* 1) renamed Czech translation files to *.cs.po (in accordance with ISO 639-1 standard). This makes automatic Czech translation selection work. Bug #17048.

2) Czech translation updates from chronos.

git-svn-id: trunk@26878 -
This commit is contained in:
maxim 2010-07-28 20:58:37 +00:00
parent fe884e4da1
commit 1b4106187b
17 changed files with 757 additions and 81 deletions

23
.gitattributes vendored
View File

@ -355,13 +355,13 @@ components/cgi/ide/README.txt svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/cgilazide.lpk svneol=native#text/pascal
components/cgi/ide/cgilazide.pas svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/cgilazideintf.pas svneol=native#text/pascal
components/cgi/ide/languages/cgilazideintf.cz.po svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/languages/cgilazideintf.cs.po svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/languages/cgilazideintf.lt.po svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/languages/cgilazideintf.pb.po svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/languages/cgilazideintf.po svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/languages/cgilazideintf.ru.po svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/lib/README.txt svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.cz.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.cs.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.de.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.id.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.lt.po svneol=native#text/plain
@ -559,7 +559,7 @@ components/codetools/identcompletiontool.pas svneol=native#text/pascal
components/codetools/keywordfunclists.pas svneol=native#text/pascal
components/codetools/languages/README.txt svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.ca.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.cz.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.cs.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.es.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.esutf.po svneol=native#text/plain
@ -940,6 +940,7 @@ components/fpweb/languages/frmrpcmoduleoptions.ru.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.pb.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/reglazwebextra.ru.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.cs.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.pb.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.po svneol=native#text/plain
components/fpweb/languages/weblazideintf.ru.po svneol=native#text/plain
@ -963,6 +964,7 @@ components/h2pas/idetextconvlistadd.pas svneol=native#text/plain
components/h2pas/idetextconvlistedit.lfm svneol=native#text/plain
components/h2pas/idetextconvlistedit.lrs svneol=native#text/pascal
components/h2pas/idetextconvlistedit.pas svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.cs.po svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.id.po svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
@ -1551,6 +1553,7 @@ components/lazthread/threadoptionsdialog.lrs svneol=native#text/pascal
components/lazthread/threadoptionsdialog.pas svneol=native#text/plain
components/leakview/heaptrcview.lfm svneol=native#text/plain
components/leakview/heaptrcview.pas svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.cs.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.pb.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.po svneol=native#text/plain
components/leakview/languages/heaptrcview.ru.po svneol=native#text/plain
@ -1987,7 +1990,7 @@ components/synedit/docs/xml/synedittextbase.xml svneol=native#text/xml
components/synedit/docs/xml/synedittextbuffer.xml svneol=native#text/xml
components/synedit/languages/README.txt svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.ca.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.cz.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.cs.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.de.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.fi.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.fr.po svneol=native#text/plain
@ -2247,6 +2250,7 @@ components/tdbf/registerdbf.pas svneol=native#text/pascal
components/tdbf/tdbf.png -text svneol=unset#image/png
components/todolist/Makefile svneol=native#text/plain
components/todolist/Makefile.fpc svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.cs.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.po svneol=native#text/plain
@ -2787,6 +2791,7 @@ examples/anchordocking/design/anchordockingdsgn.pas svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/design/registeranchordocking.lfm svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/design/registeranchordocking.pas svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/doc/anchordocking.xml svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/languages/anchordockstr.po svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/minide/miniide1.lpi svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/minide/miniide1.lpr svneol=native#text/plain
@ -2840,6 +2845,7 @@ examples/codepageconverter/filefind/filefind.pas svneol=native#text/pascal
examples/codepageconverter/filefind/filefindlaz.lpk svneol=native#text/pascal
examples/codepageconverter/filefind/filefindlaz.pas svneol=native#text/pascal
examples/codepageconverter/filefind/tfilesearch.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.cs.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.de.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.lt.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.pb.po svneol=native#text/plain
@ -3149,6 +3155,7 @@ examples/lazintfimage/fadein1.lpr svneol=native#text/pascal
examples/lazintfimage/mainunit1.lfm svneol=native#text/plain
examples/lazintfimage/mainunit1.lrs svneol=native#text/pascal
examples/lazintfimage/mainunit1.pas svneol=native#text/pascal
examples/lazresexplorer/languages/resexplorer.cs.po svneol=native#text/plain
examples/lazresexplorer/languages/resexplorer.lt.po svneol=native#text/plain
examples/lazresexplorer/languages/resexplorer.pb.po svneol=native#text/plain
examples/lazresexplorer/languages/resexplorer.po svneol=native#text/plain
@ -3786,7 +3793,7 @@ ideintf/idewindowintf.pas svneol=native#text/plain
ideintf/imagelisteditor.lfm svneol=native#text/plain
ideintf/imagelisteditor.pp svneol=native#text/pascal
ideintf/languages/objinspstrconsts.ca.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.cz.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.cs.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.es.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
@ -4273,7 +4280,7 @@ install/man/man1/startlazarus.1 svneol=native#text/plain
install/man/man1/svn2revisioninc.1 svneol=native#text/plain
install/man/man1/updatepofiles.1 svneol=native#text/plain
languages/README.txt svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.cz.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.cs.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.es.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
@ -4291,7 +4298,7 @@ languages/installerstrconsts.zh_CN.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.af_ZA.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.ar.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.ca.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.cz.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.cs.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.de.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.es.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.fi.po svneol=native#text/plain
@ -5049,7 +5056,7 @@ lcl/interfaces/wince/winext.pas svneol=native#text/plain
lcl/intfgraphics.pas svneol=native#text/pascal
lcl/languages/README.txt svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.ca.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.cz.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.cs.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.es.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain

