JCF: Update German translation

This commit is contained in:
wp_xyz 2025-04-02 13:36:57 +02:00
parent a9a97dbf0c
commit 206425a357
2 changed files with 94 additions and 103 deletions

View File

@ -1,13 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: jcfbaseconsts.liserrorwritingsettingsexception
#, object-pascal-format
@ -26,5 +28,4 @@ msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden"
#: jcfbaseconsts.listhesettingsfiledoesnotexist
#, object-pascal-format
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser."
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser"

View File

@ -1,19 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: jcfuiconsts.format_about_menu
#, fuzzy
#| msgid "&About"
msgid "&About ..."
msgstr "Über"
msgstr "Über ..."
#: jcfuiconsts.format_category_idecmd
msgctxt "jcfideregister.format_category_idecmd"
@ -45,17 +45,15 @@ msgstr "&Alle Dateien im Projekt"
#: jcfuiconsts.format_reg_settings_menu
msgid "Global Settings ..."
msgstr ""
msgstr "Globale Einstellungen..."
#: jcfuiconsts.format_remove_comments
msgid "Remove comments in current editor window"
msgstr ""
msgstr "Kommentare im aktuellen Editor-Fenster entfernen"
#: jcfuiconsts.format_settings_menu
#, fuzzy
#| msgid "&Format Settings"
msgid "&Format Settings ..."
msgstr "&Formatierungseinstellungen"
msgstr "&Formatierungseinstellungen..."
#: jcfuiconsts.lisaboutaboutjedicodeformat
msgid "About JEDI Code Format"
@ -72,12 +70,12 @@ msgstr "Dieses Programm ist Open Source Software. Es ist freigegeben unter der M
#: jcfuiconsts.lisaboutthisprogramisstillunderdevelopment
msgid "This program is still under development. In spite of thorough testing and removal of reported bugs, no guarantees are given. Please make backups, or better yet use a source control system."
msgstr ""
msgstr "Dieses Programm wird noch entwickelt. Trotz gründlicher Tests und der Beseitigung der gemeldeten Fehler kann keine Garantie gegeben werden. Bitte machen Sie Sicherheitskopieren oder, besser, verwenden Sie ein Quellcode-Versionskontrollsystem."
#: jcfuiconsts.lisaboutversion
#, object-pascal-format
msgid "Version $VERSION$%s%sThis program attempts to standardise and make readable the layout of any Object Pascal source code.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008"
msgstr ""
msgstr "Version $VERSION$%s%sDieses Programm versucht, das Layout von jedem Object Pascal Quellcode zu standardisieren und lesbarer zu machen.%s%sCopyright Anthony Steele 1999-2008"
#: jcfuiconsts.lisalignalign
msgid "Align"
@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Maximaler Unterschied"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvarianceinterface
msgid "Max Variance Interface"
msgstr "Max. Unterschied in Interface "
msgstr "Max. Unterschied in Interface"
#: jcfuiconsts.lisalignmincolumn
msgid "Min Column"
@ -201,7 +199,7 @@ msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen an bel. Stelle"
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesbeforeremoval
msgid "Max consecutive blank lines before removal"
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen "
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen"
#: jcfuiconsts.lisblnumberofreturnsaftertheunitsfinalend
msgid "Number of returns after the unit's final End."
