mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-07 01:57:57 +02:00
Translations: Japanese translation update by Yuichiro Takahashi, bug #25423
git-svn-id: trunk@43546 -
This commit is contained in:
parent
614130f5b7
commit
24830e5abf
1
.gitattributes
vendored
1
.gitattributes
vendored
@ -2659,6 +2659,7 @@ components/pochecker/README.txt svneol=native#text/plain
|
||||
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.lt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
@ -3,7 +3,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 21:91+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:08+0900\n"
|
||||
"Project-Id-Version: objinspstrconsts.ja\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
||||
msgid "(All)"
|
||||
@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "アイテム \"%s\" は、既にリストにあります。どうして
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
|
||||
msgid "CheckGroup Editor"
|
||||
msgstr "CheckGroup エディタ"
|
||||
msgstr "チェックグループエディタ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cgcolumns
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "新規アイテムの追加"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
|
||||
msgid "CheckListBox Editor"
|
||||
msgstr "CheckListBox エディタ"
|
||||
msgstr "チェックリストボックスエディタ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
||||
msgid "Delete the Item"
|
||||
@ -147,10 +151,8 @@ msgid "&Dataset:"
|
||||
msgstr "データセット(&D)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfetitle
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Fields..."
|
||||
msgid "Edit Fields ..."
|
||||
msgstr "フィールドを編集..."
|
||||
msgstr "フィールドを編集 ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
|
||||
msgid "Field %s cannot be created!"
|
||||
@ -169,11 +171,9 @@ msgid "FieldDefs"
|
||||
msgstr "FieldDefs"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New fileld"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
||||
msgid "New field"
|
||||
msgstr "ダイアログ"
|
||||
msgstr "新規フィールド"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
||||
msgid "&Key fields:"
|
||||
@ -258,40 +258,28 @@ msgid "Set value"
|
||||
msgstr "値を設定"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add page"
|
||||
msgid "Add Page"
|
||||
msgstr "ページを追加"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete page"
|
||||
msgid "Delete Page"
|
||||
msgstr "ページを削除"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert page"
|
||||
msgid "Insert Page"
|
||||
msgstr "ページを挿入"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move page left"
|
||||
msgid "Move Page Left"
|
||||
msgstr "ページを左に移動"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move page right"
|
||||
msgid "Move Page Right"
|
||||
msgstr "ページを右に移動"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show page ..."
|
||||
msgid "Show Page"
|
||||
msgstr "ページを表示する ..."
|
||||
msgstr "ページを表示する"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
|
||||
@ -330,14 +318,10 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action&List Editor..."
|
||||
msgid "Action&List Editor ..."
|
||||
msgstr "アクションリスト エディタ($L)..."
|
||||
msgstr "アクションリスト エディタ(&L) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action List Editor"
|
||||
msgid "ActionList Editor"
|
||||
msgstr "アクションリスト エディタ"
|
||||
|
||||
@ -382,11 +366,9 @@ msgid "&Add"
|
||||
msgstr "追加(&A)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscancel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Cancel"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル(&C)"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscategory
|
||||
msgid "Category"
|
||||
@ -414,7 +396,7 @@ msgstr "クリア(&l)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
||||
msgid "Clear picture"
|
||||
msgstr "ピクチャーをクリア"
|
||||
msgstr "画像をクリア"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||||
@ -429,15 +411,13 @@ msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr "削除の確認"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "コピー(&C)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
|
||||
msgid "Create a new pascal unit."
|
||||
msgstr "新規作成 pascal unit"
|
||||
msgstr "新しく Pascal ユニットを作成します。"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
|
||||
msgid "Create default event"
|
||||
@ -448,8 +428,6 @@ msgid "Create new field and add it at current position"
|
||||
msgstr "新しいフィールドを作成し、それを現在の位置に加える"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
||||
msgid "Cu&t"
|
||||
msgstr "切り取り(&T)"
|
||||
@ -460,8 +438,6 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "削除(&D)"
|
||||
@ -523,10 +499,8 @@ msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I&mageList Editor..."
|
||||
msgid "I&mageList Editor ..."
|
||||
msgstr "ImageList エディタ(&M)..."