View File

@ -8,7 +8,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: cgimodules.serrnomainmodule

View File

@ -2,13 +2,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "adresář rozhraní gtk2"
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
msgid "HasError"
msgstr ""
msgstr "HasError"
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"

View File

@ -0,0 +1,67 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: weblazideintf.rsapachemodule
msgid "Apache Module"
msgstr "Modul Apache"
#: weblazideintf.rsapachemodule2
msgid "Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Modul Apache%sNačítatelný modul Apache ve Free Pascalu využívající webové moduly. Hlavní soubor knihovny je automaticky spravován Lazarusem."
#: weblazideintf.rscgiapplicati
msgid "CGI Application"
msgstr "Aplikace CGI"
#: weblazideintf.rscgiapplicati2
msgid "CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: weblazideintf.rscustomcgiapp
msgid "Custom CGI Application"
msgstr "Vlastní aplikace CGI"
#: weblazideintf.rscustomcgiapp2
msgid "Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Vlastní aplikace CGI%sProgram CGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: weblazideintf.rscustomfastcg
msgid "Custom FastCGI Application"
msgstr "Vlastní aplikace FastCGI"
#: weblazideintf.rscustomfastcg2
msgid "Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Vlastní aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: weblazideintf.rsfastcgiappli
msgid "FastCGI Application"
msgstr "Alikace FastCGI"
#: weblazideintf.rsfastcgiappli2
msgid "FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr "Aplikace FastCGI%sProgram FastCGI(Common Gateway Interface) ve Free Pascalu používající webové moduly. Zdroj programu je automaticky spravování Lazarusem."
#: weblazideintf.rshtmlwebmodul
msgid "HTML Web Module"
msgstr "Webový HTML modul"
#: weblazideintf.rshtmlwebmodul2
msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML."
msgstr "Webový HTML modul%sWebový modul pro vytváření přísného HTML."
#: weblazideintf.rswebmodule
msgid "Web Module"
msgstr "Webový modul"
#: weblazideintf.rswebmoduleada
msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications."
msgstr "Webový modul%sDatový modul pro webové (HTTP) aplikace."

View File

@ -0,0 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: h2passtrconsts.h2pcheaderfileconverter
msgid "C header file converter"
msgstr "Převodník hlavičkových souborů C"
#: h2passtrconsts.h2pcreateunitsfromcheaderfiles
msgid "Create units from C header files"
msgstr "Vytvořit jednotky z hlavičkových souborů C"
#: h2passtrconsts.h2ph2pas
msgid "H2Pas"
msgstr "H2Pas"
#: h2passtrconsts.h2ph2pastool
msgid "H2PasTool"
msgstr "H2PasTool"

View File

@ -0,0 +1,75 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: heaptrcview.rsdtimes
msgid " (%d times)"
msgstr "(%d krát)"
#: heaptrcview.rserrorparse
msgid "Error while parsing trace file"
msgstr "Chyba při rozkládání stopovacího souboru"
#: heaptrcview.rsleakview
msgid "Leak View"
msgstr "Prohlížeč úniků"
#: heaptrcview.sbtnclipbrd
msgid "Paste Clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
#: heaptrcview.sbtnupdate
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: heaptrcview.schkraw
msgid "Raw leak data"
msgstr "Surová data úniku"
#: heaptrcview.schktop
msgid "Stay on top"
msgstr "Zůstat nahoře"
#: heaptrcview.sfrmcap
msgid "LeakView - HeapTrc output viewer"
msgstr "Prohlížeč úniků(LeakView) - prohlížeč výstupu HeapTrc"
#: heaptrcview.slbltrace
msgid ".trc file"
msgstr "soubor .trc"
#: heaptrcview.stacklineformat
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: heaptrcview.stacklineformatwithfile
msgid "%s file: %s : %d; "
msgstr "soubor %s: %s: %d; "
#: heaptrcview.stacktraceformat
msgid "Leak: %d bytes x %d times"
msgstr "Únik: %d bajtů x %d krát"
#: heaptrcview.stacktraceformatsingle
msgid "Leak: %d bytes"
msgstr "Únik: %d bajtů"
#: heaptrcview.strleakingblockscount
msgid "Leaking Blocks Count: %d"
msgstr "Počet uniklých bloků: %d"
#: heaptrcview.strleakingmemsize
msgid "Leaking Mem Size: %d"
msgstr "Velikost uniklé paměti: %s"
#: heaptrcview.strtotalmemalloc
msgid "Total Mem alloced: %d"
msgstr "Celkem přidělené paměti: %d"

