mirror of
				https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
				synced 2025-10-25 12:41:31 +02:00 
			
		
		
		
	Translations: Japanese translation update by Yuichiro Takahashi, bug #25423
git-svn-id: trunk@43546 -
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									614130f5b7
								
							
						
					
					
						commit
						24830e5abf
					
				
							
								
								
									
										1
									
								
								.gitattributes
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							
							
						
						
									
										1
									
								
								.gitattributes
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							| @ -2659,6 +2659,7 @@ components/pochecker/README.txt svneol=native#text/plain | ||||
| components/pochecker/languages/pocheckerconsts.cs.po svneol=native#text/plain | ||||
| components/pochecker/languages/pocheckerconsts.de.po svneol=native#text/plain | ||||
| components/pochecker/languages/pocheckerconsts.es.po svneol=native#text/plain | ||||
| components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po svneol=native#text/plain | ||||
| components/pochecker/languages/pocheckerconsts.lt.po svneol=native#text/plain | ||||
| components/pochecker/languages/pocheckerconsts.po svneol=native#text/plain | ||||
| components/pochecker/languages/pocheckerconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain | ||||
|  | ||||
| @ -3,7 +3,11 @@ msgstr "" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-11-12 21:91+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-12-09 22:08+0900\n" | ||||
| "Project-Id-Version: objinspstrconsts.ja\n" | ||||
| "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese Lazarus ML\n" | ||||
| "Language: ja\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory | ||||
| msgid "(All)" | ||||
| @ -85,7 +89,7 @@ msgstr "アイテム \"%s\" は、既にリストにあります。どうして | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor | ||||
| msgid "CheckGroup Editor" | ||||
| msgstr "CheckGroup エディタ" | ||||
| msgstr "チェックグループエディタ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.cgcolumns | ||||
| msgid "Columns:" | ||||
| @ -101,7 +105,7 @@ msgstr "新規アイテムの追加" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor | ||||
| msgid "CheckListBox Editor" | ||||
| msgstr "CheckListBox エディタ" | ||||
| msgstr "チェックリストボックスエディタ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.clbdeletehint | ||||
| msgid "Delete the Item" | ||||
| @ -147,8 +151,6 @@ msgid "&Dataset:" | ||||
| msgstr "データセット(&D)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.fesfetitle | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Edit Fields..." | ||||
| msgid "Edit Fields ..." | ||||
| msgstr "フィールドを編集 ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -169,11 +171,9 @@ msgid "FieldDefs" | ||||
| msgstr "FieldDefs" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.fesformcaption | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "New fileld" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption" | ||||
| msgid "New field" | ||||
| msgstr "ダイアログ" | ||||
| msgstr "新規フィールド" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.feskeyfield | ||||
| msgid "&Key fields:" | ||||
| @ -258,40 +258,28 @@ msgid "Set value" | ||||
| msgstr "値を設定" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.nbcesaddpage | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Add page" | ||||
| msgid "Add Page" | ||||
| msgstr "ページを追加" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.nbcesdeletepage | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Delete page" | ||||
| msgid "Delete Page" | ||||
| msgstr "ページを削除" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.nbcesinsertpage | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Insert page" | ||||
| msgid "Insert Page" | ||||
| msgstr "ページを挿入" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Move page left" | ||||
| msgid "Move Page Left" | ||||
| msgstr "ページを左に移動" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.nbcesmovepageright | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Move page right" | ||||
| msgid "Move Page Right" | ||||
| msgstr "ページを右に移動" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.nbcesshowpage | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Show page ..." | ||||
| msgid "Show Page" | ||||
| msgstr "ページを表示する ..." | ||||
| msgstr "ページを表示する" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oicoleditadd | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd" | ||||
| @ -330,14 +318,10 @@ msgid "Action" | ||||
| msgstr "アクション" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Action&List Editor..." | ||||
| msgid "Action&List Editor ..." | ||||
| msgstr "アクションリスト エディタ($L)..." | ||||
| msgstr "アクションリスト エディタ(&L) ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisactionlisteditor | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Action List Editor" | ||||
| msgid "ActionList Editor" | ||||
| msgstr "アクションリスト エディタ" | ||||
| 
 | ||||
| @ -382,11 +366,9 @@ msgid "&Add" | ||||
| msgstr "追加(&A)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oiscancel | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "&Cancel" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel" | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "キャンセル(&C)" | ||||
| msgstr "キャンセル" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oiscategory | ||||
| msgid "Category" | ||||
| @ -414,7 +396,7 @@ msgstr "クリア(&l)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisclearpicture | ||||
| msgid "Clear picture" | ||||
| msgstr "ピクチャーをクリア" | ||||
| msgstr "画像をクリア" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier | ||||
| msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier" | ||||
| @ -429,15 +411,13 @@ msgid "Confirm delete" | ||||
| msgstr "削除の確認" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oiscopycomponents | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Copy components" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents" | ||||
| msgid "&Copy" | ||||
| msgstr "コピー(&C)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit | ||||
| msgid "Create a new pascal unit." | ||||
| msgstr "新規作成 pascal unit" | ||||
| msgstr "新しく Pascal ユニットを作成します。" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent | ||||
| msgid "Create default event" | ||||
| @ -448,8 +428,6 @@ msgid "Create new field and add it at current position" | ||||
| msgstr "新しいフィールドを作成し、それを現在の位置に加える" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oiscutcomponents | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Cut components" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents" | ||||
| msgid "Cu&t" | ||||
| msgstr "切り取り(&T)" | ||||
| @ -460,8 +438,6 @@ msgid "Delete" | ||||
| msgstr "削除" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisdeletecomponents | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Delete components" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents" | ||||
| msgid "&Delete" | ||||
| msgstr "削除(&D)" | ||||
| @ -523,10 +499,8 @@ msgid "&Help" | ||||
| msgstr "ヘルプ(&H)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "I&mageList Editor..." | ||||
| msgid "I&mageList Editor ..." | ||||
| msgstr "ImageList エディタ(&M)..." | ||||
| msgstr "イメージリストエディタ(&m) ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier | ||||
| msgid "Incompatible Identifier" | ||||
| @ -578,11 +552,9 @@ msgstr "イメージ読み込みダイアログ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisloadpicture | ||||
| msgid "Load picture" | ||||
| msgstr "ピクチャの読み込み" | ||||
| msgstr "画像の読み込み" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oismasks | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Masks..." | ||||
| msgid "Masks ..." | ||||
| msgstr "マスク ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -625,7 +597,7 @@ msgstr "オブジェクトインスペクタ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisok | ||||
| msgid "&OK" | ||||
| msgstr "&OK" | ||||
| msgstr "OK(&O)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oisok2 | ||||
| msgid "Ok" | ||||
| @ -656,8 +628,6 @@ msgid "Move to Front" | ||||
| msgstr "前に移動" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oispastecomponents | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Paste components" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents" | ||||
| msgid "&Paste" | ||||
| msgstr "貼り付け(&P)" | ||||
| @ -668,7 +638,7 @@ msgstr "イメージファイルを開く" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oispepicture | ||||
| msgid "Picture" | ||||
| msgstr "写真" | ||||
| msgstr "画像" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oispesaveimageas | ||||
| msgid "Save image as" | ||||
| @ -748,7 +718,7 @@ msgstr "MinHeight=%d, MinWidth=%d にセット" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint | ||||
| msgid "Use current size as Min Constraints" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "現在のサイズを Min Constraints として使用" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oissettodefault | ||||
| msgid "Set to default: %s" | ||||
| @ -795,8 +765,6 @@ msgid "Strings Editor Dialog" | ||||
| msgstr "Strings エディタダイアログ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Select &Color..." | ||||
| msgid "Select &Color ..." | ||||
| msgstr "色を選択(&C) ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -979,8 +947,6 @@ msgid "Exit" | ||||
| msgstr "終了" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "&Open..." | ||||
| msgid "&Open ..." | ||||
| msgstr "開く(&O) ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -994,8 +960,6 @@ msgid "Ctrl+O" | ||||
| msgstr "Ctrl+O" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Open with..." | ||||
| msgid "Open with ..." | ||||
| msgstr "開く ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -1004,8 +968,6 @@ msgid "Open with" | ||||
| msgstr "開く" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Save &As..." | ||||
| msgid "Save &As ..." | ||||
| msgstr "名前を付けて保存(&A) ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -1014,10 +976,8 @@ msgid "Save As" | ||||
| msgstr "名前を付けて保存" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Select &Font..." | ||||
| msgid "Select &Font ..." | ||||
| msgstr "フォントの選択(&F)" | ||||
| msgstr "フォントの選択(&F) ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactfontedithint | ||||
| msgid "Font Select" | ||||
| @ -1049,17 +1009,15 @@ msgstr "トピックを検索" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline | ||||
| msgid "F&ind First" | ||||
| msgstr "先頭から検索(&I)" | ||||
| msgstr "先頭から検索(&i)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint | ||||
| msgid "Find first" | ||||
| msgstr "先頭から検索" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "&Find..." | ||||
| msgid "&Find ..." | ||||
| msgstr "検索(&F)" | ||||
| msgstr "検索(&F) ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint | ||||
| msgid "Find" | ||||
| @ -1090,8 +1048,6 @@ msgid "Replace" | ||||
| msgstr "置換" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.oistestdialog | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Test dialog..." | ||||
| msgid "Test dialog ..." | ||||
| msgstr "ダイアログをテスト ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -1226,50 +1182,42 @@ msgstr "幅" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccshceditsections | ||||
| msgid "Sections Editor ..." | ||||
| msgstr "Sections エディタ" | ||||
