Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #35192

git-svn-id: trunk@60600 -
This commit is contained in:
maxim 2019-03-06 22:29:13 +00:00
parent 8b7014dbb0
commit 1f45fcf816
2 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Inserir linha"
#: tachartstrconsts.desmovedown #: tachartstrconsts.desmovedown
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "" msgstr "Mover abaixo"
#: tachartstrconsts.desmoveup #: tachartstrconsts.desmoveup
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "" msgstr "Mover acima"
#: tachartstrconsts.desnointeger #: tachartstrconsts.desnointeger
msgid "Value must be an integer." msgid "Value must be an integer."
@ -182,27 +182,27 @@ msgstr "Triângulo descendente"
#: tachartstrconsts.rserrfitdimerror #: tachartstrconsts.rserrfitdimerror
msgid "Non-matching count of x and y values." msgid "Non-matching count of x and y values."
msgstr "" msgstr "Contagem não coincidente de valores de x e y."
#: tachartstrconsts.rserrfitmoreparamsthanvalues #: tachartstrconsts.rserrfitmoreparamsthanvalues
msgid "There are more fitting parameters than data values." msgid "There are more fitting parameters than data values."
msgstr "" msgstr "Existem mais parâmetros à preencher que valores de dados."
#: tachartstrconsts.rserrfitnobasefunctions #: tachartstrconsts.rserrfitnobasefunctions
msgid "Not enough user-provided base functions." msgid "Not enough user-provided base functions."
msgstr "" msgstr "Não há funções básicas suficientes fornecidas pelo usuário."
#: tachartstrconsts.rserrfitnofitparams #: tachartstrconsts.rserrfitnofitparams
msgid "No fit parameters specified." msgid "No fit parameters specified."
msgstr "" msgstr "Parâmetro à preencher não especificado."
#: tachartstrconsts.rserrfitsingular #: tachartstrconsts.rserrfitsingular
msgid "Fitting matrix is (nearly) singular." msgid "Fitting matrix is (nearly) singular."
msgstr "" msgstr "Matriz à preencher é (quase) singular."
#: tachartstrconsts.rserrillegalfitparamcount #: tachartstrconsts.rserrillegalfitparamcount
msgid "The number of fit parameters cannot be less than 1." msgid "The number of fit parameters cannot be less than 1."
msgstr "" msgstr "O número de parâmetros à preencher não pode ser menor que 1."
#: tachartstrconsts.rserrinvalidresulttype #: tachartstrconsts.rserrinvalidresulttype
msgid "Expression result type must be integer or float. Got \"%s\"." msgid "Expression result type must be integer or float. Got \"%s\"."
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Série Linha"
#: tachartstrconsts.rslistsourcecolorerror #: tachartstrconsts.rslistsourcecolorerror
msgid "The %0:s.DataPoints string \"%1:s\" is not an integer." msgid "The %0:s.DataPoints string \"%1:s\" is not an integer."
msgstr "" msgstr "A string \"%1:s\" %0:s DataPoints não é um inteiro."
#: tachartstrconsts.rslistsourcenumericerror #: tachartstrconsts.rslistsourcenumericerror
msgid "The %0:s.DataPoints string \"%1:s\" is not a valid number." msgid "The %0:s.DataPoints string \"%1:s\" is not a valid number."
msgstr "" msgstr "A string \"%1:s\" %0:s DataPoints não é um número válido."
#: tachartstrconsts.rslistsourcestringformaterror #: tachartstrconsts.rslistsourcestringformaterror
msgid "The data value count in the %0:s.DataPoints string \"%1:s\" differs from what is expected from XCount and YCount." msgid "The data value count in the %0:s.DataPoints string \"%1:s\" differs from what is expected from XCount and YCount."
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Esta instância %0:s deve ter ao menos %1:d %2:s valor(es) por ponto de
#: tachartstrconsts.rssourcenoteditable #: tachartstrconsts.rssourcenoteditable
msgid "Editable chart source required" msgid "Editable chart source required"
msgstr "" msgstr "Fonte editável de gráfico requerida"
#: tachartstrconsts.rsstarsymbol #: tachartstrconsts.rsstarsymbol
msgid "Star (lines)" msgid "Star (lines)"

View File

@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Extra 2"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagehorizwheel #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagehorizwheel
msgid "Horizontal-Wheel" msgid "Horizontal-Wheel"
msgstr "" msgstr "Roda horizontal"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod #: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagelmod
msgid "Left 1" msgid "Left 1"
@ -2712,11 +2712,11 @@ msgstr "Roda abaixo"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelleft #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelleft
msgid "Wheel left" msgid "Wheel left"
msgstr "" msgstr "Roda esquerda"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelright #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelright
msgid "Wheel right" msgid "Wheel right"
msgstr "" msgstr "Roda direita"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup #: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheelup
msgid "Wheel up" msgid "Wheel up"