View File

@ -8,7 +8,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: syneditstrconst.syns_attrasp

View File

@ -0,0 +1,99 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: todoliststrconsts.dlgfropts
msgid "Options"
msgstr "volby"
#: todoliststrconsts.dlgunitdeprefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: todoliststrconsts.lisctinsertmacro
msgid "Insert Macro"
msgstr "Vložit makro"
#: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: todoliststrconsts.lisprint
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: todoliststrconsts.listddinserttodo
msgid "Insert ToDo"
msgstr "Vložit úkol"
#: todoliststrconsts.listodoexport
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: todoliststrconsts.listodogoto
msgid "Goto"
msgstr "Přejít"
#: todoliststrconsts.listodoldescription
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: todoliststrconsts.listodoldone
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: todoliststrconsts.listodolfile
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: todoliststrconsts.listodolist
msgid "ToDo list"
msgstr "Seznam úkolů"
#: todoliststrconsts.listodolistcaption
msgid "ToDo List"
msgstr "Seznam úkolů"
#: todoliststrconsts.listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Jít na zdrojový řádek"
#: todoliststrconsts.listodolistoptions
msgid "ToDo options..."
msgstr "Volby úkolů..."
#: todoliststrconsts.listodolistprintlist
msgid "Print todo items"
msgstr "Tisk položek úkolů"
#: todoliststrconsts.listodolistrefresh
msgid "Refresh todo items"
msgstr "Obnovit položky úkolů"
#: todoliststrconsts.listodolline
msgid "Line"
msgstr "Řádek"
#: todoliststrconsts.listodolowner
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: todoliststrconsts.listodolpriority
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: todoliststrconsts.listtodolcategory
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: todoliststrconsts.lisviewtodolist
msgid "View ToDo list"
msgstr "Ukázat seznamk úkolů"