| msgstr "Sections エディタ ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtadd | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Add ..." | ||||
| msgid "&Add ..." | ||||
| msgstr "追加..." | ||||
| msgstr "追加(&A) ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "位置合わせ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtapply | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Apply" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply" | ||||
| msgid "&Apply" | ||||
| msgstr "適用" | ||||
| msgstr "適用(&A)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtcaption | ||||
| msgid "ImageList Editor" | ||||
| msgstr "ImageList エディタ" | ||||
| msgstr "イメージリストエディタ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtcenter | ||||
| msgid "Center" | ||||
| msgstr "中央" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtclear | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Clear" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear" | ||||
| msgid "&Clear" | ||||
| msgstr "クリア(全消去)" | ||||
| msgstr "クリア(全消去)(&C)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtcrop | ||||
| msgid "Crop" | ||||
| msgstr "トリミング" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtdelete | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Delete" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete" | ||||
| msgid "&Delete" | ||||
| msgstr "削除" | ||||
| msgstr "削除(&D)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption | ||||
| msgid "Images" | ||||
| @ -1280,18 +1228,14 @@ msgid "Selected Image" | ||||
| msgstr "選択したイメージ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Move Down" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown" | ||||
| msgid "Move D&own" | ||||
| msgstr "下に移動" | ||||
| msgstr "下に移動(&o)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Move Up" | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup" | ||||
| msgid "Move &Up" | ||||
| msgstr "上に移動" | ||||
| msgstr "上に移動(&U)" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtnone | ||||
| msgid "None" | ||||
| @ -1306,15 +1250,11 @@ msgid "Transparent Color:" | ||||
| msgstr "透明色" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtsave | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Save ..." | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave" | ||||
| msgid "&Save ..." | ||||
| msgstr "保存..." | ||||
| msgstr "保存(&S) ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Save All..." | ||||
| msgid "Save All ..." | ||||
| msgstr "すべて保存 ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -1331,8 +1271,6 @@ msgid "Edit Columns ..." | ||||
| msgstr "列を編集..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccslvedt | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Edit Items..." | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt" | ||||
| msgid "Edit Items ..." | ||||
| msgstr "アイテムを編集 ..." | ||||
| @ -1344,7 +1282,7 @@ msgstr "適用" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccslvedtcaption | ||||
| msgid "ListView Items Editor" | ||||
| msgstr "ListViewアイテムエディタ" | ||||
| msgstr "リストビューアイテムエディタ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccslvedtdelete | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete" | ||||
| @ -1391,20 +1329,16 @@ msgid "New SubItem" | ||||
| msgstr "新規サブ項目" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccsmaskeditor | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Edit Mask Editor..." | ||||
| msgid "Edit Mask Editor ..." | ||||
| msgstr "編集(マスクエディタ)" | ||||
| msgstr "編集(マスクエディタ) ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssbeditpanels | ||||
| msgid "Panels Editor ..." | ||||
| msgstr "Panels エディタ" | ||||
| msgstr "パネルエディタ ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssgedt | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Edit StringGrid..." | ||||
| msgid "Edit StringGrid ..." | ||||
| msgstr "StringGridを編集..." | ||||
| msgstr "文字列グリッドを編集 ..." | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssgedtapply | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply" | ||||
| @ -1413,19 +1347,17 @@ msgstr "適用" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssgedtcaption | ||||
| msgid "StringGrid Editor" | ||||
| msgstr "StringGrid エディタ" | ||||
| msgstr "文字列グリッドエディタ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssgedtclean | ||||
| msgid "Clean" | ||||
| msgstr "クリーン" | ||||
| msgstr "掃除する" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssgedtgrp | ||||
| msgid "String Grid" | ||||
| msgstr "文字列グリッド" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssgedtload | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Load..." | ||||
| msgid "Load ..." | ||||
| msgstr "読み込み ..." | ||||
| 
 | ||||
| @ -1439,8 +1371,6 @@ msgid "Open" | ||||
| msgstr "開く" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccssgedtsave | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Save..." | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave" | ||||
| msgid "Save ..." | ||||
| msgstr "保存 ..." | ||||
| @ -1451,8 +1381,6 @@ msgid "Save" | ||||
| msgstr "保存" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccstredt | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Edit Items..." | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt" | ||||
| msgid "Edit Items ..." | ||||
| msgstr "アイテムを編集 ..." | ||||
| @ -1464,7 +1392,7 @@ msgstr "適用" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccstredtcaption | ||||
| msgid "TreeView Items Editor" | ||||
| msgstr "TreeViewアイテムエディタ" | ||||
| msgstr "ツリービューアイテムエディタ" | ||||
| 
 | ||||
| #: objinspstrconsts.sccstredtdelete | ||||
| msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										221
									
