Translations: Japanese translation update by Yuichiro Takahashi, bug #25423

git-svn-id: trunk@43546 -
This commit is contained in:
maxim 2013-12-15 23:47:32 +00:00
parent 614130f5b7
commit 24830e5abf
4 changed files with 499 additions and 1324 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -2659,6 +2659,7 @@ components/pochecker/README.txt svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.es.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.po svneol=native#text/plain
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain

View File

@ -3,7 +3,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 21:91+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:08+0900\n"
"Project-Id-Version: objinspstrconsts.ja\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
"Language: ja\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "アイテム \"%s\" は、既にリストにあります。どうして
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "CheckGroup エディタ"
msgstr "チェックグループエディタ"
#: objinspstrconsts.cgcolumns
msgid "Columns:"
@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "新規アイテムの追加"
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "CheckListBox エディタ"
msgstr "チェックリストボックスエディタ"
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
@ -147,10 +151,8 @@ msgid "&Dataset:"
msgstr "データセット(&D)"
#: objinspstrconsts.fesfetitle
#, fuzzy
#| msgid "Edit Fields..."
msgid "Edit Fields ..."
msgstr "フィールドを編集..."
msgstr "フィールドを編集 ..."
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
msgid "Field %s cannot be created!"
@ -169,11 +171,9 @@ msgid "FieldDefs"
msgstr "FieldDefs"
#: objinspstrconsts.fesformcaption
#, fuzzy
#| msgid "New fileld"
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
msgid "New field"
msgstr "ダイアログ"
msgstr "新規フィールド"
#: objinspstrconsts.feskeyfield
msgid "&Key fields:"
@ -258,40 +258,28 @@ msgid "Set value"
msgstr "値を設定"
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
#, fuzzy
#| msgid "Add page"
msgid "Add Page"
msgstr "ページを追加"
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
#, fuzzy
#| msgid "Delete page"
msgid "Delete Page"
msgstr "ページを削除"
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
#, fuzzy
#| msgid "Insert page"
msgid "Insert Page"
msgstr "ページを挿入"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
#, fuzzy
#| msgid "Move page left"
msgid "Move Page Left"
msgstr "ページを左に移動"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
#, fuzzy
#| msgid "Move page right"
msgid "Move Page Right"
msgstr "ページを右に移動"
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
#, fuzzy
#| msgid "Show page ..."
msgid "Show Page"
msgstr "ページを表示する ..."
msgstr "ページを表示する"
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
@ -330,14 +318,10 @@ msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
#, fuzzy
#| msgid "Action&List Editor..."
msgid "Action&List Editor ..."
msgstr "アクションリスト エディタ($L)..."
msgstr "アクションリスト エディタ(&L) ..."
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
#, fuzzy
#| msgid "Action List Editor"
msgid "ActionList Editor"
msgstr "アクションリスト エディタ"
@ -382,11 +366,9 @@ msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
#: objinspstrconsts.oiscancel
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
msgstr "キャンセル"
#: objinspstrconsts.oiscategory
msgid "Category"
@ -414,7 +396,7 @@ msgstr "クリア(&l)"
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "ピクチャーをクリア"
msgstr "画像をクリア"
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
@ -429,15 +411,13 @@ msgid "Confirm delete"
msgstr "削除の確認"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
#, fuzzy
#| msgid "Copy components"
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
msgid "&Copy"
msgstr "コピー(&C)"
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
msgstr "新規作成 pascal unit"
msgstr "新しく Pascal ユニットを作成します。"
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
@ -448,8 +428,6 @@ msgid "Create new field and add it at current position"
msgstr "新しいフィールドを作成し、それを現在の位置に加える"
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
#, fuzzy
#| msgid "Cut components"
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
msgid "Cu&t"
msgstr "切り取り(&T)"
@ -460,8 +438,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
#, fuzzy
#| msgid "Delete components"
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
@ -523,10 +499,8 @@ msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
#, fuzzy
#| msgid "I&mageList Editor..."
msgid "I&mageList Editor ..."
msgstr "ImageList エディタ(&M)..."
msgstr "イメージリストエディタ(&m) ..."