View File

@ -0,0 +1,259 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=%s%s%s Type=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsallfiles
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: anchordockstr.adrsamountofpixelthemousehastodragbeforedragstarts
msgid "Amount of pixel the mouse has to drag before drag starts"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsanchordockinglayout
msgid "Anchor Docking Layout"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors
msgid "Anchor is not splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors
msgid "Anchor not found: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors
msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
msgid "A page must not be anchored: Node=%s%s%s Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsautomatically
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticky"
#: anchordockstr.adrsbottom
msgid "bottom"
msgstr "dole"
#: anchordockstr.adrsclose
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: anchordockstr.adrscontrolisalreadyadocksite
msgid "control is already a docksite"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite
msgid "Custom dock site %s%s%s can have only one site."
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsdockingenabledrequiresarestartoftheide
msgid "Docking enabled (Requires a restart of the IDE)"
msgstr "Ukotvení povoleno (Vyžaduje restart IDE)"
#: anchordockstr.adrsdockingoptions
msgid "Docking options"
msgstr "Volby ukotvení"
#: anchordockstr.adrsdraganddockc
msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%c\""
msgstr "Použijte myš k uchopení a ukotvení okna \"%c\""
#: anchordockstr.adrsdragthreshold
msgid "Drag threshold"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsduplicatename
msgid "Duplicate name: "
msgstr "Vícenásobné jméno:"
#: anchordockstr.adrsemptyname
msgid "Empty name: "
msgstr "Prázdné jméno:"
#: anchordockstr.adrsenlarge
msgid "Enlarge"
msgstr "Rozšířit"
#: anchordockstr.adrsenlargeside
msgid "Enlarge %s side"
msgstr "Rozšířit %s stranu"
#: anchordockstr.adrserror
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: anchordockstr.adrserrorloadingwindowlayoutfromfile
msgid "Error loading window layout from file \"%s\"%s%s"
msgstr "Chyba načítání rozvržení oken ze souboru \"%s\"%s%s"
#: anchordockstr.adrserrorwritingwindowlayouttofile
msgid "Error writing window layout to file \"%s\"%s%s"
msgstr "Chyba zapisování rozvržení oken do souboru \"%s\"%s%s"
#: anchordockstr.adrsgeneraldockingoptions
msgid "General docking options"
msgstr "Obecné volby ukotvení"
#: anchordockstr.adrsheaderalignleft
msgid "Header align left"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsheaderaligntop
msgid "Header align top"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsheaderposition
msgid "Header position"
msgstr "Pozice hlavičky"
#: anchordockstr.adrshideheadercaptionsforsiteswithonlyonedockedcontrol
msgid "Hide header captions for sites with only one docked control, as that is already shown in the normal window title"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsleft
msgid "left"
msgstr "vlevo"
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfile
msgid "Load window layout from file ..."
msgstr "Načíst rozvržení oken ze souboru..."
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfilexml
msgid "Load window layout from file (*.xml)"
msgstr "Načíst rozvržení oken ze souboru (*.xml)"
#: anchordockstr.adrslocked
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
#: anchordockstr.adrsmerge
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
#: anchordockstr.adrsmissingcontrolname
msgid "missing control name"
msgstr "chybějící jméno prvku"
#: anchordockstr.adrsmodalformscannotbemadedockable
msgid "modal forms can not be made dockable"
msgstr "nelze ukotvit modální formuláře"
#: anchordockstr.adrsmoveheadertoleftwhenwidthheight100headeralignleft
msgid "Move header to left when (Width/Height)*100>=HeaderAlignLeft"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsmoveheadertotopwhenwidthheight100headeraligntop
msgid "Move header to top when (Width/Height)*100<=HeaderAlignTop"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsmovepageleft
msgid "Move page left"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsmovepageleftmost
msgid "Move page leftmost"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsmovepageright
msgid "Move page right"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsmovepagerightmost
msgid "Move page rightmost"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsnocaptionsforfloatingsites
msgid "No captions for floating sites"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype
msgid "No children allowed for Node=%s%s%s Type=%s"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent
msgid "Not supported: %s has parent %s"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsquit
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
#: anchordockstr.adrsrequestedbutcreated
msgid "%s requested, but %s created"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsright
msgid "right"
msgstr "vpravo"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayoutasdefault
msgid "Save window layout as default"
msgstr "Uložit rozvržení oken jako výchozí"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofile
msgid "Save window layout to file ..."
msgstr "Uložit rozvržení oken do souboru..."
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofilexml
msgid "Save window layout to file (*.xml)"
msgstr "Uložit rozvržení oken do souboru (*.xml)"
#: anchordockstr.adrsscaleonresize
msgid "Scale on resize"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsscalesubsiteswhenasiteisresized
msgid "Scale sub sites when a site is resized"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsshowcaptionsofdockedcontrolsintheheader
msgid "Show captions of docked controls in the header"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrsshowheadercaptions
msgid "Show header captions"
msgstr ""
#: anchordockstr.adrssplitterthickness
msgid "Splitter thickness"
msgstr "Tloušťka rozdělovače"
#: anchordockstr.adrssplitterwidth
msgid "Splitter width"
msgstr "Šířka oddělovače"
#: anchordockstr.adrstabposition
msgid "Tab position"
msgstr "Pozice záložek"
#: anchordockstr.adrsthereisanotherdockmasterinstalledonlyonedockingpac
msgid "There is another dock master installed. Only one docking package can be installed at a time. Please uninstall the other dock master %s and restart the IDE"
msgstr "Už je instalován jiný správce ukotvení. Může být instalován najednou pouze jeden ukotvovací balíček. Prosíme odinstalujte jiný správce ukotvení %sa restartujte IDE"
#: anchordockstr.adrstop
msgid "top"
msgstr "nahoře"
#: anchordockstr.adrstouseanchordockingyoumustfirstuninstall
msgid "To use anchordocking you must first uninstall %s"
msgstr "K použití anchordicking musíte nejdříve odinstalovat %s"
#: anchordockstr.adrsundock
msgid "Undock"
msgstr "Odkotvit"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: TLAZCONVERTERFORM.BUTTON1.CAPTION
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: TLAZCONVERTERFORM.BUTTON2.CAPTION
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: TLAZCONVERTERFORM.BUTTON3.CAPTION
msgid "Convert"
msgstr "Převést"
#: TLAZCONVERTERFORM.CAPTION
msgid "Codepage LazConverter for PAS, LFM, LRS, LRT & INC files v0.0.6"
msgstr "Kódová stránka LazConverteru pro PAS, LFM, LRS, LRT a INC soubory v0.0.6"
#: TLAZCONVERTERFORM.LABEL1.CAPTION
msgid "Path to your project:"
msgstr "Cesta k vašemu projektu:"
#: TLAZCONVERTERFORM.LABEL2.CAPTION
msgid "Convert From:"
msgstr "Převést z:"
#: TLAZCONVERTERFORM.LABEL3.CAPTION
msgid "Convert To:"
msgstr "Převést do:"
#: TLAZCONVERTERFORM.LABEL6.CAPTION
msgid "Ready..."
msgstr "Připraveno..."
#: TLAZCONVERTERFORM.MENUITEM1.CAPTION
msgid "Remove from conversion"
msgstr "Odebrat z převodu"