								
								components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										221
									
								
								components/pochecker/languages/pocheckerconsts.ja.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,221 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Project-Id-Version: pocheckerconsts.ja\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: \n" | ||||
| "PO-Revision-Date: \n" | ||||
| "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese Lazarus ML\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | ||||
| "Language: ja\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.rspochecker | ||||
| msgid "PO File Checker" | ||||
| msgstr "PO ファイルチェッカー" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scannotfindmaster | ||||
| msgid "" | ||||
| "Cannot find master po file:\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "for selected file\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "選択されたファイル\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "に対する po ファイルの原本が見つかりません\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scheckforduplicateuntranslatedvalues | ||||
| msgid "Check for duplicate untranslated values" | ||||
| msgstr "原文のままで翻訳されていない項目の検査" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scheckforincompatibleformatarguments | ||||
| msgid "Check for incompatible format arguments" | ||||
| msgstr "互換性のない書式引数の検査" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scheckformismatchesinuntranslatedstrings | ||||
| msgid "Check for mismatches in untranslated strings" | ||||
| msgstr "原文の不一致検査" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scheckmissingidentifiers | ||||
| msgid "Check missing identifiers" | ||||
| msgstr "欠けている識別子を検査" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.schecknumberofitems | ||||
| msgid "Check number of items" | ||||
| msgstr "項目数の検査" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scheckstatistics | ||||
| msgid "Check percentage of (un)translated and fuzzy strings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scopycaption | ||||
| msgid "Copy to clipboard" | ||||
| msgstr "クリップボードへコピー" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scurrentpofile | ||||
| msgid "Current po-file:" | ||||
| msgstr "現在の po ファイル:" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.scurrenttest | ||||
| msgid "Current Test:" | ||||
| msgstr "現在のテスト項目:" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sduplicatelinenrwithvalue | ||||
| msgid "[Line %d] %s" | ||||
| msgstr "[行 %d] %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sduplicateoriginals | ||||
| msgid "The (untranslated) value \"%s\" is used for more than 1 entry:" | ||||
| msgstr "原文のままで翻訳されていない項目 \"%s\" が1ヶ所以上存在します:" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.serroroncleanup | ||||
| msgid "" | ||||
| "An unrecoverable error occurred\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "Please close the program\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "修復不可能なエラーが発生しました\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "プログラムを終了してください\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.serroroncreate | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error creating an instance of TPoFamily:\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "TPoFamily インスタンス生成中のエラー:\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.serrorsbytest | ||||
| msgid "Errors / warnings reported by %s for:" | ||||
| msgstr "以下のファイルに対する %s によるエラー/警告の結果:" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sfindalltranslatedpofiles | ||||
| msgid "Find all translated po-files" | ||||
| msgstr "翻訳されたすべての po ファイルを検査する" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sguipofilecheckingtool | ||||
| msgid "GUI Po-file checking tool" | ||||
| msgstr "GUI po ファイル検査ツール" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sidentifiernotfoundin | ||||
| msgid "Identifier [%s] not found in %s" | ||||