|
||||
msgstr "イメージリストエディタ(&m) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
||||
msgid "Incompatible Identifier"
|
||||
@ -578,13 +552,11 @@ msgstr "イメージ読み込みダイアログ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
|
||||
msgid "Load picture"
|
||||
msgstr "ピクチャの読み込み"
|
||||
msgstr "画像の読み込み"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismasks
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Masks..."
|
||||
msgid "Masks ..."
|
||||
msgstr "マスク..."
|
||||
msgstr "マスク ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismethod
|
||||
msgid "Method"
|
||||
@ -625,7 +597,7 @@ msgstr "オブジェクトインスペクタ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisok
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
msgstr "OK(&O)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisok2
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@ -656,8 +628,6 @@ msgid "Move to Front"
|
||||
msgstr "前に移動"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paste components"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け(&P)"
|
||||
@ -668,7 +638,7 @@ msgstr "イメージファイルを開く"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispepicture
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "写真"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
@ -736,11 +706,11 @@ msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
|
||||
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
|
||||
msgstr "MaxHeight=%d, MaxWidth=%dにセット"
|
||||
msgstr "MaxHeight=%d, MaxWidth=%d にセット"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
|
||||
msgid "Use current size as Max Constraints"
|
||||
msgstr "現在のサイズをMax Constraintsとして使用"
|
||||
msgstr "現在のサイズを Max Constraints として使用"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
|
||||
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
|
||||
@ -748,7 +718,7 @@ msgstr "MinHeight=%d, MinWidth=%d にセット"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
|
||||
msgid "Use current size as Min Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のサイズを Min Constraints として使用"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissettodefault
|
||||
msgid "Set to default: %s"
|
||||
@ -795,10 +765,8 @@ msgid "Strings Editor Dialog"
|
||||
msgstr "Strings エディタダイアログ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select &Color..."
|
||||
msgid "Select &Color ..."
|
||||
msgstr "色を選択(&C)..."
|
||||
msgstr "色を選択(&C) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
||||
msgid "Color Select"
|
||||
@ -979,10 +947,8 @@ msgid "Exit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Open..."
|
||||
msgid "&Open ..."
|
||||
msgstr "開く(&O)..."
|
||||
msgstr "開く(&O) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
|
||||
@ -994,30 +960,24 @@ msgid "Ctrl+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+O"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open with..."
|
||||
msgid "Open with ..."
|
||||
msgstr "開く..."
|
||||
msgstr "開く ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
|
||||
msgid "Open with"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save &As..."
|
||||
msgid "Save &As ..."
|
||||
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
|
||||
msgstr "名前を付けて保存(&A) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select &Font..."
|
||||
msgid "Select &Font ..."
|
||||
msgstr "フォントの選択(&F)"
|
||||
msgstr "フォントの選択(&F) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
|
||||
msgid "Font Select"
|
||||
@ -1049,17 +1009,15 @@ msgstr "トピックを検索"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
|
||||
msgid "F&ind First"
|
||||
msgstr "先頭から検索(&I)"
|
||||
msgstr "先頭から検索(&i)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
|
||||
msgid "Find first"
|
||||
msgstr "先頭から検索"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Find..."
|
||||
msgid "&Find ..."
|
||||
msgstr "検索(&F)"
|
||||
msgstr "検索(&F) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
||||
msgid "Find"
|
||||
@ -1090,10 +1048,8 @@ msgid "Replace"
|
||||
msgstr "置換"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test dialog..."
|
||||
msgid "Test dialog ..."
|
||||
msgstr "ダイアログをテスト..."
|
||||
msgstr "ダイアログをテスト ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistestinput
|
||||
msgid "Test Input"
|
||||
@ -1226,50 +1182,42 @@ msgstr "幅"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
||||
msgid "Sections Editor ..."
|
||||
msgstr "Sections エディタ"
|
||||
msgstr "Sections エディタ ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add ..."
|
||||
msgid "&Add ..."
|
||||
msgstr "追加..."