View File

@ -0,0 +1,103 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: reconstsunit.sabout
msgid "About..."
msgstr "O..."
#: reconstsunit.sbuilddate
msgid "Build date : "
msgstr "Datum sestavení : "
#: reconstsunit.scarbonwidgetset
msgid "Carbon widget set"
msgstr "Sada widgetů Carbon"
#: reconstsunit.sexit
msgid "Exit"
msgstr "Odejít"
#: reconstsunit.sfile
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: reconstsunit.sfpcversion
msgid "FPC version : "
msgstr "Verze FPC : "
#: reconstsunit.sfpguiwidgetset
msgid "FpGUI widget set"
msgstr "Sada widgetů FpGUI"
#: reconstsunit.sgtk2widgetset
msgid "GTK 2 widget set"
msgstr "Sada widgetů GTK 2"
#: reconstsunit.sgtkwidgetset
msgid "GTK widget set"
msgstr "Sada widgetů GTK"
#: reconstsunit.shelp
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: reconstsunit.simage
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: reconstsunit.slclversion
msgid "LCL Version: "
msgstr "Verze LCL: "
#: reconstsunit.slicense
msgid "This program is free software under GNU GPL 2 license, see COPYING file"
msgstr "Tento program je svobodný software pod licencí GNU GPL 2, podívejte se do souboru COPYING"
#: reconstsunit.sopen
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
#: reconstsunit.sotherguiwidgetset
msgid "Other gui"
msgstr "Jiné GUI"
#: reconstsunit.sqtwidgetset
msgid "QT widget set"
msgstr "Sada widgetů QT"
#: reconstsunit.sresourceexplorer
msgid "Resource explorer"
msgstr "Prohlížeč zdrojů"
#: reconstsunit.ssaveresource
msgid "Save resource..."
msgstr "Uložit zdroj..."
#: reconstsunit.sstrings
msgid "Strings"
msgstr "Řetězce"
#: reconstsunit.stargetcpu
msgid "Target CPU : "
msgstr "Cílový CPU : "
#: reconstsunit.stargetos
msgid "Target OS : "
msgstr "Cílový OS : "
#: reconstsunit.swin32_64widgetset
msgid "Win32/Win64 widget set"
msgstr "Sada widgetů Win32/Win64"
#: reconstsunit.swincewidgetset
msgid "WinCE widget set"
msgstr "Sada widgetů WinCE"

View File

@ -127,7 +127,7 @@ begin
Result:=rsLanguageSlovak
else if CompareText(ID,'tr')=0 then
Result:=rsLanguageTurkish
else if CompareText(ID,'cz')=0 then
else if CompareText(ID,'cs')=0 then
Result:=rsLanguageCzech
else
Result:=ID;

View File

@ -2,13 +2,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "Zkontrolujte nastavení datové sady"
#: objinspstrconsts.fesdata
msgid "&Data"
msgstr ""
msgstr "&Data"
#: objinspstrconsts.fesdataset
msgid "&Dataset:"
@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Upravit pole..."
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
msgid "Field %s cannot be created!"
msgstr ""
msgstr "Pole %s nemůže být vytvořeno!"
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
msgid "Field properties"
@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "OEM 8"
#: objinspstrconsts.lisoemcomma
msgid "OEM comma"
msgstr "OEM čarka"
msgstr "OEM čárka"
#: objinspstrconsts.lisoemminus
msgid "OEM minus"
@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "&Přidat položku"
#: objinspstrconsts.oisaddfields
msgid "&Add fields"
msgstr "&Přidat ple"
msgstr "&Přidat pole"
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
msgid "Add fields from FieldDefs"
@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "Skok na deklaraci"
#: objinspstrconsts.oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Destinné číslo"
msgstr "Desetinné číslo"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor..."
@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "Číslo"
#: objinspstrconsts.oisinterface
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranní"
msgstr "Rozhraní"
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "Řetězec"
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Dialog editoru Strings"
msgstr "Dialog editoru řetězců"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "Metoda %s%s%s není kompatibilní s touto událostí (%s).%sStiskněte Z
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
msgstr "Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návraz zpět,%sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
msgstr "Metoda %s%s%s není zveřejněná.%sStiskněte Zrušit pro návrat zpět,%sstiskněte Ignorovat pro vynucení."
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
msgid "Unable to change parent of control %s%s%s to new parent %s%s%s.%s%s"
@ -1189,7 +1188,7 @@ msgstr "Editor sloupce"
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
msgid "Invalid numeric Value"
msgstr "Neplatná číslená hodnota"
msgstr "Neplatná číselná hodnota"
#: objinspstrconsts.rscdleft
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "Vyčistit"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr "Öříznout"
msgstr "Oříznout"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
@ -1397,7 +1396,7 @@ msgstr "Vyčistit"
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr "String Grid"
msgstr "Řetězcová mřížka"
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
msgid "Load..."
@ -1534,7 +1533,7 @@ msgstr "Zrušit"
#: objinspstrconsts.srvk_capital
msgid "Capital"
msgstr "Výlká písmena"
msgstr "Velká písmena"
#: objinspstrconsts.srvk_clear
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_clear"