@ -228,9 +226,8 @@ msgid "Block without begin"
msgstr "Blöcke ohne Begin"
#: jcfuiconsts.lisblockselsebegin
#, fuzzy
msgid "Else begin"
msgstr "Else gein"
msgstr "Else begin"
#: jcfuiconsts.lisblocksuseanewlineinblocksat
msgid "Use a new line in blocks at:"
@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "Zusätzliche Leerzeilen löschen"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordanyword
msgid "Any Word"
msgstr "Beliebige Worte"
msgstr "Beliebiges Wort"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordenable
msgid "Enable"
@ -254,7 +251,7 @@ msgstr "Zulassen"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordsetcapitalisationonthesewords
msgid "Set capitalisation on these words:"
msgstr "Schreibweise für diese Worte anwenden:"
msgstr "Schreibweise auf diese Wörter anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapscapitalisation
msgid "Capitalisation"
@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Anweisungen"
#: jcfuiconsts.liscapsenablecapitalisationfixing
msgid "Enable capitalisation fixing"
msgstr "Schreibweisenkorrektur einschalten "
msgstr "Schreibweisen korrigieren"
#: jcfuiconsts.liscapsidentifiersidentifiers
msgid "Identifiers"
@ -278,15 +275,15 @@ msgstr "Schlüsselworte"
#: jcfuiconsts.liscapsidentifierssetcapitalisationontheseidentifiers
msgid "Set capitalisation on these identifiers:"
msgstr "Schreibweise für diese Bezeichner anwenden:"
msgstr "Schreibweise auf diese Bezeichner anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisation
msgid "Normalization of capitalisation"
msgstr ""
msgstr "Normalisierung der Schreibweise"
#: jcfuiconsts.liscapsnormalizecapitalisationonenamespace
msgid "Use only one namespace"
msgstr ""
msgstr "Nur einen Namensraum verwenden"
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifiersnotidentifiers
msgid "Non-identifiers"
@ -294,7 +291,7 @@ msgstr "Nicht-Bezeicher"
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifierssetcapitalisationonthesenonidentifiers
msgid "Set capitalisation on these non-identifiers:"
msgstr "Schreibweise für diese Nicht-Bezeichner anwenden:"
msgstr "Schreibweise auf diese Nicht-Bezeichner anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsoperators
msgid "Operators"
@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "Nie"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksuseanewlineincaseblocksat
msgid "Use a new line in Case blocks at:"
msgstr "Neue Zeile in Base-Blöcken einsetzen bei:"
msgstr "Neue Zeile in Case-Blöcken einsetzen bei:"
#: jcfuiconsts.liscdcompilerdirectives
msgid "Compiler Directives"
@ -401,10 +398,9 @@ msgstr "Ausfüh&ren"
#: jcfuiconsts.lisclarifyfileextensionstoformat
msgid "File extensions to format:"
msgstr "Zu formatierende Endungen:"
msgstr "Zu formatierende Dateiendungen:"
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonceoffs
#, fuzzy
msgid "Run once-offs"
msgstr "Einmalige Einstellung"
@ -414,94 +410,92 @@ msgstr "Nur die ausführen"
#: jcfuiconsts.liscnfcaption
msgid "JCF Global Settings"
msgstr ""
msgstr "Globale JCF-Einstellungen"
#: jcfuiconsts.liscnfexcludedirs
msgid "Directories to exclude from batch processing:"
msgstr ""
msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene Verzeichnisse:"
#: jcfuiconsts.liscnfexcludefiles
msgid "Individual files to exclude from batch processing:"
msgstr ""
msgstr "Bei der Stapelbearbeitung ausgeschlossene individuelle Dateien:"
#: jcfuiconsts.liscnfgenalways
#, fuzzy
msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgenalways"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: jcfuiconsts.liscnfgenconvertsettingsfile
msgid "Convert settings file"
msgstr ""
msgstr "Einstellungsdatei konvertieren"
#: jcfuiconsts.liscnfgenfail
msgid "Fail quietly"
msgstr ""
