msgstr "nerastas realizacijos mazgas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs | ||||
| msgid "include directories: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "įdedamieji aplankai: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound | ||||
| msgid "include file not found \"%s\"" | ||||
| @ -580,7 +580,7 @@ msgstr "trūksta atminties" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory | ||||
| msgid "interface directory" | ||||
| msgstr "interfeiso katalogas" | ||||
| msgstr "interfeiso aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound | ||||
| msgid "interface section not found" | ||||
| @ -600,7 +600,7 @@ msgstr "klaidinga vėliavėlės reikšmė „%s“ direktyvai %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode | ||||
| msgid "invalid mode \"%s\"" | ||||
| msgstr "klaidinga veiksena „%s“" | ||||
| msgstr "„%s“ veiksena yra klaidinga" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange | ||||
| msgid "invalid subrange" | ||||
| @ -612,11 +612,11 @@ msgstr "klaidingas tipas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename | ||||
| msgid "invalid variable name %s%s%s" | ||||
| msgstr "klaidingas kintamojo pavadinimas %s%s%s" | ||||
| msgstr "kintamojo pavadinimas %s%s%s yra klaidingas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype | ||||
| msgid "invalid variable type %s%s%s" | ||||
| msgstr "klaidingas kintamojo tipas %s%s%s" | ||||
| msgstr "kintamojo tipas %s%s%s yra klaidingas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctskeyword | ||||
| msgid "keyword" | ||||
| @ -632,7 +632,7 @@ msgstr "raktažodis „in“" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory | ||||
| msgid "lazarus main directory" | ||||
| msgstr "Lazarus pagrindinis katalogas" | ||||
| msgstr "Lazarus pagrindinis aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: codetoolsstrconsts:ctsmethodname | ||||
| msgid "method name" | ||||
|  | ||||
| @ -10,19 +10,19 @@ msgstr "" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: h2passtrconsts.h2pcheaderfileconverter | ||||
| #: h2passtrconsts:h2pcheaderfileconverter | ||||
| msgid "C header file converter" | ||||
| msgstr "C antraštės failo konverteris" | ||||
| 
 | ||||
| #: h2passtrconsts.h2pcreateunitsfromcheaderfiles | ||||
| #: h2passtrconsts:h2pcreateunitsfromcheaderfiles | ||||
| msgid "Create units from C header files" | ||||
| msgstr "Kurti modulius pagal C antraštės failus" | ||||
| 
 | ||||
| #: h2passtrconsts.h2ph2pas | ||||
| #: h2passtrconsts:h2ph2pas | ||||
| msgid "H2Pas" | ||||
| msgstr "H2Pas" | ||||
| 
 | ||||
| #: h2passtrconsts.h2ph2pastool | ||||
| #: h2passtrconsts:h2ph2pastool | ||||
| msgid "H2PasTool" | ||||
| msgstr "H2PasTool" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -2,9 +2,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: calleditorwithpkg\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: \n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-18 21:45-0600\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:03+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| @ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.ceractivereport | ||||
| msgid "Active report: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Veikiamasis pranešimas: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerappcaption | ||||
| msgctxt "maincalleditor.cerappcaption" | ||||
| msgid "LazReport Test Suite" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "LazReport testavimo paketas" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cereditreport | ||||
| msgctxt "maincalleditor.cereditreport" | ||||
| @ -27,39 +27,39 @@ msgstr "Keisti pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerhintcloseapp | ||||
| msgid "Close application" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Baigti darbą programa" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerhinteditreport | ||||
| msgid "Edit active report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Keisti aktyvųjį pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerhintnewreport | ||||
| msgid "Create and edit a empty report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sukurti tuščią pranešimą ir jį keisti" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerhintopenreport | ||||
| msgid "Open an existing report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Atverti esamą pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerhintprevgrid | ||||
| msgid "Print preview current DbGrid content" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Veikiamojo DbGrid turinio spaudinio peržiūra" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerhintprevreport | ||||
| msgid "Preview active report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Peržiūrėti veikiamąjį pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerhintprnreport | ||||
| msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Spausdinti veikiamąjį pranešimą iškart (t.y. praleidžiant peržiūrą)" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerindex | ||||
| msgid "Index" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Rodyklė" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerindexfields | ||||
| msgid "Index Fields: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Rodyklės laukai: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cernewreport | ||||
| msgid "New report" | ||||
| @ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Naujas pranešimas" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cernone | ||||
| msgid "none" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "joks" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cernotimplemented | ||||
