mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 01:08:12 +02:00
JCF: Update German translation
This commit is contained in:
parent
a9a97dbf0c
commit
206425a357
@ -1,13 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: jcfbaseconsts.liserrorwritingsettingsexception
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -26,5 +28,4 @@ msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden"
|
||||
#: jcfbaseconsts.listhesettingsfiledoesnotexist
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
|
||||
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser."
|
||||
|
||||
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser"
|
||||
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.format_about_menu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&About"
|
||||
msgid "&About ..."
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
msgstr "Über ..."
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.format_category_idecmd
|
||||
msgctxt "jcfideregister.format_category_idecmd"
|
||||
@ -45,17 +45,15 @@ msgstr "&Alle Dateien im Projekt"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.format_reg_settings_menu
|
||||
msgid "Global Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globale Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.format_remove_comments
|
||||
msgid "Remove comments in current editor window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentare im aktuellen Editor-Fenster entfernen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.format_settings_menu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Format Settings"
|
||||
msgid "&Format Settings ..."
|
||||
msgstr "&Formatierungseinstellungen"
|
||||
msgstr "&Formatierungseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutaboutjedicodeformat
|
||||
msgid "About JEDI Code Format"
|
||||
@ -72,12 +70,12 @@ msgstr "Dieses Programm ist Open Source Software. Es ist freigegeben unter der M
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutthisprogramisstillunderdevelopment
|
||||
msgid "This program is still under development. In spite of thorough testing and removal of reported bugs, no guarantees are given. Please make backups, or better yet use a source control system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Programm wird noch entwickelt. Trotz gründlicher Tests und der Beseitigung der gemeldeten Fehler kann keine Garantie gegeben werden. Bitte machen Sie Sicherheitskopieren oder, besser, verwenden Sie ein Quellcode-Versionskontrollsystem."
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisaboutversion
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Version $VERSION$%s%sThis program attempts to standardise and make readable the layout of any Object Pascal source code.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version $VERSION$%s%sDieses Programm versucht, das Layout von jedem Object Pascal Quellcode zu standardisieren und lesbarer zu machen.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignalign
|
||||
msgid "Align"
|
||||
@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Maximaler Unterschied"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvarianceinterface
|
||||
msgid "Max Variance Interface"
|
||||
msgstr "Max. Unterschied in Interface "
|
||||
msgstr "Max. Unterschied in Interface"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisalignmincolumn
|
||||
msgid "Min Column"
|
||||
@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen an bel. Stelle"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesbeforeremoval
|
||||
msgid "Max consecutive blank lines before removal"
|
||||
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen "
|
||||
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblnumberofreturnsaftertheunitsfinalend
|
||||
msgid "Number of returns after the unit's final End."
|
||||
@ -228,9 +226,8 @@ msgid "Block without begin"
|
||||
msgstr "Blöcke ohne Begin"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblockselsebegin
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Else begin"
|
||||
msgstr "Else gein"
|
||||
msgstr "Else begin"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisblocksuseanewlineinblocksat
|
||||
msgid "Use a new line in blocks at:"
|
||||
@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "Zusätzliche Leerzeilen löschen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsanywordanyword
|
||||
msgid "Any Word"
|
||||
msgstr "Beliebige Worte"
|
||||
msgstr "Beliebiges Wort"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsanywordenable
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@ -254,7 +251,7 @@ msgstr "Zulassen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsanywordsetcapitalisationonthesewords
|
||||
msgid "Set capitalisation on these words:"
|
||||
msgstr "Schreibweise für diese Worte anwenden:"
|
||||
msgstr "Schreibweise auf diese Wörter anwenden:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapscapitalisation
|
||||
msgid "Capitalisation"
|
||||
@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Anweisungen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsenablecapitalisationfixing
|
||||
msgid "Enable capitalisation fixing"
|
||||
msgstr "Schreibweisenkorrektur einschalten "
|
||||
msgstr "Schreibweisen korrigieren"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsidentifiersidentifiers
|
||||
msgid "Identifiers"
|
||||
@ -278,15 +275,15 @@ msgstr "Schlüsselworte"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsidentifierssetcapitalisationontheseidentifiers
|
||||
msgid "Set capitalisation on these identifiers:"
|
||||
msgstr "Schreibweise für diese Bezeichner anwenden:"
|
||||
msgstr "Schreibweise auf diese Bezeichner anwenden:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisation
|
||||
msgid "Normalization of capitalisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalisierung der Schreibweise"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisationonenamespace
|
||||
msgid "Use only one namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur einen Namensraum verwenden"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifiersnotidentifiers
|
||||
msgid "Non-identifiers"
|
||||
@ -294,7 +291,7 @@ msgstr "Nicht-Bezeicher"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifierssetcapitalisationonthesenonidentifiers
|
||||
msgid "Set capitalisation on these non-identifiers:"
|
||||
msgstr "Schreibweise für diese Nicht-Bezeichner anwenden:"
|
||||
msgstr "Schreibweise auf diese Nicht-Bezeichner anwenden:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscapsoperators
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscaseblocksuseanewlineincaseblocksat
|
||||
msgid "Use a new line in Case blocks at:"
|
||||
msgstr "Neue Zeile in Base-Blöcken einsetzen bei:"
|
||||
msgstr "Neue Zeile in Case-Blöcken einsetzen bei:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscdcompilerdirectives
|
||||
msgid "Compiler Directives"
|
||||
@ -401,10 +398,9 @@ msgstr "Ausfüh&ren"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifyfileextensionstoformat
|
||||
msgid "File extensions to format:"
|
||||
msgstr "Zu formatierende Endungen:"
|
||||
msgstr "Zu formatierende Dateiendungen:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonceoffs
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run once-offs"
|
||||
msgstr "Einmalige Einstellung"
|
||||
|
||||
@ -414,94 +410,92 @@ msgstr "Nur die ausführen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfcaption
|
||||
msgid "JCF Global Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globale JCF-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfexcludedirs
|
||||
msgid "Directories to exclude from batch processing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene Verzeichnisse:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfexcludefiles
|
||||
msgid "Individual files to exclude from batch processing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene individuelle Dateien:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfgenalways
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgenalways"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Immer"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfgenconvertsettingsfile
|
||||
msgid "Convert settings file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungsdatei konvertieren"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfgenfail
|
||||
msgid "Fail quietly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohne Fehlermeldung abbrechen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfgennever
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgennever"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfgenonparseerror
|
||||
msgid "On parse error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Parser-Fehler"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfgenshowparsetree
|
||||
msgid "Show parse &tree during parse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parse-Baum anzeigen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnfgenwritesettings
|
||||
msgid "&Write settings file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungsdatei schreiben"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogapplication
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Application: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendung: %s"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogbackupfileext
|
||||
msgid "Backup file extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endung der Sicherungskopie"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogdetaillevel
|
||||
msgid "Log file detail level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detail-Stufe in Log-Datei"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogerrorsonly
|
||||
msgid "Errors only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Fehler"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogfile
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogfiledir
|
||||
msgid "Log file directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Log-Datei"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogoutputfileext
|
||||
msgid "Output file extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endung der Ausgabedatei"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogselectdir
|
||||
msgid "Select specified directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spezifiziertes Verzeichnis wählen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogspecified
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Specified: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spezifiziert: %s\""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogtemp
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Temp: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temp: %s"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogtime
|
||||
msgid "Log time taken to process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearbeitungsdauer erfassen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogtoken
|
||||
msgid "Token"
|
||||
@ -509,23 +503,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogviewlog
|
||||
msgid "View log after each run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log-Datei nach jedem Start zeigen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnflogviewlognow
|
||||
msgid "View Log now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log-Datei jetzt anzeigen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnftabexclusions
|
||||
msgid "Exclusions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausschlüsse"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnftabgeneral
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscnftablogfile
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log-Datei"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptycurlybracescomments
|
||||
msgid "Remove empty '{ }' comments"
|
||||
@ -553,7 +547,7 @@ msgstr "Ausnahme-Fehler %s"
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedin
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s in %s"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedjcfparseerror
|
||||
msgid "JCF Parse error"
|
||||
@ -567,10 +561,9 @@ msgstr "%s in der Nähe von %s"
|
||||
#: jcfuiconsts.lisedtype
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Type: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ: %s%s"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liserroract
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "jcfuiconsts.liserroract"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
@ -589,12 +582,12 @@ msgstr "Wortliste:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfileconfirmformat
|
||||
msgid "Show confirmation dialog before format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätigungsdialog vor der Formatierung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Date file written: %s"
|
||||
msgstr "Dateidatum:"
|
||||
msgstr "Dateidatum: %s"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdescription
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
@ -614,28 +607,28 @@ msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesopenfolder
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordner öffnen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfile
|
||||
msgid "Settings File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungs-Datei"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfileis
|
||||
msgid "Settings file is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungs-Datei %s:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Version that wrote this file: %s"
|
||||
msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat:"
|
||||
msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat: %s"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lishintapplicationdefault
|
||||
msgid "Application Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voreinstellung: "
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisimbalancedcommentact
|
||||
msgid "Imbalanced comment action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktion bei unausgeglichenem Kommentar"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentblockindentationspaces
|
||||
msgid "Block indentation spaces"
|
||||
@ -660,7 +653,7 @@ msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Case..Else-Blöcken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaselabels
|
||||
msgid "Extra Indent for Case labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Case-Labels"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks
|
||||
msgid "Extra Indent for If...Else blocks"
|
||||
@ -668,26 +661,23 @@ msgstr "Zusätzliche Einrückung bei If..Else-Blöcken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforinterfaceguid
|
||||
msgid "Extra Indent for interface GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Interface GUID"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentextraorphantryblocks
|
||||
msgid "Extra Indent for orphan try blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusätzliche Einrückung für verwaiste try-Böcke"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentation
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr "Einrückung"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentforprocedurebody
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indent for procedure body"
|
||||
msgstr "Einrückung für Prozedurkörper"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentforproceduresinlibrary
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Indent for procedures in library"
|
||||
msgid "Indent for procedures in program/library"
|
||||
msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren "
|
||||
msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes
|
||||
msgid "Indent nested types"
|
||||
@ -715,27 +705,27 @@ msgstr "Einzeilige Kommentare in Prozeduren mit dem Quelltext zusammenhalten"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentlabels
|
||||
msgid "Indent labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labels einrücken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsdontindent
|
||||
msgid "Don't indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht einrücken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentprevlevel
|
||||
msgid "Indent to prior level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur vorigen Ebene einrücken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentx0
|
||||
msgid "Indent to first column position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur ersten Spaltenposition einrücken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentlabelslindenttoprocedure
|
||||
msgid "Indent to procedure level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Prozedur-Ebene einrücken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsstatement
|
||||
msgid "Indent statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anweisung einrücken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindentoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -743,29 +733,31 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisindenttryfinallyexcept
|
||||
msgid "Indent try/finally/except"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einrückung von try/finally/except"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjcfformatsettings
|
||||
msgid "JCF Format Settings"
|
||||
msgstr "JCF-Formateinstellungen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JCF-Format E\n"
|
||||
"instellungen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatallopenwindow
|
||||
msgid "JEDI Code Format of all open windows?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JEDI-Code-Formatierung von allen offenen Fenstern?"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofareyousurethatyouwanttoformatallfi
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "JEDI Code Format of %sAre you sure that you want to format all %s files in the project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JEDI-Code-Formatierung von %sSind Sie sicher, dass Sie alle %s Dateien im Projekt formatieren wollen?"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofstartformatting
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "JEDI Code Format of %sStart formatting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JEDE-Code-Formatierung von %sFormatierung beginnen?"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength
|
||||
msgid "&Break lines that are longer than max line length"
|
||||
msgstr "Zeilen, die länger als das Maximum sind umbrechen"
|
||||
msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als das Maximum sind"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislblinebreaking
|
||||
msgid "Line Breaking"
|
||||
@ -781,7 +773,7 @@ msgstr "&Nie"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbsometimesifagoodplacetobreakisfound
|
||||
msgid "&Sometimes, if a good place to break is found"
|
||||
msgstr "Manchmal, wenn eine gute Stelle gefunden wurde"
|
||||
msgstr "Manchmal, wenn eine passende Stelle gefunden wurde"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lislbusuallyunlessthereisnoacceptableplacetobreak
|
||||
msgid "&Usually, unless there is no acceptable place to break"
|
||||
@ -797,11 +789,11 @@ msgstr "alles in kleinbuchstaben"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsleavealone
|
||||
msgid "Leave alone"
|
||||
msgstr "Belassen"
|
||||
msgstr "Beibehalten"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsmixedcase
|
||||
msgid "Mixed Case"
|
||||
msgstr "Gemischte Schreibung"
|
||||
msgstr "Gemischte Schreibweise"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscate
|
||||
msgid "Obfuscate"
|
||||
@ -834,15 +826,15 @@ msgstr "Leerzeichen und Tabs entfernen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprpcompileroptionsdefinedforconditionalcompilation
|
||||
msgid "Compiler options defined for conditional compilation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compiler-Einstellungen für bedinge Kompilierung:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprpenablepreprocessorparsing
|
||||
msgid "Enable preprocessor parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prä-Prozessor aktivieren"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprppreprocessor
|
||||
msgid "PreProcessor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prä-Prozessor"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisprpsymbolsdefinedforconditionalcompilation
|
||||
msgid "Symbols defined for conditional compilation:"
|
||||
@ -866,11 +858,11 @@ msgstr "In Ausdrücken"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscbadplaces
|
||||
msgid "In misc. bad places"
|
||||
msgstr "An diversen schlechten Stellen"
|
||||
msgstr "An unpassenden Stellen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscgoodplaces
|
||||
msgid "In misc. good places"
|
||||
msgstr "An diversen guten Stellen"
|
||||
msgstr "An passenden Stellen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproceduredefinitions
|
||||
msgid "In procedure definitions"
|
||||
@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "&Begin und End bei Einzelanweisungen hinzufügen/entfernen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformadvancedsettings
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
|
||||
msgid "Alphabetic"
|
||||
@ -1059,9 +1051,8 @@ msgid "Break on &comment"
|
||||
msgstr "An Kommentar umbrechen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Break on &return"
|
||||
msgstr "An Rückkehr umbrechen"
|
||||
msgstr "Bei &Rückkehr umbrechen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
|
||||
msgid "Leave begin and end as is"
|
||||
@ -1117,15 +1108,15 @@ msgstr "Uses-S&ortierreihenfolge"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.listransformwarningsortusesclauses
|
||||
msgid "WARNING: changing order of uses clauses may break your code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WARNUNG: Änderung der Unit-Reihenfolge in der 'uses'-Anweisung kann zu Fehlern führen."
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
|
||||
msgid "Insert into Implementation"
|
||||
msgstr "In die Implementation einfügen"
|
||||
msgstr "Im Implementation-Abschnitt einfügen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintointerface
|
||||
msgid "Insert into Interface"
|
||||
msgstr "In das Interface einfügen"
|
||||
msgstr "Im Interface-Abschnitt einfügen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.lisusesremove
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -1141,7 +1132,7 @@ msgstr "Uses"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarnact
|
||||
msgid "Warn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnen"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed
|
||||
msgid "&Ignore unused parameters named:"
|
||||
@ -1149,7 +1140,7 @@ msgstr "Ungenutzte Parameter übergehen:"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningswarnaboutunusedparameters
|
||||
msgid "Warn about &unused parameters"
|
||||
msgstr "Warnungen zu überflüssigen Parametern"
|
||||
msgstr "Warnungen bei ungenutzten Parametern"
|
||||
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningswarnings
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
@ -1158,4 +1149,3 @@ msgstr "Warnungen"
|
||||
#: jcfuiconsts.liswarningswarningson
|
||||
msgid "&Warnings On"
|
||||
msgstr "&Warnungen an"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user