| msgstr "識別子 [%s] が %s 内にありません" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sincompatibleformatargs | ||||
| msgid "[Line: %d] Incompatible and/or invalid format() arguments for:" | ||||
| msgstr "[行:%d] 互換性のないもしくは無効な format() の引数:" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.slineinfilename | ||||
| msgid "[Line %d] in %s:" | ||||
| msgstr "[行 %d] (%s 内):" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.slinenr | ||||
| msgid "[Line: %d]" | ||||
| msgstr "[行:%d]" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.smissingmasteridentifier | ||||
| msgid "Identifier [%s] found in %s, but it does not exist in %s" | ||||
| msgstr "識別子 [%s] が %s 内で見つかりましたが、%s 内には存在しません" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.snoerrorsfound | ||||
| msgid "No errors found" | ||||
| msgstr "エラーはありません" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.snotaproperfilename | ||||
| msgid "" | ||||
| "Selected filename\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "does not seem to be a proper name for a po-file\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "選択されたファイル\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| "は、適切な po ファイル名ではないようです\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.snotestselected | ||||
| msgid "There are no tests selected." | ||||
| msgstr "テスト項目が選択されていません。" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.snrerrorsfound | ||||
| msgid "Found %d errors." | ||||
| msgstr "%d 個のエラーが見つかりました。" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.snrofitemsmismatch | ||||
| msgid "Mismatch in number of items for master and child" | ||||
| msgstr "原本ファイルと翻訳ファイルの項目数が一致しません" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.snrofitemsmismatchd | ||||
| msgid "%s: %d items" | ||||
| msgstr "%s: %d 項目" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.snrwarningsfound | ||||
| msgid "Found %d warnings." | ||||
| msgstr "%d 個の警告が見つかりました。" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sopenapofile | ||||
| msgid "&Open a po-file" | ||||
| msgstr "po ファイルを開く(&O)" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.soriginal | ||||
| msgid "Original" | ||||
| msgstr "原文" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.spercfuzzy | ||||
| msgid "Fuzzy strings: %2.0f%%." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sperctranslated | ||||
| msgid "Translated strings: %2.0f%%." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.spercuntranslated | ||||
| msgid "Untranslated strings: %2.0f%%." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sresults | ||||
| msgid "Results" | ||||
| msgstr "結果" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.srunselectedtests | ||||
| msgid "&Run Selected Tests" | ||||
| msgstr "選択したテストを実行(&R)" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.ssavecaption | ||||
| msgid "Save to file" | ||||
| msgstr "ファイルへ保存" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.ssaveerror | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error saving file:\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ファイル保存中のエラー:\n" | ||||
| "%s\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sselectbasictests | ||||
| msgid "Select basic tests" | ||||
| msgstr "基本テストを選択" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.sselecttesttypes | ||||
| msgid "Select test types" | ||||
| msgstr "テスト項目を選択してください" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.stotalerrors | ||||
| msgid "Total errors / warnings found: %d" | ||||
| msgstr "エラー/警告の総数:%d" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.stotalwarnings | ||||
| msgid "Total warnings found: %d" | ||||
| msgstr "警告の総数:%d" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.stranslation | ||||
| msgid "Translation" | ||||
| msgstr "訳文" | ||||
| 
 | ||||
| #: pocheckerconsts.stranslationstatistics | ||||
| msgid "Translation statistics for:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 maxim
						maxim