| msgid "This feature is not yet implemented!" | ||||
| @ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Atverti pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.ceropenreportfirst | ||||
| msgid "Open report first" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pirma atverti pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: maincalleditor.cerpreparefailed | ||||
| msgid "PrepareReport Failed!" | ||||
| @ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Spausdinti pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Užverti" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION | ||||
| msgctxt "TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION" | ||||
| @ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Keisti pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOCSV.CAPTION | ||||
| msgid "Export to CSV" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eksportuoti CSV formatu" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION | ||||
| msgid "Export to html" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eksportuoti html formatu" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOTEXT.CAPTION | ||||
| msgid "Export to text" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eksportuoti teksto formatu" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCNEWREPORT.CAPTION | ||||
| msgid "New Report" | ||||
| @ -128,30 +128,30 @@ msgstr "Atverti pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCPREVIEWREPORT.CAPTION | ||||
| msgid "Preview Report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Peržiūrėti pranešimą" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCPRINTGRID.CAPTION | ||||
| msgid "Print Grid" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Spausdinti lentelę" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.ACCPRINTREPORT.CAPTION | ||||
| msgid "Print Report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Spausdinti pranešima" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.CAPTION | ||||
| msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" | ||||
| msgid "LazReport Test Suite" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "LazReport testavimo paketas" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Failai" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.MENUITEM3.CAPTION | ||||
| msgid "Tests" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Testai" | ||||
| 
 | ||||
| #: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION | ||||
| msgid "Export" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eksportas" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -1,9 +1,9 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:32+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:21+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: lr_const\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| @ -155,16 +155,16 @@ msgstr "&Kodas" | ||||
| #: lr_const.sbarcodeformdbfld | ||||
| msgctxt "lr_const.sbarcodeformdbfld" | ||||
| msgid "Insert DB field" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Įterpti DB lauką" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sbarcodeformopts | ||||
| msgctxt "lr_const.sbarcodeformopts" | ||||
| msgid "Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parinktys" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sbarcodeformreadable | ||||
| msgid "&Human readable" | ||||
| msgstr "Žmogui &suprantama" | ||||
| msgstr "&Suprantama žmogui" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sbarcodeformrotate | ||||
| msgid "Rotation" | ||||
| @ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Atsisakyti" | ||||
| #: lr_const.scateg1 | ||||
| msgctxt "lr_const.scateg1" | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tekstas" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.scateg2 | ||||
| msgid "Number" | ||||
| @ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Skaičius" | ||||
| #: lr_const.scateg3 | ||||
| msgctxt "lr_const.scateg3" | ||||
| msgid "Date" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Data" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.scateg4 | ||||
| msgctxt "lr_const.scateg4" | ||||
| msgid "Time" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Laikas" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.scateg5 | ||||
| msgid "Boolean" | ||||
| @ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Objektas judinamas" | ||||
| #: lr_const.sdesoptionsformopt | ||||
| msgctxt "lr_const.sdesoptionsformopt" | ||||
| msgid "Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parinktys" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sdesoptionsformother | ||||
| msgctxt "lr_const.sdesoptionsformother" | ||||
| @ -604,7 +604,7 @@ msgstr "&Skirti raidžių lygį" | ||||
| #: lr_const.sfindtextcurrentpg | ||||
| msgctxt "lr_const.sfindtextcurrentpg" | ||||
| msgid "Current &page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Veikiamasis &lapas" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sfindtextfirstpg | ||||
| msgid "&1st page" | ||||
| @ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Nuo &1-mo lapo" | ||||
| #: lr_const.sfindtextoptions | ||||
| msgctxt "lr_const.sfindtextoptions" | ||||
| msgid "Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parinktys" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sfindtextorg | ||||
| msgid "Origin" | ||||
| @ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Šriftas..." | ||||
| #: lr_const.sformat11 | ||||
| msgctxt "lr_const.sformat11" | ||||
| msgid "[None]" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "[Nieks]" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sformat21 | ||||