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
msgid "Incompatible Identifier"
@ -578,13 +552,11 @@ msgstr "イメージ読み込みダイアログ"
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
msgid "Load picture"
msgstr "ピクチャの読み込み"
msgstr "画像の読み込み"
#: objinspstrconsts.oismasks
#, fuzzy
#| msgid "Masks..."
msgid "Masks ..."
msgstr "マスク..."
msgstr "マスク ..."
#: objinspstrconsts.oismethod
msgid "Method"
@ -625,7 +597,7 @@ msgstr "オブジェクトインスペクタ"
#: objinspstrconsts.oisok
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: objinspstrconsts.oisok2
msgid "Ok"
@ -656,8 +628,6 @@ msgid "Move to Front"
msgstr "前に移動"
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
#, fuzzy
#| msgid "Paste components"
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
msgid "&Paste"
msgstr "貼り付け(&P)"
@ -668,7 +638,7 @@ msgstr "イメージファイルを開く"
#: objinspstrconsts.oispepicture
msgid "Picture"
msgstr "写真"
msgstr "画像"
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
msgid "Save image as"
@ -736,11 +706,11 @@ msgstr "設定"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
msgstr "MaxHeight=%d, MaxWidth=%dにセット"
msgstr "MaxHeight=%d, MaxWidth=%d にセット"
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
msgid "Use current size as Max Constraints"
msgstr "現在のサイズをMax Constraintsとして使用"
msgstr "現在のサイズを Max Constraints として使用"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
@ -748,7 +718,7 @@ msgstr "MinHeight=%d, MinWidth=%d にセット"
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
msgid "Use current size as Min Constraints"
msgstr ""
msgstr "現在のサイズを Min Constraints として使用"
#: objinspstrconsts.oissettodefault
msgid "Set to default: %s"
@ -795,10 +765,8 @@ msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Strings エディタダイアログ"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
#, fuzzy
#| msgid "Select &Color..."
msgid "Select &Color ..."
msgstr "色を選択(&C)..."
msgstr "色を選択(&C) ..."
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
@ -979,10 +947,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "終了"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
#, fuzzy
#| msgid "&Open..."
msgid "&Open ..."
msgstr "開く(&O)..."
msgstr "開く(&O) ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
@ -994,30 +960,24 @@ msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
#, fuzzy
#| msgid "Open with..."
msgid "Open with ..."
msgstr "開く..."
msgstr "開く ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
msgid "Open with"
msgstr "開く"
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
#, fuzzy
#| msgid "Save &As..."
msgid "Save &As ..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
msgstr "名前を付けて保存(&A) ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
#, fuzzy
#| msgid "Select &Font..."
msgid "Select &Font ..."
msgstr "フォントの選択(&F)"
msgstr "フォントの選択(&F) ..."
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
@ -1049,17 +1009,15 @@ msgstr "トピックを検索"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
msgid "F&ind First"
msgstr "先頭から検索(&I)"
msgstr "先頭から検索(&i)"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
msgid "Find first"
msgstr "先頭から検索"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
#, fuzzy
#| msgid "&Find..."
msgid "&Find ..."
msgstr "検索(&F)"
msgstr "検索(&F) ..."
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
msgid "Find"
@ -1090,10 +1048,8 @@ msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: objinspstrconsts.oistestdialog
#, fuzzy
#| msgid "Test dialog..."
msgid "Test dialog ..."
msgstr "ダイアログをテスト..."
msgstr "ダイアログをテスト ..."