View File

@ -8,7 +8,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: installerstrconsts.wiseditform

View File

@ -3,13 +3,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazarus\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 17:02+0100\n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -610,15 +609,15 @@ msgstr "Vytvoření kódu"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenableboth
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Oba"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablefold
msgid "Fold"
msgstr ""
msgstr "Svinout"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldenablehide
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Skrýt"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcodefoldingmouse"
@ -627,7 +626,7 @@ msgstr "Myš"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodefoldpopuporder
msgid "Reverse fold-order in Popup"
msgstr ""
msgstr "Opačné pořadí-svinutí v Popup"
#: lazarusidestrconsts.dlgcodegeneration
#| msgid "Code"
@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Obyčejný kód"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoopts
msgid "Options: "
msgstr "Nastavení:"
msgstr "Nastavení: "
#: lazarusidestrconsts.dlgcoother
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgcoother"
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Rozšíření Delphi 2"
#: lazarusidestrconsts.dlgdeltemplate
msgid "Delete template "
msgstr "Odstranit šablonu"
msgstr "Odstranit šablonu "
#: lazarusidestrconsts.dlgdeplhicomp
msgid "Delphi Compatible"
@ -2691,7 +2690,7 @@ msgstr "Ukázat varování"
#: lazarusidestrconsts.dlgsingletaskbarbutton
msgid "Show single button in TaskBar"
msgstr "Ukázat jednot tlačítko v Panelu úloh"
msgstr "Ukázat jedno tlačítko v Panelu úloh"
#: lazarusidestrconsts.dlgskipforwarddeclarations
msgid "Skip forward declarations"
@ -2851,11 +2850,11 @@ msgstr "Navrátit zpět po uložení"
#: lazarusidestrconsts.dlgundogroupoptions
msgid "Undo / Redo:"
msgstr "Vrátit zpět / Znovu opakovat"
msgstr "Vrátit zpět / Znovu opakovat:"
#: lazarusidestrconsts.dlgundolimit
msgid "Undo limit"
msgstr "Limit vrátitelných akcí"
msgstr "Omezení vrátitelných akcí"
#: lazarusidestrconsts.dlgunitdepbrowse
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgunitdepbrowse"
@ -3335,7 +3334,7 @@ msgstr "Zrušit změny?"
#: lazarusidestrconsts.lisabcreationfailed
msgid "Error occured during Application Bundle creation: "
msgstr "Nastala chyba během vytváření balíku aplikace:"
msgstr "Nastala chyba během vytváření balíku aplikace: "
#: lazarusidestrconsts.lisabortall
msgid "Abort all"
@ -3431,7 +3430,7 @@ msgstr "Přidat závorky parametru"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
msgid "Add to include search path?"
msgstr ""
msgstr "Přidat do cesty zahrnutí?"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
msgid "Add %s to project?"
@ -3504,7 +3503,7 @@ msgstr "Balíček %s je pouze pro čtení."
#: lazarusidestrconsts.lisaf2punitname
msgid "Unit Name: "
msgstr "Jméno jednotky:"
msgstr "Jméno jednotky: "
#: lazarusidestrconsts.lisafilealreadyexistsreplaceit
msgid "A file %s%s%s already exists.%sReplace it?"
@ -3919,7 +3918,7 @@ msgstr "Překladač \"%s\" není spustitelný soubor.%sPodrobnosti: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisccocontains
msgid "contains "
msgstr "obsahuje"
msgstr "obsahuje "
#: lazarusidestrconsts.lisccocopyoutputtocliboard
msgid "Copy output to clipboard"
@ -3940,11 +3939,11 @@ msgstr "Chyba"
#: lazarusidestrconsts.lisccoerrormsg
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA:"
msgstr "CHYBA: "
#: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource
msgid "FPC unit path contains a source: "
msgstr "Cesta jednotky FPC obsahuje zdrojový kód:"
msgstr "Cesta jednotky FPC obsahuje zdrojový kód: "
#: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline
msgid "new line symbols"
@ -3952,7 +3951,7 @@ msgstr "nové řádkové symboly"
#: lazarusidestrconsts.lisccohintmsg
msgid "HINT: "
msgstr "POKYN:"
msgstr "POKYN: "
#: lazarusidestrconsts.lisccoinvalidcompiler
msgid "Invalid compiler"
@ -3976,7 +3975,7 @@ msgstr "nenalezena přeložená FPC jednotka: %s.ppu"
#: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound
msgid "multiple compiler configs found: "
msgstr "nalezeno více konfigurací překladače:"
msgstr "nalezeno více konfigurací překladače: "
#: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound
msgid "no fpc.cfg found"
@ -4656,7 +4655,7 @@ msgstr "Související informace"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshortdescriptionof
msgid "Short description of"
msgstr "Krátky popis "
msgstr "Krátky popis"
#: lazarusidestrconsts.liscodehelpshorttag
msgid "Short"
@ -5234,7 +5233,7 @@ msgstr "Poznámka: Nenalezen konfigurační soubor Nástrojů Kódu - použité
#: lazarusidestrconsts.liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile
msgid "NOTE: loading old codetools options file: "
msgstr "Poznámka: načítání starého souboru voleb Nástrojů Kódu"
msgstr "Poznámka: načítání starého souboru voleb Nástrojů Kódu: "
#: lazarusidestrconsts.liscompileroptionsforproject
msgid "Compiler Options for Project: %s"
@ -6138,7 +6137,7 @@ msgstr "nepřekládat závislosti"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotinstall
msgid "Do not install"
msgstr ""
msgstr "Neinstalovat"
#: lazarusidestrconsts.lisdonotshowsplashscreen
msgid "Do not show splash screen"
@ -6499,7 +6498,7 @@ msgstr "Volba na pozici %d potřebuje argument : %s"
#: lazarusidestrconsts.liserror
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
msgstr "Chyba: "
#: lazarusidestrconsts.liserrorcreatingfile