| msgid "1234,5" | ||||
| @ -676,7 +676,7 @@ msgstr "1 234,50" | ||||
| #: lr_const.sformat25 | ||||
| msgctxt "lr_const.sformat25" | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Naudotojo" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sformat31 | ||||
| msgid "11.15.98" | ||||
| @ -697,7 +697,7 @@ msgstr "15 lapkritis 2010" | ||||
| #: lr_const.sformat35 | ||||
| msgctxt "lr_const.sformat35" | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Naudotojo" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sformat41 | ||||
| msgid "02:43:35" | ||||
| @ -718,7 +718,7 @@ msgstr "2:43" | ||||
| #: lr_const.sformat45 | ||||
| msgctxt "lr_const.sformat45" | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Naudotojo" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sformat51 | ||||
| msgid "0;1" | ||||
| @ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Netiesa;Tiesa" | ||||
| #: lr_const.sformat55 | ||||
| msgctxt "lr_const.sformat55" | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Naudotojo" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sformfile | ||||
| msgid "FastReport form" | ||||
| @ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Lygiuoti pagal tinklelį" | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerformhightlight | ||||
| msgctxt "lr_const.sfrdesignerformhightlight" | ||||
| msgid "Highlight attributes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Paryškinti atributus" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerforminsband | ||||
| msgid "Insert band" | ||||
| @ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Kairioji kadro linija" | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerformnewrp | ||||
| msgctxt "lr_const.sfrdesignerformnewrp" | ||||
| msgid "New report" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Naujas pranešimas" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerformnoframe | ||||
| msgid "No frame" | ||||
| @ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Įdėti" | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerformpgoption | ||||
| msgctxt "lr_const.sfrdesignerformpgoption" | ||||
| msgid "Page options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lapo parinktys" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerformpreview | ||||
| msgid "Preview report" | ||||
| @ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Pranešimo peržiūra" | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerformrect | ||||
| msgctxt "lr_const.sfrdesignerformrect" | ||||
| msgid "Rectangle" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stačiakampis" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.sfrdesignerformredo | ||||
| msgid "Redo cancelled action" | ||||
| @ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Grupė" | ||||
| #: lr_const.sgroupeditorformcond | ||||
| msgctxt "lr_const.sgroupeditorformcond" | ||||
| msgid "Condition" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sąlyga" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.shilightformback | ||||
| msgid "Background" | ||||
| @ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "&Apačioje, mm" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.spgoptformbycolumns | ||||
| msgid "By Colum&ns" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pagal &stulpelius" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.spgoptformbyrows | ||||
| msgid "By Row&s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pagal &eilutes" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.spgoptformcapt | ||||
| msgctxt "lr_const.spgoptformcapt" | ||||
| @ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "&Gulščias" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.spgoptformlayoutorder | ||||
| msgid "Layout Order" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Išdėstymo būdas" | ||||
| 
 | ||||
| #: lr_const.spgoptformleft | ||||
| msgid "&Left, mm" | ||||
|  | ||||
| @ -10,19 +10,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmselectdataset.serrcomponentnotfound | ||||
| msgid "Error: Component \"%s\" not found" | ||||
| msgstr "Klaida: nerastas komponentas „%s“" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmselectdataset.serrselectdataset | ||||
| msgid "Please select a dataset first" | ||||
| msgstr "Pirma išrinkite duomenų aibę (DataSet)" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmselectdataset.smenucopydataset | ||||
| #: frmselectdataset:smenucopydataset | ||||
| msgid "Copy data from Dataset" | ||||
| msgstr "Kopijuoti duomenis iš duomenų aibės (DataSet)" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmselectdataset.smenucreatedataset | ||||
| #: frmselectdataset:smenucreatedataset | ||||
| msgid "Create dataset" | ||||
| msgstr "Kurti duomenų aibę (DataSet)" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmselectdataset:serrcomponentnotfound | ||||
| msgid "Error: Component \"%s\" not found" | ||||
| msgstr "Klaida: nerastas komponentas „%s“" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmselectdataset:serrselectdataset | ||||
| msgid "Please select a dataset first" | ||||
| msgstr "Pirma išrinkite duomenų aibę (DataSet)" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -10,43 +10,43 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:rscancel | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Atsisakyti" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:skindofmessage | ||||
| msgid "KIND OF MESSAGE" | ||||
| msgstr "Pranešimo tipas" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:smaskinput | ||||
| msgid "Mask Input" | ||||
| msgstr "Įvestis pagal kaukę" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:smessagecomposercaption | ||||
| msgid "Message Composer ..." | ||||
| msgstr "Pranešimų rengyklė ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:snotimplementedyet | ||||
| msgid "Not Implemented Yet" | ||||
| msgstr "Dar neįgyvendinta" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:rsok | ||||
| msgid "Ok" | ||||
| msgstr "Tinka" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:ssourcewrapper | ||||
| msgid "SOURCE WRAPPER" | ||||
| msgstr "Pirminio kodo formuotojas" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:rstest | ||||
| msgid "Test" | ||||
| msgstr "Testas" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:spromptcaption | ||||
| msgid "Text asking the user for input" | ||||
| msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:smsgcaption | ||||
| msgid "The message to be shown" | ||||
| msgstr "Rodomas pranešimas" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:spromptcaption | ||||
| msgid "Text asking the user for input" | ||||
| msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:smaskinput | ||||
| msgid "Mask Input" | ||||
| msgstr "Įvestis pagal kaukę" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:ssourcewrapper | ||||
| msgid "SOURCE WRAPPER" | ||||
| msgstr "Pirminio kodo formuotojas" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:skindofmessage | ||||
| msgid "KIND OF MESSAGE" | ||||
| msgstr "Pranešimo tipas" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:snotimplementedyet | ||||
| msgid "Not Implemented Yet" | ||||
| msgstr "Dar neįgyvendinta" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:rstest | ||||
| msgid "Test" | ||||
| msgstr "Testas" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:rsok | ||||
| msgid "Ok" | ||||
| msgstr "Tinka" | ||||
| 
 | ||||
| #: messagecomposer:rscancel | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Atsisakyti" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmtemplatevariables.sdescription | ||||
| #: frmtemplatevariables:sdescription | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "Aprašas" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmtemplatevariables.svalue | ||||
| #: frmtemplatevariables:svalue | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Vertė" | ||||
| 
 | ||||
| #: frmtemplatevariables.svariable | ||||
| #: frmtemplatevariables:svariable | ||||
| msgid "Variable" | ||||
| msgstr "Kintamasis" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: idetemplateproject.snewfromtemplate | ||||
| #: idetemplateproject:snewfromtemplate | ||||
| msgid "New project from template" | ||||
| msgstr "Naujas projektas pagal šabloną" | ||||
| 
 | ||||
| #: idetemplateproject.sprojecttemplatesettings | ||||
| #: idetemplateproject:sprojecttemplatesettings | ||||
| msgid "Project templates options" | ||||
| msgstr "Projekto šablono parinktys" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -2,9 +2,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:18+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:21+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: projecttemplates\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| @ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: projecttemplates.serrcouldnotcreatedir | ||||
| msgid "Could not create directory \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“" | ||||
| msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“" | ||||
| 
 | ||||
| #: projecttemplates.serrfailedtocopyfile | ||||
| msgid "Failed to copy file \"%s\" to \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nepavyko failą „%s“ kopijuoti į „%s“" | ||||
| msgstr "Nepavyko kopijuoti failą „%s“ į „%s“" | ||||
| 
 | ||||
| #: projecttemplates.serrnosuchtemplate | ||||
| msgid "\"%s\": No such template." | ||||
|  | ||||
| @ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: registerdbf.dbfsalldbasefiles | ||||
| #: registerdbf:dbfsalldbasefiles | ||||
| msgid "DBase Files" | ||||
| msgstr "DBase failai" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:30+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:22+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: ipconst\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| @ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Tikrinamas naujumas (%s)" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.cachedirnotexist | ||||
| msgid "Cache directory %s does not exist." | ||||
| msgstr "Podėlio katalogas %s neegzistuoja." | ||||
| msgstr "Podėlio aplankas %s neegzistuoja." | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.cacheretrieving | ||||
| msgid "Loading from Cache (%s = %s)" | ||||
| @ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Klaidingas BinHex simbolis" | ||||
| #: ipconst.sbinhexbaddatacrc | ||||
| msgctxt "ipconst.sbinhexbaddatacrc" | ||||
| msgid "Bad header CRC" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Blogas antraštės CRC" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.sbinhexbadformat | ||||
| msgid "Invalid BinHex format" | ||||
| @ -235,7 +235,7 @@ msgstr "baitų persiųsta" | ||||
| #: ipconst.sftpclose | ||||
| msgctxt "ipconst.sftpclose" | ||||
| msgid "Disconnected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ryšys nutrauktas" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.sftpcomplete | ||||
| msgid "Transfer complete. " | ||||
| @ -984,7 +984,7 @@ msgstr "LAST" | ||||
| #: ipconst.snntpcmdlist | ||||
| msgctxt "ipconst.snntpcmdlist" | ||||
| msgid "LIST" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "LIST" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.snntpcmdlistacttimes | ||||
| msgid "LIST ACTIVE.TIMES" | ||||
| @ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "POST" | ||||
| #: ipconst.snntpcmdquit | ||||
| msgctxt "ipconst.snntpcmdquit" | ||||
| msgid "QUIT" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "QUIT" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.snntpcmdstat | ||||
| msgctxt "ipconst.snntpcmdstat" | ||||
| msgid "STAT" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "STAT" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.snntpcmdxover | ||||
| msgid "XOVER" | ||||
| @ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Gaunama pagrindinė dalis" | ||||
| #: ipconst.snsconnect | ||||
| msgctxt "ipconst.snsconnect" | ||||
| msgid "Connecting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Užmezgamas ryšys" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.snsdate | ||||
| msgid "Retrieving server date" | ||||
| @ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Žymimas tolesnis straipsnis" | ||||
| #: ipconst.snsnoop | ||||
| msgctxt "ipconst.snsnoop" | ||||
| msgid "No operation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Operacijos nėra" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.snsover | ||||
| msgid "Retrieving overview" | ||||
| @ -1198,12 +1198,12 @@ msgstr "Ruošiamasi siųsti straipstį" | ||||
| #: ipconst.snsquit | ||||
| msgctxt "ipconst.snsquit" | ||||
| msgid "Disconnecting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ryšys nutraukiamas" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.snsspecial | ||||
| msgctxt "ipconst.snsspecial" | ||||
| msgid "Sending special command" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Siunčiama speciali komanda" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.snsstat | ||||
| msgid "Retrieving status" | ||||
| @ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Gaunamos naujos naujienos" | ||||
| #: ipconst.sntnotask | ||||
| msgctxt "ipconst.sntnotask" | ||||
| msgid "No task" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Užduoties nėra" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.sntpostto | ||||
| msgctxt "ipconst.sntpostto" | ||||
| @ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Gaunamas pašto dėžutės sąrašas" | ||||
| #: ipconst.spsnoop | ||||
| msgctxt "ipconst.spsnoop" | ||||
| msgid "No operation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Operacijos nėra" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.spspass | ||||
| msgid "Logging on with Password" | ||||
| @ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Gaunamas pašto dėžutės sąrašas" | ||||
| #: ipconst.sptlogon | ||||
| msgctxt "ipconst.sptlogon" | ||||
| msgid "Logging on" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Registruojamasi" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.sptnone | ||||
| msgctxt "ipconst.sptnone" | ||||
| @ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Jungtis neprijungta" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.swsaenotempty | ||||
| msgid "Directory not empty" | ||||
| msgstr "Katalogas nėra tuščias" | ||||
| msgstr "Aplankas nėra tuščias" | ||||
| 
 | ||||
| #: ipconst.swsaenotsock | ||||
| msgid "Socket operation on nonsocket" | ||||
|  | ||||
| @ -10,11 +10,11 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: iputils.slongversion | ||||
| #: iputils:slongversion | ||||
| msgid "Version %.2f" | ||||
| msgstr "Versija %.2f" | ||||
| 
 | ||||
| #: iputils.sshortversion | ||||
| #: iputils:sshortversion | ||||
| msgid "v%.2f" | ||||
| msgstr "v%.2f" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -2,9 +2,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:01+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:23+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: lazconverter\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| @ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Konvertuoti į:" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Include subdirectories" | ||||
| msgstr "Ir pokatalogiuose" | ||||
| msgstr "Ir poaplankiuose" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Search" | ||||
| @ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Konvertuoti" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Directory:" | ||||
| msgstr "Katalogas:" | ||||
| msgstr "Aplankas:" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Ready..." | ||||
|  | ||||
| @ -2,9 +2,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:01+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: lazconverter\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:24+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: mainunit\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| @ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Konvertuoti į:" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Include subdirectories" | ||||
| msgstr "Ir pokatalogiuose" | ||||
| msgstr "Ir poaplankiuose" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Search" | ||||
| @ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Konvertuoti" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Directory:" | ||||
| msgstr "Katalogas:" | ||||
| msgstr "Aplankas:" | ||||
| 
 | ||||
| # | ||||
| msgid "Ready..." | ||||
|  | ||||
| @ -2,9 +2,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:28+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:50+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: objinspstrconsts\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| @ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Failas" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:pefilter | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Filtras" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:pefiltername | ||||