#: objinspstrconsts.oistestinput
msgid "Test Input"
@ -1226,50 +1182,42 @@ msgstr "幅"
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
msgid "Sections Editor ..."
msgstr "Sections エディタ"
msgstr "Sections エディタ ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
#, fuzzy
#| msgid "Add ..."
msgid "&Add ..."
msgstr "追加..."
msgstr "追加(&A) ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "位置合わせ"
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "&Apply"
msgstr "適用"
msgstr "適用(&A)"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
msgstr "ImageList エディタ"
msgstr "イメージリストエディタ"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
msgid "&Clear"
msgstr "クリア(全消去)"
msgstr "クリア(全消去)(&C)"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr "トリミング"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
msgid "&Delete"
msgstr "削除"
msgstr "削除(&D)"
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
msgid "Images"
@ -1280,18 +1228,14 @@ msgid "Selected Image"
msgstr "選択したイメージ"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
#, fuzzy
#| msgid "Move Down"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
msgid "Move D&own"
msgstr "下に移動"
msgstr "下に移動(&o)"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
#, fuzzy
#| msgid "Move Up"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "上に移動"
msgstr "上に移動(&U)"
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
msgid "None"
@ -1306,17 +1250,13 @@ msgid "Transparent Color:"
msgstr "透明色"
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
#, fuzzy
#| msgid "Save ..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
msgid "&Save ..."
msgstr "保存..."
msgstr "保存(&S) ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
#, fuzzy
#| msgid "Save All..."
msgid "Save All ..."
msgstr "すべて保存..."
msgstr "すべて保存 ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
msgid "Save Image"
@ -1331,11 +1271,9 @@ msgid "Edit Columns ..."
msgstr "列を編集..."
#: objinspstrconsts.sccslvedt
#, fuzzy
#| msgid "Edit Items..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "アイテムを編集..."
msgstr "アイテムを編集 ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
@ -1344,7 +1282,7 @@ msgstr "適用"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
msgstr "ListViewアイテムエディタ"
msgstr "リストビューアイテムエディタ"
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
@ -1391,20 +1329,16 @@ msgid "New SubItem"
msgstr "新規サブ項目"
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
#, fuzzy
#| msgid "Edit Mask Editor..."
msgid "Edit Mask Editor ..."
msgstr "編集(マスクエディタ)"
msgstr "編集(マスクエディタ) ..."
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..."
msgstr "Panels エディタ"
msgstr "パネルエディタ ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedt
#, fuzzy
#| msgid "Edit StringGrid..."
msgid "Edit StringGrid ..."
msgstr "StringGridを編集..."
msgstr "文字列グリッドを編集 ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
@ -1413,21 +1347,19 @@ msgstr "適用"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
msgstr "StringGrid エディタ"
msgstr "文字列グリッドエディタ"
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
msgid "Clean"
msgstr "クリーン"
msgstr "掃除する"
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr "文字列グリッド"
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
#, fuzzy
#| msgid "Load..."
msgid "Load ..."
msgstr "読み込み..."
msgstr "読み込み ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
msgid "Move Rows/Cols"
@ -1439,11 +1371,9 @@ msgid "Open"
msgstr "開く"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
#, fuzzy
#| msgid "Save..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
msgid "Save ..."
msgstr "保存..."
msgstr "保存 ..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
@ -1451,11 +1381,9 @@ msgid "Save"
msgstr "保存"
#: objinspstrconsts.sccstredt
#, fuzzy
#| msgid "Edit Items..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "アイテムを編集..."