msgid "Error creating file"
@ -6954,7 +6953,7 @@ msgstr "Příliš staré FPC"
#: lazarusidestrconsts.lisfpcversion
msgid "FPC Version: "
msgstr "Verze FPC:"
msgstr "Verze FPC: "
#: lazarusidestrconsts.lisfpcversioneg222
msgid "FPC Version (e.g. 2.2.2)"
@ -7071,7 +7070,7 @@ msgstr "získat slovo na aktuální pozici"
#: lazarusidestrconsts.lisgotoline
msgid "Goto line"
msgstr "Přejít na řádek "
msgstr "Přejít na řádek"
#: lazarusidestrconsts.lisgotoselectedsourceline
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisgotoselectedsourceline"
@ -7535,7 +7534,7 @@ msgstr "Instalovat výběr"
#: lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinstalluninstallpackages"
msgid "Install/Uninstall packages"
msgstr ""
msgstr "Instalovat/Odinstalovat balíčky"
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildvarthebuildvarmustbeapascalidentifie
msgid "Invalid build variable %s%s%s. The build variable must be a pascal identifier."
@ -7730,11 +7729,10 @@ msgid "Configure Help"
msgstr "Nastavit nápovědu"
#: lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages
#, fuzzy
#| msgid "Configure installed packages"
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmconfigureinstalledpackages"
msgid "Install/Uninstall packages"
msgstr "Konfigurovat instalované balíčky"
msgstr "Instalovat/Odinstalovat balíčky"
#: lazarusidestrconsts.liskmcontextsensitivehelp
msgid "Context sensitive help"
@ -8261,7 +8259,7 @@ msgstr "Akce"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir
msgid "Choose output directory of the IDE executable "
msgstr "Vybrat výstupní adresář spustitelných souborů IDE"
msgstr "Vybrat výstupní adresář spustitelných souborů IDE "
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabopart
msgid "Part"
@ -8856,10 +8854,9 @@ msgid "Edit context sensitive Help"
msgstr "Upravit kontextově citlivou nápovědu"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditinstallpkgs
#, fuzzy
#| msgid "Configure installed packages ..."
msgid "Install/Uninstall packages ..."
msgstr "Konfigurovat instalované balíčky..."
msgstr "Instalovat/Odinstalovat balíčky..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditor
msgid "Menu Editor..."
@ -8884,7 +8881,7 @@ msgstr "Odstranit položku"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorhandleonclickevent
msgid "Handle OnClick Event"
msgstr "Obsloužit událost OnClick "
msgstr "Obsloužit událost OnClick"
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorinsertfromtemplate
msgid "Insert From Template..."
@ -9848,7 +9845,7 @@ msgstr "Nevybraný žádný kód"
#: lazarusidestrconsts.lisnocompileroptionsinherited
msgid "No compiler options inherited."
msgstr "Nezděděny žádné volby překladače "
msgstr "Nezděděny žádné volby překladače."
#: lazarusidestrconsts.lisnohints
msgid "no hints"
@ -11977,7 +11974,7 @@ msgstr "Počet opakování:"
#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
msgid "Replacement functions"
msgstr ""
msgstr "Náhrazující funkce"
#: lazarusidestrconsts.lisreplacements
msgid "Replacements"
@ -12186,7 +12183,7 @@ msgstr "Uložit nastavení"
#: lazarusidestrconsts.lissavespace
msgid "Save "
msgstr "Uložit"
msgstr "Uložit "
#: lazarusidestrconsts.lisscalingfactor
msgid "Scaling factor:"
@ -12194,7 +12191,7 @@ msgstr "Činitel zvětšení:"
#: lazarusidestrconsts.lissearchfor
msgid "Search For "
msgstr "Hledat pro"
msgstr "Hledat pro "
#: lazarusidestrconsts.lissearchunit
msgid "Search unit"
@ -12467,7 +12464,7 @@ msgstr "Mezery stejně"
#: lazarusidestrconsts.lissrcos
msgid "Src OS"
msgstr "Zdroj. OS: "
msgstr "Zdroj. OS"
#: lazarusidestrconsts.lisssearching
msgid "Searching"
@ -12540,7 +12537,7 @@ msgstr "Úspěch"
#: lazarusidestrconsts.lissvnrevision
msgid "SVN Revision: "
msgstr "Revize SVN:"
msgstr "Revize SVN: "
#: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename
msgid "Invalid variable name"
@ -12803,7 +12800,7 @@ msgstr "Jméno %s%s%s není platný pascalovský identifikátor."
#: lazarusidestrconsts.listhenewincludefileisnotyetintheincludesearchpathadd
msgid "The new include file is not yet in the include search path.%sAdd directory %s?"
msgstr ""
msgstr "Nový zahrnovaný soubor ještě není ve vyhledávací cestě zahrnutí.%sPřidat adresář %s?"
#: lazarusidestrconsts.listhenewunitisnotyetintheunitsearchpathadddirectory
msgid "The new unit is not yet in the unit search path.%sAdd directory %s?"
@ -13063,7 +13060,7 @@ msgstr "Přepnout zobrazení názvů souborů s plnou cestou nebo s relativní c
#: lazarusidestrconsts.listoinstallyoumustcompileandrestarttheide
msgid "To install you must compile and restart the IDE"
msgstr ""
msgstr "Pro instalaci musíte přeložit a restartovat IDE"
#: lazarusidestrconsts.listop
msgctxt "lazarusidestrconsts.listop"
@ -13879,7 +13876,7 @@ msgstr "Datový soubor formuláře (*.dfm)|*.dfm"
#: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere
msgid "Found, but not listed here: "
msgstr "Nalezeno, ale zde nevypsáno:"
msgstr "Nalezeno, ale zde nevypsáno: "
#: lazarusidestrconsts.rsgotothenextiteminthesearchlist
msgid "Go to the next item in the search list"
@ -14191,7 +14188,7 @@ msgstr " příkaz2 \""
#: lazarusidestrconsts.srkmconflic
msgid "Conflict "
msgstr "Konflikt"
msgstr "Konflikt "
#: lazarusidestrconsts.srkmconflicw
msgid " conflicts with "
@ -14838,7 +14835,7 @@ msgstr "Vybrat vše"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselectiontabs2spaces
msgid "Convert tabs to spaces in selection"
msgstr "Převést ve výběru tabulátory na mezery "
msgstr "Převést ve výběru tabulátory na mezery"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseleditorbottom
msgid "Select to absolute end"