|
||||
msgstr "追加(&A) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "位置合わせ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
msgstr "適用(&A)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
||||
msgid "ImageList Editor"
|
||||
msgstr "ImageList エディタ"
|
||||
msgstr "イメージリストエディタ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "中央"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clear"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
|
||||
msgid "&Clear"
|
||||
msgstr "クリア(全消去)"
|
||||
msgstr "クリア(全消去)(&C)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "トリミング"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
msgstr "削除(&D)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
||||
msgid "Images"
|
||||
@ -1280,18 +1228,14 @@ msgid "Selected Image"
|
||||
msgstr "選択したイメージ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Down"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
||||
msgid "Move D&own"
|
||||
msgstr "下に移動"
|
||||
msgstr "下に移動(&o)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Up"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
|
||||
msgid "Move &Up"
|
||||
msgstr "上に移動"
|
||||
msgstr "上に移動(&U)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -1306,17 +1250,13 @@ msgid "Transparent Color:"
|
||||
msgstr "透明色"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save ..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
||||
msgid "&Save ..."
|
||||
msgstr "保存..."
|
||||
msgstr "保存(&S) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save All..."
|
||||
msgid "Save All ..."
|
||||
msgstr "すべて保存..."
|
||||
msgstr "すべて保存 ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
@ -1331,11 +1271,9 @@ msgid "Edit Columns ..."
|
||||
msgstr "列を編集..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Items..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
|
||||
msgid "Edit Items ..."
|
||||
msgstr "アイテムを編集..."
|
||||
msgstr "アイテムを編集 ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
||||
@ -1344,7 +1282,7 @@ msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
||||
msgid "ListView Items Editor"
|
||||
msgstr "ListViewアイテムエディタ"
|
||||
msgstr "リストビューアイテムエディタ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
|
||||
@ -1391,20 +1329,16 @@ msgid "New SubItem"
|
||||
msgstr "新規サブ項目"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Mask Editor..."
|
||||
msgid "Edit Mask Editor ..."
|
||||
msgstr "編集(マスクエディタ)"
|
||||
msgstr "編集(マスクエディタ) ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
||||
msgid "Panels Editor ..."
|
||||
msgstr "Panels エディタ"
|
||||
msgstr "パネルエディタ ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit StringGrid..."
|
||||
msgid "Edit StringGrid ..."
|
||||
msgstr "StringGridを編集..."
|
||||
msgstr "文字列グリッドを編集 ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
||||
@ -1413,21 +1347,19 @@ msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
||||
msgid "StringGrid Editor"
|
||||
msgstr "StringGrid エディタ"
|
||||
msgstr "文字列グリッドエディタ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
|
||||
msgid "Clean"
|
||||
msgstr "クリーン"
|
||||
msgstr "掃除する"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
|
||||
msgid "String Grid"
|
||||
msgstr "文字列グリッド"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Load..."
|
||||
msgid "Load ..."
|
||||
msgstr "読み込み..."
|
||||
msgstr "読み込み ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
|
||||
msgid "Move Rows/Cols"
|
||||
@ -1439,11 +1371,9 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
||||
msgid "Save ..."
|
||||
msgstr "保存..."
|
||||
msgstr "保存 ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
|
||||
@ -1451,11 +1381,9 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Items..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
|
||||
msgid "Edit Items ..."
|
||||
msgstr "アイテムを編集..."
|
||||
msgstr "アイテムを編集 ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
||||
@ -1464,7 +1392,7 @@ msgstr "適用"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
||||
msgid "TreeView Items Editor"
|
||||
msgstr "TreeViewアイテムエディタ"
|
||||
msgstr "ツリービューアイテムエディタ"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
|
||||
|
221
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po
Normal file
221
components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,221 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pocheckerconsts.ja\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Lazarus ML\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.rspochecker
|
||||
msgid "PO File Checker"
|
||||
msgstr "PO ファイルチェッカー"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scannotfindmaster
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find master po file:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"for selected file\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択されたファイル\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"に対する po ファイルの原本が見つかりません\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues
|
||||
msgid "Check for duplicate untranslated values"
|
||||
msgstr "原文のままで翻訳されていない項目の検査"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments
|
||||
msgid "Check for incompatible format arguments"
|
||||
msgstr "互換性のない書式引数の検査"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings
|
||||
msgid "Check for mismatches in untranslated strings"
|
||||
msgstr "原文の不一致検査"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers
|
||||
msgid "Check missing identifiers"
|
||||
msgstr "欠けている識別子を検査"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.schecknumberofitems
|
||||
msgid "Check number of items"
|
||||
msgstr "項目数の検査"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scheckstatistics
|
||||
msgid "Check percentage of (un)translated and fuzzy strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scopycaption
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "クリップボードへコピー"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scurrentpofile
|
||||
msgid "Current po-file:"
|
||||
msgstr "現在の po ファイル:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.scurrenttest
|
||||
msgid "Current Test:"
|
||||
msgstr "現在のテスト項目:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue
|
||||
msgid "[Line %d] %s"
|
||||
msgstr "[行 %d] %s"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sduplicateoriginals
|
||||
msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:"
|
||||
msgstr "原文のままで翻訳されていない項目 \"%s\" が1ヶ所以上存在します:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.serroroncleanup
|
||||
msgid ""
|
||||
"An unrecoverable error occurred\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Please close the program\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"修復不可能なエラーが発生しました\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"プログラムを終了してください\n"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.serroroncreate
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating an instance of TPoFamily:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TPoFamily インスタンス生成中のエラー:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.serrorsbytest
|
||||
msgid "Errors / warnings reported by %s for:"
|
||||
msgstr "以下のファイルに対する %s によるエラー/警告の結果:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sfindalltranslatedpofiles
|
||||
msgid "Find all translated po-files"
|
||||
msgstr "翻訳されたすべての po ファイルを検査する"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool
|
||||
msgid "GUI Po-file checking tool"
|
||||
msgstr "GUI po ファイル検査ツール"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin
|
||||
msgid "Identifier [%s] not found in %s"
|
||||
msgstr "識別子 [%s] が %s 内にありません"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs
|
||||
msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:"
|
||||
msgstr "[行:%d] 互換性のないもしくは無効な format() の引数:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.slineinfilename
|
||||
msgid "[Line %d] in %s:"
|
||||
msgstr "[行 %d] (%s 内):"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.slinenr
|
||||
msgid "[Line: %d]"
|
||||
msgstr "[行:%d]"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier
|
||||
msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s"
|
||||
msgstr "識別子 [%s] が %s 内で見つかりましたが、%s 内には存在しません"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.snoerrorsfound
|
||||
msgid "No errors found"
|
||||
msgstr "エラーはありません"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.snotaproperfilename
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected filename\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"does not seem to be a proper name for a po-file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択されたファイル\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"は、適切な po ファイル名ではないようです\n"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.snotestselected
|
||||
msgid "There are no tests selected."
|
||||
msgstr "テスト項目が選択されていません。"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.snrerrorsfound
|
||||
msgid "Found %d errors."
|
||||
msgstr "%d 個のエラーが見つかりました。"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch
|
||||
msgid "Mismatch in number of items for master and child"
|
||||
msgstr "原本ファイルと翻訳ファイルの項目数が一致しません"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd
|
||||
msgid "%s: %d items"
|
||||
msgstr "%s: %d 項目"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.snrwarningsfound
|
||||
msgid "Found %d warnings."
|
||||
msgstr "%d 個の警告が見つかりました。"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sopenapofile
|
||||
msgid "&Open a po-file"
|
||||
msgstr "po ファイルを開く(&O)"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.soriginal
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "原文"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.spercfuzzy
|
||||
msgid "Fuzzy strings: %2.0f%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sperctranslated
|
||||
msgid "Translated strings: %2.0f%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.spercuntranslated
|
||||
msgid "Untranslated strings: %2.0f%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sresults
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "結果"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.srunselectedtests
|
||||
msgid "&Run Selected Tests"
|
||||
msgstr "選択したテストを実行(&R)"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.ssavecaption
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr "ファイルへ保存"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.ssaveerror
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving file:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル保存中のエラー:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sselectbasictests
|
||||
msgid "Select basic tests"
|
||||
msgstr "基本テストを選択"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
||||
msgid "Select test types"
|
||||
msgstr "テスト項目を選択してください"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stotalerrors
|
||||
msgid "Total errors / warnings found: %d"
|
||||
msgstr "エラー/警告の総数:%d"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stotalwarnings
|
||||
msgid "Total warnings found: %d"
|
||||
msgstr "警告の総数:%d"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stranslation
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "訳文"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.stranslationstatistics
|
||||
msgid "Translation statistics for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user