| msgid "Filter name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Filtro pavadinimas" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:oistdactsearchfindhint | ||||
| msgid "Find" | ||||
| @ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Paveikslai" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:oisincompatibleidentifier | ||||
| msgid "Incompatible Identifier" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nesuderinamas identifikatorius" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:oisincompatiblemethod | ||||
| msgid "Incompatible Method" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nesuderinamas metodas" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:oisinputmask | ||||
| msgid "Input Mask:" | ||||
| @ -976,15 +976,15 @@ msgstr "Jau yra toks elementas „%s“. Šį pridėti vistiek?" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign | ||||
| msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%s%s%s identifikatorius nėra metodas.%sPaspaudus „Atsisakyti“bus grąžinta,%so paspaudus „Ignoruoti“ — bus tęsiama." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound | ||||
| msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%s%s%s metodas nėra suderinamas su šiuo įvykiu (%s).%sPaspaudus „Atsisakyti“bus grąžinta,%so paspaudus „Ignoruoti“ — bus tęsiama." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor | ||||
| msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%s%s%s metodas nėra paskelbtas.%sPaspaudus „Atsisakyti“bus grąžinta,%so paspaudus „Ignoruoti“ — bus tęsiama." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar | ||||
| msgid "Toolbar" | ||||
|  | ||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @ -2,9 +2,9 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-06-13 00:02+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:33+0300\n" | ||||
| "Project-Id-Version: lclstrconsts\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n" | ||||
| @ -72,7 +72,7 @@ msgstr "&Užverti" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsdirectory | ||||
| msgid "&Directory" | ||||
| msgstr "&Katalogas" | ||||
| msgstr "&Aplankas" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsmbhelp | ||||
| msgid "&Help" | ||||
| @ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Ctrl" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rscursor | ||||
| msgid "Cursor" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Žymeklis" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsmtcustom | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| @ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Kryptis" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist | ||||
| msgid "Directory must exist" | ||||
| msgstr "Katalogas turi egzistuoti" | ||||
| msgstr "Aplankas turi egzistuoti" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsdocking | ||||
| msgid "Docking" | ||||
| @ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Down" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsduplicateiconformat | ||||
| msgid "Duplicate icon format." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Piktogramos formatai dubliuojasi." | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:sduplicatemenus | ||||
| msgid "Duplicate menus" | ||||
| @ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Piktograma" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsiconnocurrent | ||||
| msgid "Icon has no current image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Veikiamoji piktograma neturi paveikslėlio" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsiconimageempty | ||||
| msgid "Icon image cannot be empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Piktogramos paveikslėlis neturi būti tuščias" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsiconimageformat | ||||
| msgid "Icon image must have the same format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Piktogramos ir naujasis paveikslėliai turi būti to paties formato" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsiconimagesize | ||||
| msgid "Icon image must have the same size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Piktogramos ir naujasis paveikslėliai turi būti to paties dydžio" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsindexoutofrange | ||||
| msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]" | ||||
| @ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Numpad %d" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsicns | ||||
| msgid "OSX Icon Resource" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "OSX piktogramos resursas" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsfdopenfile | ||||
| msgid "Open existing file" | ||||
| @ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Select" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsfdselectdirectory | ||||
| msgid "Select Directory" | ||||
| msgstr "Nurodykit katalogą" | ||||
| msgstr "Nurodykit aplanką" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rspickdate | ||||
| msgid "Select a date" | ||||
| @ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Klaidinga kaukės „%s“ koduotė!" | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist | ||||
| msgid "The directory \"%s\" does not exist." | ||||
| msgstr "Katalogas „%s“ neegzistuoja." | ||||
| msgstr "Aplankas „%s“ neegzistuoja." | ||||
| 
 | ||||
| #: lclstrconsts:rsfdfilealreadyexists | ||||
| msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 marc
						marc