View File

@ -2,13 +2,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 12:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translation-Source: http://tv.zdechov.net/svn/lazarus_czech/\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
@ -262,7 +261,6 @@ msgid "3D Light"
msgstr "3D světlo"
#: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent
#, fuzzy
#| msgid "A control can't have itself as parent"
msgid "A control can't have itself as a parent"
msgstr "Prvek nemůže mít sebe jako rodiče"
@ -354,11 +352,11 @@ msgstr "Rozlišovat velká/malá"
#: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass
msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child"
msgstr ""
msgstr "Prvek třídy '%s' nemůže mít prvek třídy '%s' jako dítě"
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow
msgid "Control '%s' has no parent window"
msgstr ""
msgstr "Prvek '%s' nemá rodičovské okno"
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
msgid "Cream"
@ -552,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgif
msgid "Graphics Interchange Format"
msgstr ""
msgstr "Graphics Interchange Format"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "Kontext nápovědy %s nenalezen v databázi %s%s%s."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
msgstr ""
msgstr "Databáze nápovědy %s%s%s nenalezla prohlížeč pro stránku nápovědy typu %s"
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
msgid "Help Database %s%s%s not found"
@ -676,7 +674,7 @@ msgstr "Klíčové slovo %s%s%s nenalezeno."
#: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfoundindatabase
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
msgstr ""
msgstr "Klíčové slovo %s%s%s nebylo nalezeno v Databázi %s%s%s"
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
@ -975,7 +973,7 @@ msgstr "Žádný platný soubor mřížky"
#: lclstrconsts.rsnowidgetset
msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
msgstr ""
msgstr "Žádný objekt widgetsetu. Prosíme zkontrolujte, zda jednotka \"interfaces\" byla přidána do sekce uses programu."
#: lclstrconsts.rsolivecolorcaption
msgid "Olive"