msgstr "Ohne Fehlermeldung abbrechen"
#: jcfuiconsts.liscnfgennever
#, fuzzy
msgctxt "jcfuiconsts.liscnfgennever"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: jcfuiconsts.liscnfgenonparseerror
msgid "On parse error"
msgstr ""
msgstr "Bei Parser-Fehler"
#: jcfuiconsts.liscnfgenshowparsetree
msgid "Show parse &tree during parse"
msgstr ""
msgstr "Parse-Baum anzeigen"
#: jcfuiconsts.liscnfgenwritesettings
msgid "&Write settings file"
msgstr ""
msgstr "Einstellungsdatei schreiben"
#: jcfuiconsts.liscnflogapplication
#, object-pascal-format
msgid "Application: %s"
msgstr ""
msgstr "Anwendung: %s"
#: jcfuiconsts.liscnflogbackupfileext
msgid "Backup file extension"
msgstr ""
msgstr "Endung der Sicherungskopie"
#: jcfuiconsts.liscnflogdetaillevel
msgid "Log file detail level"
msgstr ""
msgstr "Detail-Stufe in Log-Datei"
#: jcfuiconsts.liscnflogerrorsonly
msgid "Errors only"
msgstr ""
msgstr "Nur Fehler"
#: jcfuiconsts.liscnflogfile
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Datei"
#: jcfuiconsts.liscnflogfiledir
msgid "Log file directory"
msgstr ""
msgstr "Verzeichnis für Log-Datei"
#: jcfuiconsts.liscnflogoutputfileext
msgid "Output file extension"
msgstr ""
msgstr "Endung der Ausgabedatei"
#: jcfuiconsts.liscnflogselectdir
msgid "Select specified directory"
msgstr ""
msgstr "Spezifiziertes Verzeichnis wählen"
#: jcfuiconsts.liscnflogspecified
#, object-pascal-format
msgid "Specified: %s"
msgstr ""
msgstr "Spezifiziert: %s\""
#: jcfuiconsts.liscnflogtemp
#, object-pascal-format
msgid "Temp: %s"
msgstr ""
msgstr "Temp: %s"
#: jcfuiconsts.liscnflogtime
msgid "Log time taken to process"
msgstr ""
msgstr "Bearbeitungsdauer erfassen"
#: jcfuiconsts.liscnflogtoken
msgid "Token"
@ -509,23 +503,23 @@ msgstr ""
#: jcfuiconsts.liscnflogviewlog
msgid "View log after each run"
msgstr ""
msgstr "Log-Datei nach jedem Start zeigen"
#: jcfuiconsts.liscnflogviewlognow
msgid "View Log now"
msgstr ""
msgstr "Log-Datei jetzt anzeigen"
#: jcfuiconsts.liscnftabexclusions
msgid "Exclusions"
msgstr ""
msgstr "Ausschlüsse"
#: jcfuiconsts.liscnftabgeneral
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allgemein"
#: jcfuiconsts.liscnftablogfile
msgid "Log file"
msgstr ""
msgstr "Log-Datei"
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptycurlybracescomments
msgid "Remove empty '{ }' comments"
@ -553,7 +547,7 @@ msgstr "Ausnahme-Fehler %s"
#: jcfuiconsts.lisedin
#, object-pascal-format
msgid "%s in %s"
msgstr ""
msgstr "%s in %s"
#: jcfuiconsts.lisedjcfparseerror
msgid "JCF Parse error"
@ -567,10 +561,9 @@ msgstr "%s in der Nähe von %s"
#: jcfuiconsts.lisedtype
#, object-pascal-format
msgid "Type: %s%s"
msgstr ""
msgstr "Typ: %s%s"
#: jcfuiconsts.liserroract
#, fuzzy
msgctxt "jcfuiconsts.liserroract"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -589,12 +582,12 @@ msgstr "Wortliste:"
#: jcfuiconsts.lisfrfileconfirmformat
msgid "Show confirmation dialog before format"
msgstr ""
msgstr "Bestätigungsdialog vor der Formatierung anzeigen"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#, object-pascal-format
msgid "Date file written: %s"
msgstr "Dateidatum:"
msgstr "Dateidatum: %s"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdescription
msgid "Description:"
@ -614,28 +607,28 @@ msgstr "Datei nicht gefunden"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesopenfolder
msgid "Open folder"
msgstr ""
msgstr "Ordner öffnen"
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfile
msgid "Settings File"
msgstr ""
msgstr "Einstellungs-Datei"
#: jcfuiconsts.lisfrfilessettingsfileis
msgid "Settings file is:"
msgstr ""
msgstr "Einstellungs-Datei %s:"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#, object-pascal-format
msgid "Version that wrote this file: %s"
msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat:"
msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat: %s"
#: jcfuiconsts.lishintapplicationdefault
msgid "Application Default: "
msgstr ""
msgstr "Voreinstellung: "
#: jcfuiconsts.lisimbalancedcommentact
msgid "Imbalanced comment action"
msgstr ""
msgstr "Aktion bei unausgeglichenem Kommentar"
#: jcfuiconsts.lisindentblockindentationspaces
msgid "Block indentation spaces"
@ -660,7 +653,7 @@ msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Case..Else-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaselabels
msgid "Extra Indent for Case labels"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Case-Labels"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks
msgid "Extra Indent for If...Else blocks"
@ -668,26 +661,23 @@ msgstr "Zusätzliche Einrückung bei If..Else-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforinterfaceguid
msgid "Extra Indent for interface GUID"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Interface GUID"
#: jcfuiconsts.lisindentextraorphantryblocks
msgid "Extra Indent for orphan try blocks"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Einrückung für verwaiste try-Böcke"
#: jcfuiconsts.lisindentindentation
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
#: jcfuiconsts.lisindentindentforprocedurebody
#, fuzzy
msgid "Indent for procedure body"
msgstr "Einrückung für Prozedurkörper"
#: jcfuiconsts.lisindentindentforproceduresinlibrary
#, fuzzy
#| msgid "Indent for procedures in library"
msgid "Indent for procedures in program/library"
msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren "
msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren"
#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes
msgid "Indent nested types"
@ -715,27 +705,27 @@ msgstr "Einzeilige Kommentare in Prozeduren mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentlabels
msgid "Indent labels"
msgstr ""
msgstr "Labels einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsdontindent
msgid "Don't indent"
msgstr ""
msgstr "Nicht einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentprevlevel
msgid "Indent to prior level"
msgstr ""
msgstr "Zur vorigen Ebene einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsindentx0
msgid "Indent to first column position"
msgstr ""
msgstr "Zur ersten Spaltenposition einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelslindenttoprocedure
msgid "Indent to procedure level"
msgstr ""
msgstr "Zur Prozedur-Ebene einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentlabelsstatement
msgid "Indent statement"
msgstr ""
msgstr "Anweisung einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentoptions
msgid "Options"
@ -743,29 +733,31 @@ msgstr "Einstellungen"
#: jcfuiconsts.lisindenttryfinallyexcept
msgid "Indent try/finally/except"
msgstr ""
msgstr "Einrückung von try/finally/except"
#: jcfuiconsts.lisjcfformatsettings
msgid "JCF Format Settings"
msgstr "JCF-Formateinstellungen"
msgstr ""
"JCF-Format E\n"
"instellungen"
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatallopenwindow
msgid "JEDI Code Format of all open windows?"
msgstr ""
msgstr "JEDI-Code-Formatierung von allen offenen Fenstern?"
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofareyousurethatyouwanttoformatallfi
#, object-pascal-format
msgid "JEDI Code Format of %sAre you sure that you want to format all %s files in the project?"
msgstr ""
msgstr "JEDI-Code-Formatierung von %sSind Sie sicher, dass Sie alle %s Dateien im Projekt formatieren wollen?"
#: jcfuiconsts.lisjedicodeformatofstartformatting
#, object-pascal-format
msgid "JEDI Code Format of %sStart formatting?"
msgstr ""
msgstr "JEDE-Code-Formatierung von %sFormatierung beginnen?"
#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength
msgid "&Break lines that are longer than max line length"
msgstr "Zeilen, die länger als das Maximum sind umbrechen"
msgstr "Zeilen umbrechen, die länger als das Maximum sind"
#: jcfuiconsts.lislblinebreaking
msgid "Line Breaking"
@ -781,7 +773,7 @@ msgstr "&Nie"
#: jcfuiconsts.lislbsometimesifagoodplacetobreakisfound
msgid "&Sometimes, if a good place to break is found"
msgstr "Manchmal, wenn eine gute Stelle gefunden wurde"
msgstr "Manchmal, wenn eine passende Stelle gefunden wurde"
#: jcfuiconsts.lislbusuallyunlessthereisnoacceptableplacetobreak
msgid "&Usually, unless there is no acceptable place to break"
@ -797,11 +789,11 @@ msgstr "alles in kleinbuchstaben"
#: jcfuiconsts.lisobfsleavealone
msgid "Leave alone"
msgstr "Belassen"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.lisobfsmixedcase
msgid "Mixed Case"
msgstr "Gemischte Schreibung"
msgstr "Gemischte Schreibweise"
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscate
msgid "Obfuscate"
@ -834,15 +826,15 @@ msgstr "Leerzeichen und Tabs entfernen"
#: jcfuiconsts.lisprpcompileroptionsdefinedforconditionalcompilation
msgid "Compiler options defined for conditional compilation:"
msgstr ""
msgstr "Compiler-Einstellungen für bedinge Kompilierung:"
#: jcfuiconsts.lisprpenablepreprocessorparsing
msgid "Enable preprocessor parsing"
msgstr ""
msgstr "Prä-Prozessor aktivieren"
#: jcfuiconsts.lisprppreprocessor
msgid "PreProcessor"
msgstr ""
msgstr "Prä-Prozessor"
#: jcfuiconsts.lisprpsymbolsdefinedforconditionalcompilation
msgid "Symbols defined for conditional compilation:"
@ -866,11 +858,11 @@ msgstr "In Ausdrücken"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscbadplaces
msgid "In misc. bad places"
msgstr "An diversen schlechten Stellen"
msgstr "An unpassenden Stellen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscgoodplaces
msgid "In misc. good places"
msgstr "An diversen guten Stellen"
msgstr "An passenden Stellen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproceduredefinitions
msgid "In procedure definitions"
@ -1048,7 +1040,7 @@ msgstr "&Begin und End bei Einzelanweisungen hinzufügen/entfernen"
#: jcfuiconsts.listransformadvancedsettings
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: jcfuiconsts.listransformalphabetic
msgid "Alphabetic"
@ -1059,9 +1051,8 @@ msgid "Break on &comment"
msgstr "An Kommentar umbrechen"
#: jcfuiconsts.listransformbreakonreturn
#, fuzzy
msgid "Break on &return"
msgstr "An Rückkehr umbrechen"
msgstr "Bei &Rückkehr umbrechen"
#: jcfuiconsts.listransformleavebeginandendasis
msgid "Leave begin and end as is"
@ -1117,15 +1108,15 @@ msgstr "Uses-S&ortierreihenfolge"
#: jcfuiconsts.listransformwarningsortusesclauses
msgid "WARNING: changing order of uses clauses may break your code."
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Änderung der Unit-Reihenfolge in der 'uses'-Anweisung kann zu Fehlern führen."
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
msgid "Insert into Implementation"
msgstr "In die Implementation einfügen"
msgstr "Im Implementation-Abschnitt einfügen"
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintointerface
msgid "Insert into Interface"
msgstr "In das Interface einfügen"
msgstr "Im Interface-Abschnitt einfügen"
#: jcfuiconsts.lisusesremove
msgid "Remove"
@ -1141,7 +1132,7 @@ msgstr "Uses"
#: jcfuiconsts.liswarnact
msgid "Warn"
msgstr ""
msgstr "Warnen"
#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed
msgid "&Ignore unused parameters named:"
@ -1149,7 +1140,7 @@ msgstr "Ungenutzte Parameter übergehen:"
#: jcfuiconsts.liswarningswarnaboutunusedparameters
msgid "Warn about &unused parameters"
msgstr "Warnungen zu überflüssigen Parametern"
msgstr "Warnungen bei ungenutzten Parametern"
#: jcfuiconsts.liswarningswarnings
msgid "Warnings"
@ -1158,4 +1149,3 @@ msgstr "Warnungen"
#: jcfuiconsts.liswarningswarningson
msgid "&Warnings On"
msgstr "&Warnungen an"