msgstr "アイテムを編集 ..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
@ -1464,7 +1392,7 @@ msgstr "適用"
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
msgstr "TreeViewアイテムエディタ"
msgstr "ツリービューアイテムエディタ"
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"

View File

@ -0,0 +1,221 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: pocheckerconsts.ja\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Language: ja\n"
#: pocheckerconsts.rspochecker
msgid "PO File Checker"
msgstr "PO ファイルチェッカー"
#: pocheckerconsts.scannotfindmaster
msgid ""
"Cannot find master po file:\n"
"%s\n"
"for selected file\n"
"%s\n"
msgstr ""
"選択されたファイル\n"
"%s\n"
"に対する po ファイルの原本が見つかりません\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues
msgid "Check for duplicate untranslated values"
msgstr "原文のままで翻訳されていない項目の検査"
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
msgid "Check for incompatible format arguments"
msgstr "互換性のない書式引数の検査"
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
msgid "Check for mismatches in untranslated strings"
msgstr "原文の不一致検査"
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
msgid "Check missing identifiers"
msgstr "欠けている識別子を検査"
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
msgid "Check number of items"
msgstr "項目数の検査"
#: pocheckerconsts.scheckstatistics
msgid "Check percentage of (un)translated and fuzzy strings"
msgstr ""
#: pocheckerconsts.scopycaption
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードへコピー"
#: pocheckerconsts.scurrentpofile
msgid "Current po-file:"
msgstr "現在の po ファイル:"
#: pocheckerconsts.scurrenttest
msgid "Current Test:"
msgstr "現在のテスト項目:"
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
msgid "[Line %d] %s"
msgstr "[行 %d] %s"
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
msgstr "原文のままで翻訳されていない項目 \"%s\" が1ヶ所以上存在します"
#: pocheckerconsts.serroroncleanup
msgid ""
"An unrecoverable error occurred\n"
"%s\n"
"Please close the program\n"
msgstr ""
"修復不可能なエラーが発生しました\n"
"%s\n"
"プログラムを終了してください\n"
#: pocheckerconsts.serroroncreate
msgid ""
"Error creating an instance of TPoFamily:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"TPoFamily インスタンス生成中のエラー:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
msgstr "以下のファイルに対する %s によるエラー/警告の結果:"
#: pocheckerconsts.sfindalltranslatedpofiles
msgid "Find all translated po-files"
msgstr "翻訳されたすべての po ファイルを検査する"
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
msgid "GUI Po-file checking tool"
msgstr "GUI po ファイル検査ツール"
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
msgstr "識別子 [%s] が %s 内にありません"
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
msgstr "[行:%d] 互換性のないもしくは無効な format() の引数:"
#: pocheckerconsts.slineinfilename
msgid "[Line %d] in %s:"
msgstr "[行 %d] (%s 内)"
#: pocheckerconsts.slinenr
msgid "[Line: %d]"
msgstr "[行:%d]"
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
msgstr "識別子 [%s] が %s 内で見つかりましたが、%s 内には存在しません"
#: pocheckerconsts.snoerrorsfound
msgid "No errors found"
msgstr "エラーはありません"
#: pocheckerconsts.snotaproperfilename
msgid ""
"Selected filename\n"
"%s\n"
"does not seem to be a proper name for a po-file\n"
msgstr ""
"選択されたファイル\n"
"%s\n"
"は、適切な po ファイル名ではないようです\n"
#: pocheckerconsts.snotestselected
msgid "There are no tests selected."
msgstr "テスト項目が選択されていません。"
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
msgid "Found %d errors."
msgstr "%d 個のエラーが見つかりました。"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
msgstr "原本ファイルと翻訳ファイルの項目数が一致しません"
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
msgid "%s: %d items"
msgstr "%s: %d 項目"
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
msgid "Found %d warnings."
msgstr "%d 個の警告が見つかりました。"
#: pocheckerconsts.sopenapofile
msgid "&Open a po-file"
msgstr "po ファイルを開く(&O)"
#: pocheckerconsts.soriginal
msgid "Original"
msgstr "原文"
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
msgid "Fuzzy strings: %2.0f%%."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sperctranslated
msgid "Translated strings: %2.0f%%."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
msgid "Untranslated strings: %2.0f%%."
msgstr ""
#: pocheckerconsts.sresults
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
msgid "&Run Selected Tests"
msgstr "選択したテストを実行(&R)"
#: pocheckerconsts.ssavecaption
msgid "Save to file"
msgstr "ファイルへ保存"
#: pocheckerconsts.ssaveerror
msgid ""
"Error saving file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"ファイル保存中のエラー:\n"
"%s\n"
#: pocheckerconsts.sselectbasictests
msgid "Select basic tests"
msgstr "基本テストを選択"
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
msgid "Select test types"
msgstr "テスト項目を選択してください"
#: pocheckerconsts.stotalerrors
msgid "Total errors / warnings found: %d"
msgstr "エラー/警告の総数:%d"
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
msgid "Total warnings found: %d"
msgstr "警告の総数:%d"
#: pocheckerconsts.stranslation
msgid "Translation"
msgstr "訳文"
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
msgid "Translation statistics for:"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff