added Indonesian translations from Zaenal Mutaqin

git-svn-id: trunk@9414 -
This commit is contained in:
vincents 2006-06-09 12:06:13 +00:00
parent f80df91927
commit 2ba79956d4
7 changed files with 11834 additions and 0 deletions

6
.gitattributes vendored
View File

@ -88,6 +88,7 @@ components/codetools/languages/codetools.es.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetools.esutf.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetools.fi.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetools.fr.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetools.id.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetools.it.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetools.pl.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetools.pliso.po svneol=native#text/plain
@ -397,6 +398,7 @@ components/synedit/languages/synedit.ca.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.de.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.fi.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.fr.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.id.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.it.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.pl.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.pliso.po svneol=native#text/plain
@ -407,6 +409,7 @@ components/synedit/languages/synedit.ua.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.id.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.it.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.pl.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.pliso.po svneol=native#text/plain
@ -1793,6 +1796,7 @@ languages/lazaruside.es.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.fi.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.fr.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.he.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.id.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.it.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.ja.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.nl.po svneol=native#text/plain
@ -1809,6 +1813,7 @@ languages/objinspstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
languages/objinspstrconsts.es.po svneol=native#text/plain
languages/objinspstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
languages/objinspstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
languages/objinspstrconsts.id.po svneol=native#text/plain
languages/objinspstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
languages/objinspstrconsts.ja.po svneol=native#text/plain
languages/objinspstrconsts.nl.po svneol=native#text/plain
@ -2319,6 +2324,7 @@ lcl/languages/lcl.de.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lcl.es.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lcl.fi.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lcl.fr.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lcl.id.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lcl.it.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lcl.nl.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lcl.pb.po svneol=native#text/plain

View File

@ -0,0 +1,762 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazarus Code Tools v1.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 02:29+0700\n"
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
msgstr "(subdeskriptor tidak dikenal %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed
msgid "Unparsed"
msgstr "Tidak dipindai"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
msgstr "Nilai tanda tidak benar \"%s\" untuk direktif %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
msgid "invalid mode \"%s\""
msgstr "Mode tidak benar \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
msgstr "%s tanpa %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr "file include tidak ditemukan \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
msgstr "Kesalahan dalam ekspresi direktif"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
msgid "Include circle detected"
msgstr "Lingkaran Include terdeteksi"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
msgid "file is read only"
msgstr "file hanya baca"
#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound
msgid "Comment end not found"
msgstr "Akhir komentar tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
msgid "identifier expected, but %s found"
msgstr "pengenal diharapkan, tapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr "pengenal diharapkan, tapi keyword %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound
msgid "%s expected, but %s found"
msgstr "%s diharapkan, tapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr "Posisi tidak dalam sumber"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
msgid "invalid class name=%s%s%s"
msgstr "nama kelas tidak benar=%s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
msgid "class %s%s%s not found"
msgstr "kelas %s%s%s tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
msgid "invalid class name %s%s%s"
msgstr "nama kelas tidak benar %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
msgid "invalid variable name %s%s%s"
msgstr "nama variabel tidak benar %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
msgid "invalid variable type %s%s%s"
msgstr "tipe variabel tidak benar %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
msgid "Class %s not found"
msgstr "Kelas %s%s%s tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr "akhir file tidak diharapkan (pengenal diharapkan)"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
msgid "bracket open expected, but %s found"
msgstr "kurung buka diharapkan, tapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
msgid "bracket close expected, but %s found"
msgstr "kurung tutup diharapkan, tapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
msgid "bracket %s not found"
msgstr "kurung %s tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor
msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)"
msgstr "tidak ada kode pascal ditemukan pada kursor (contoh. dalam kode yang tidak dipindai)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename
msgid "(unknown mainfilename)"
msgstr "(nama file utama tidak dikenal)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
msgid "unexpected keyword \"%s\""
msgstr "keyword tidak diharapkan \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
msgstr "Tidak ada kode pascal ditemukan (token pertama adalah %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr "konstan string"
#: codetoolsstrconsts:ctsanoymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
msgstr "Definisi anonim %s tidak dibolehkan"
#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound
msgid "end for record not found"
msgstr "akhir untuk record tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
msgstr "daftar enum tidak ada"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
msgid "missing type identifier"
msgstr "pengenal type tidak ada"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction
msgid "procedure or function"
msgstr "function atau procedure"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
msgid "method name"
msgstr "nama method"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
msgid "identifier"
msgstr "pengenal"
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
msgstr "titik koma tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
msgid "keyword"
msgstr "keyword"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
msgstr "keyword (contoh. %s) diharapkan, tapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsconstant
msgid "constant"
msgstr "konstan"
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
msgstr "; diharapkan setelah \"%s\" pemisah properti, tetapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
msgid "unknown section keyword %s found"
msgstr "bagian keyword %s yang ditemukan tidak dikenal"
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
msgid "illegal qualifier %s found"
msgstr "pembatas %s yang ditemukan tidak benar"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr "akhir sumber tidak diharapkan"
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr "diharapkan end, tapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ". mulai di"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
msgstr "keyword \"%s\" yang tidak diharapkan dalam blok asm ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
msgstr "keyword \"%s\" yang tidak diharapkan dalam begin..end ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
msgstr "keyword \"%s\" yang tidak diharapkan ditemukan saat pembacaan blok mundur"
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ". Petunjuk: proc mulai di "
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend
msgid "missing . after end"
msgstr "kurang . setelah end"
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
msgid "\"end\" for class/object not found"
msgstr "\"end\" untuk class/object tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
msgstr "operator sub jangkauan '..' yang tidak diharapkan ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
msgstr "sub jangkauan tidak benar"
#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
msgstr "klausul ekspor hanya dibolehkan dalam librari"
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
msgid "unit not found: %s"
msgstr "unit tidak ditemukan: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s"
msgstr "sumber tidak ditemukan: unit %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
msgid "identifier not found: %s"
msgstr "pengenal tidak ditemukan: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr "tidak ada node konteks ditemukan pada kursor"
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
msgstr "keyword yang diturunkan hanya dibolehkan dalam method"
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
msgstr "lingkaran dalam definisi"
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
msgstr "Definisi forward class tidak terpecahkan: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
msgstr "definisi \"class of\" tidak terpecahkan: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
msgstr "pengenal type"
#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
msgstr "karuhun dari properti untyped bukan properti"
#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound
msgid "base type of \"%s\" not found"
msgstr "dasar type dari \"%s\" tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected
msgid "class identifier expected"
msgstr "pengenal class diharapkan"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
msgid "default class ancestor TObject not found"
msgstr "karuhun class default TObject tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
msgstr "karuhun interface default IInterface tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
msgid "expression type must be class or record type"
msgstr "tipe ekspresi harus tipe class atau record"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname
msgid "class without name"
msgstr "class tanpa nama"
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
msgstr "operator biner"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr "tipe tidak benar"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr "keyword \"in\""
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
msgstr "lingkaran tidak benar menggunakan unit: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr "sumber bukan unit"
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
msgid "interface section not found"
msgstr "bagian interface tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
msgid "used unit is not a pascal unit"
msgstr "unit yang digunakan bukan unit pascal"
#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr "duplikasi pengenal: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound
msgid "qualifier expected but %s found"
msgstr "pembatas diharapkan tapi %s ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
msgstr "tipe tidak sama: diharapkan \"%s\" tapi didapat \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr "properti default tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr "pemisah properti sudah didefinisikan: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist
msgid "error in paramlist"
msgstr "kesalahan dalam paramlist"
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"
msgstr "properti type diharapkan, tapi %s yang ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined
msgid "index specifier redefined"
msgstr "pemisah indeks didefinisikan ulang"
#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound
msgid "index parameter expected, but %s found"
msgstr "parameter indeks diharapkan, tapi %s yang ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
msgstr "pemisah default didefinisikan ulang"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
msgid "default parameter expected, but %s found"
msgstr "parameter default diharapkan, tapi %s yang ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
msgid "nodefault specifier defined twice"
msgstr "pemisah non default didefinisikan dua kali"
#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound
msgid "implementation node not found"
msgstr "node implementation tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode
msgid "class node without parent node"
msgstr "node class tanpa node parent"
#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
msgstr "bagian type dari class tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
msgid "unable to complete property"
msgstr "tidak bisa menyempurnakan properti"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
msgid "error during inserting new class parts"
msgstr "kesalahan selama penyisipan bagian class"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
msgstr "kesalahan selama pembuatan dari badan proc baru"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
msgid "unable to apply changes"
msgstr "tidak bisa menerapkan perubahan"
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
msgid "End of source not found"
msgstr "Akhir dari sumber tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
msgid "cursor pos outside of code"
msgstr "posisi kursor diluar kode"
#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
msgstr "badan proc baru tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
msgid "Identifier %s already defined"
msgstr "Pengenal %s sudah didefinisikan"
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
msgstr "Term tidak mempunyai tipe sederhana"
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
msgstr "Tidak ada pemindai ditemukan untuk \"%s\". Jika ini adalah file include, silahkan buka sumber utama lebih dulu."
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
msgid "No scanner available"
msgstr "Tidak ada pemindai yang tersedia"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction
msgid "Unknown function %s"
msgstr "Fungsi tidak dikenal %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Kesalahan sintaks dalam ekspresi \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol
msgid "Default ppc386 symbol"
msgstr "Simbol ppc386 default"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem
msgid "Default ppc386 target Operating System"
msgstr "Target default Sistem Operasi ppc386"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System"
msgstr "Sumber default Sistem Operasi ppc386"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System 2"
msgstr "Sumber default Sistem Operasi 2 ppc386"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor
msgid "Default ppc386 target processor"
msgstr "Target prosesor default ppc386"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
msgstr "Makro awal Kompilator Free Pascal"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc
msgid "Free Pascal Sources, %s"
msgstr "Sumber Free Pascal, %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
msgstr "Nama file sumber untuk unit fpc standar"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir
msgid "Free Pascal Source Directory"
msgstr "Direktori Sumber Free Pascal"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization
msgid "SrcPath Initialization"
msgstr "Inisialisasi SrcPath"
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
msgid "UnitPath Initialization"
msgstr "Inisialisasi UnitPath"
#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson
msgid "Nested Comments On"
msgstr "Komentar Berulang On"
#: codetoolsstrconsts:ctsfpdocsystemon
msgid "enable FPDocSystem"
msgstr "hidupkan FPDocSystem"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Kompilator"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
msgstr "Definisikan tipe prosesor"
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
msgstr "Librari Runtime"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
msgstr "spesifik prosesor"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary
msgid "Free Pascal Component Library"
msgstr "Librari Komponen Free Pascal"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr "direktori include: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
msgid "Package directories"
msgstr "Direktori Paket"
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
msgid "Utils directories"
msgstr "Direktori Utils"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr "Jika TargetOS<>SrcOS"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos2
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr "Jika TargetOS<>SrcOS"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
msgid "Installer directories"
msgstr "Direktori Instalator"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
msgstr "Definisi untuk Sumber Lazarus"
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
msgstr "tambahkan %s ke SrcPath"
#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto
msgid "sets IncPath to %s"
msgstr "set IncPath ke %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto
msgid "sets SrcPath to %s"
msgstr "set SrcPath ke %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
msgid "%s Directory"
msgstr " Direktori %s"
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
msgid "Widget Directory"
msgstr "Direktori Widget"
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
msgid "interface directory"
msgstr "direktori interface"
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
msgstr "Jika LCLWidgetType=gtk2 lalu"
#: codetoolsstrconsts:ctselse
msgid "else"
msgstr "else"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32
msgid "If TargetOS<>win32 then"
msgstr "Jika TargetOS<>win32 lalu"
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgnome2
msgid "If LCLWidgetType=gnome2 then"
msgstr "Jika LCLWidgetType=gnome2 lalu"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
msgid "Define macro gtk1"
msgstr "Definisikan makro gtk1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2
msgid "Define macro gtk2"
msgstr "Definisikan makro gtk2"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrognome2
msgid "Define macro gnome2"
msgstr "Definisikan makro gnome2"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
msgid "Define macro carbon1"
msgstr "Definisikan makro carbon1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroqt1
msgid "Define macro qt1"
msgstr "Definisikan makro qt1"
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
msgid "gtk2 interface directory"
msgstr "Direktori interface gtk2"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrowince1
msgid "Define macro wince1"
msgstr "Definisikan makro wince1"
#: codetoolsstrconsts:ctsgnomeintfdirectory
msgid "gnome interface directory"
msgstr "Direktori interface gnome"
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
msgid "Components Directory"
msgstr "Direktori Komponen"
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
msgid "Custom Components Directory"
msgstr "Direktori Komponen Kustom"
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
msgstr "Direktori Tools"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
msgid "Install Directory"
msgstr "Direktori Instalasi"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr "Direktori Desainer"
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
msgid "IDEIntf Directory"
msgstr "Direktori IDEIntf"
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
msgid "JITForm Directory"
msgstr "Direktori JITForm"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
msgid "Designer Units"
msgstr "Unit Desainer"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr "SrcPath yang Dikompilasi"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
msgid "Packager Directory"
msgstr "Direktori Packager"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
msgid "Packager Registration Directory"
msgstr "Direktori Registrasi Packager"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
msgid "Packager Units Directory"
msgstr "Direktori Unit Packager"
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
msgid "CPU directory"
msgstr "Direktori CPU"
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
msgstr "direktori utama lazarus"
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
msgid "Debugger Directory"
msgstr "Direktori Debugger"
#: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory
msgid "Converter Directory"
msgstr "Direktori Konverter"
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
msgstr "Direktori IDE"
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
msgstr "Direktori Editor Doc"
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
msgid "Lazarus Sources"
msgstr "Sumber Lazarus"
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
msgid "an LCL project"
msgstr "sebuah proyek LCL"
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
msgstr "%s Defines Kompilator"
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
msgid "Reset all defines"
msgstr "Reset semua define"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
msgid "Define Macro %s"
msgstr "Definisikan Makro %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
msgid "%s Project"
msgstr "%s Proyek"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefine
msgid "Define "
msgstr "Define "
#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr "Parameter baris perintah"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"
msgstr "definisi tipe method tidak ditemukan"
#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound
msgid "old method not found: %s"
msgstr "metode lama tidak ditemukan: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "file \"%s\" tidak ada"
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
msgid "execute access denied for %s"
msgstr "akses eksekusi ditolak untuk %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "direktori komponen dalam %s tidak ada atau merupakan dangling symlink"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "direktori komponen dalam %s bukan sebuah direktori"
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "memori tidak cukup"
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "%s mempunyai link simbolik berputar"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr "%s bukan eksekutabel"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
msgid "src path for compiled units"
msgstr "src path untuk unit yang dikompilasi"

View File

@ -0,0 +1,226 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazarus 1.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 02:42+0700\n"
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian Translator <ade999@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: syneditstrconst:syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: syneditstrconst:syns_exporterformatrtf
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt
msgid "%d - %d"
msgstr "%d - %d"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Baris teratas: %d"
#: syneditstrconst:syns_previewscrollinfofmt
msgid "Page: %d"
msgstr "Halaman: %d"
#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut
msgid "Shortcut already exists"
msgstr "Jalan pintas sudah ada"
#: syneditstrconst:syns_shortcutnone
msgid "<none>"
msgstr "<tidak ada>"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "tekanan tombol \"%s\" sudah ditugaskan ke perintah editor lain. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr "File Pascal (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filterhp48
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
msgstr "File HP48 (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
#: syneditstrconst:syns_filtercaclipper
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
msgstr "File CA-Clipper (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filtercorbaidl
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
msgstr "File CORBA IDL (*.idl)|*.idl"
#: syneditstrconst:syns_filtercpm
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
msgstr "Laporan CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
#: syneditstrconst:syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
msgstr "File C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
#: syneditstrconst:syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr "File Java (*.java)|*.java"
#: syneditstrconst:syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr "File Perl (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
#: syneditstrconst:syns_filterawk
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
msgstr "Naskah AWK (*.awk)|*.awk"
#: syneditstrconst:syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "Dokumen HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
#: syneditstrconst:syns_filtervbscript
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
msgstr "File VBScript (*.vbs)|*.vbs"
#: syneditstrconst:syns_filtergalaxy
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
msgstr "File Galaxy (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
#: syneditstrconst:syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr "File Python (*.py)|*.py"
#: syneditstrconst:syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr "File SQL (*.sql)|*.sql"
#: syneditstrconst:syns_filterhp
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.S;*.SOU;*.A;*.HP"
msgstr "File HP48 (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.S;*.SOU;*.A;*.HP"
#: syneditstrconst:syns_filtertcltk
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
msgstr "File Tcl/Tk (*.tcl)|*.tcl"
#: syneditstrconst:syns_filterrtf
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
msgstr "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
#: syneditstrconst:syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr "File Batch MS-DOS (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
#: syneditstrconst:syns_filterdfm
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
msgstr "File Form Borland (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
#: syneditstrconst:syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
msgstr "File Form Lazarus (*.lfm)|*.lfm"
#: syneditstrconst:syns_filterx86asm
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
msgstr "File Assembly x86(*.asm)|*.ASM"
#: syneditstrconst:syns_filtergembase
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
msgstr "File GEMBASE (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
#: syneditstrconst:syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr "File INI (*.ini)|*.ini"
#: syneditstrconst:syns_filtersml
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
msgstr "File ML Standar (*.sml)|*.sml"
#: syneditstrconst:syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr "File Visual Basic (*.bas)|*.bas"
#: syneditstrconst:syns_filteradsp21xx
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
msgstr "File DSP (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
#: syneditstrconst:syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr "Fo;e PHP (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filtercache
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
msgstr "File Cache (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
#: syneditstrconst:syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
#: syneditstrconst:syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr "File Javascript (*.js)|*.js"
#: syneditstrconst:syns_filterkix
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
msgstr "Naskah KiXtart (*.kix)|*.kix"
#: syneditstrconst:syns_filterbaan
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
msgstr "File Baan 4GL (*.cln)|*.cln"
#: syneditstrconst:syns_filterfoxpro
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
msgstr "File Foxpro (*.prg)|*.prg"
#: syneditstrconst:syns_filterfortran
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
msgstr "File Fortran (*.for)|*.for"
#: syneditstrconst:syns_filterasm68hc11
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
msgstr "File Assembler 68HC11(*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
#: syneditstrconst:syns_filterprogress
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
msgstr "File Progress (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
#: syneditstrconst:syns_filterinno
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
msgstr "File Naskah Inno Setup (*.iss)|*.iss"
#: syneditstrconst:syns_filtermodelica
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
msgstr "File Modelica (*.mo)|*.mo"
#: syneditstrconst:syns_filtermodula3
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
msgstr "File Modula-3 (*.m3)|*.m3"
#: syneditstrconst:syns_filtersdd
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
msgstr "File Semanta DD (*.sdd)|*.sdd"
#: syneditstrconst:syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
msgstr "Dokumen XML (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
#: syneditstrconst:syns_filtergws
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
msgstr "File Naskah GW-TEL (*.gws)|*.gws"
#: syneditstrconst:syns_filtersyngenmsgfiles
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
msgstr "File Msg (*.msg)|*.msg"
#: syneditstrconst:syns_filterunixshellscript
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
msgstr "Naskah Shell UNIX (*.sh)|*.sh"
#: syneditstrconst:syns_filtertex
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
msgstr "File TeX (*.tex)|*.tex"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazarus v1.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 02:31+0700\n"
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian Translator <ade999@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr "Tidak bisa merekam makro saat perekaman"
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr "Tidak bisa memainkan makro saat perekaman"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr "Hanya bisa istirahat ketika perekaman"
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr "Hanya bisa melanjutkan lagi ketika istirahat"

9162
languages/lazaruside.id.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,990 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazarus\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 01:09+0700\n"
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lazarus Team <ade999@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: objinspstrconsts:oisobjectinspector
msgid "Object Inspector"
msgstr "Inspektor Objek"
#: objinspstrconsts:oisall
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: objinspstrconsts:oiserror
msgid "Error"
msgstr "Salah"
#: objinspstrconsts:oisitemsselected
msgid "%u items selected"
msgstr "%u item dipilih"
#: objinspstrconsts:oiscadd
msgid "&Add"
msgstr "&Tambah"
#: objinspstrconsts:oiscdelete
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#: objinspstrconsts:oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr "Konfirmasi hapus"
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
msgstr "Hapus item %s%s%s?"
#: objinspstrconsts:oisunknown
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
#: objinspstrconsts:oisobject
msgid "Object"
msgstr "Objek"
#: objinspstrconsts:oisclass
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
#: objinspstrconsts:oisword
msgid "Word"
msgstr "Word"
#: objinspstrconsts:oisstring
msgid "String"
msgstr "String"
#: objinspstrconsts:oisfloat
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: objinspstrconsts:oisset
msgid "Set"
msgstr "Set"
#: objinspstrconsts:oismethod
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: objinspstrconsts:oisvariant
msgid "Variant"
msgstr "Varian"
#: objinspstrconsts:oisarray
msgid "Array"
msgstr "Array"
#: objinspstrconsts:oisrecord
msgid "Record"
msgstr "Record"
#: objinspstrconsts:oisinterface
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: objinspstrconsts:oisproperties
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: objinspstrconsts:oisevents
msgid "Events"
msgstr "Event"
#: objinspstrconsts:oisfavorites
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#: objinspstrconsts:oissettodefault
msgid "Set to default: %s"
msgstr "Set ke default: %s"
#: objinspstrconsts:oissettodefaultvalue
msgid "Set to default value"
msgstr "Set ke nilai default"
#: objinspstrconsts:oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambahkan ke Favorit"
#: objinspstrconsts:oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit"
#: objinspstrconsts:oisundo
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: objinspstrconsts:oisfinddeclaration
msgid "Jump to declaration"
msgstr "Lompat ke deklarasi"
#: objinspstrconsts:oiscut
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: objinspstrconsts:oiscopy
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: objinspstrconsts:oispaste
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: objinspstrconsts:oisdelete
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:oisshowhints
msgid "Show Hints"
msgstr "Tampilkan Petunjuk"
#: objinspstrconsts:oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
msgstr "Tampilkan Susunan Komponen"
#: objinspstrconsts:oisoptions
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#: objinspstrconsts:oisvalue
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: objinspstrconsts:oisinteger
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: objinspstrconsts:oisint64
msgid "Int64"
msgstr "Int64"
#: objinspstrconsts:oisboolean
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: objinspstrconsts:oisenumeration
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeration"
#: objinspstrconsts:oischar
msgid "Char"
msgstr "Char"
#: objinspstrconsts:sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
msgstr "Editor Item TreeView"
#: objinspstrconsts:sccstredt
msgid "Edit TreeView Items..."
msgstr "Edit Item TreeView..."
#: objinspstrconsts:sccstredtgrplcaption
msgid "Items"
msgstr "Item"
#: objinspstrconsts:sccstredtgrprcaption
msgid "Item Properties"
msgstr "Properti Item"
#: objinspstrconsts:sccstredtnewitem
msgid "New Item"
msgstr "Item Baru"
#: objinspstrconsts:sccstredtnewsubitem
msgid "New SubItem"
msgstr "Subitem Baru"
#: objinspstrconsts:sccstredtdelete
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:sccstredtapply
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: objinspstrconsts:sccstredtload
msgid "Load"
msgstr "Ambil"
#: objinspstrconsts:sccstredtsave
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: objinspstrconsts:sccstredtlabeltext
msgid "Text:"
msgstr "Teks:"
#: objinspstrconsts:sccstredtlabelimageindex
msgid "Image Index:"
msgstr "Indeks Gambar:"
#: objinspstrconsts:sccstredtlabelselindex
msgid "Selected Index:"
msgstr "Indeks Dipilih"
#: objinspstrconsts:sccstredtlabelstateindex
msgid "State Index:"
msgstr "Indeks Keadaan:"
#: objinspstrconsts:sccstredtitem
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: objinspstrconsts:sccstredtopendialog
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: objinspstrconsts:sccstredtsavedialog
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: objinspstrconsts:sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
msgstr "Editor Item ListView"
#: objinspstrconsts:sccslvedt
msgid "Edit ListView Items..."
msgstr "Edit Item ListView..."
#: objinspstrconsts:sccslvedtgrplcaption
msgid "Items"
msgstr "Item"
#: objinspstrconsts:sccslvedtgrprcaption
msgid "Item Properties"
msgstr "Properti Item"
#: objinspstrconsts:sccslvedtnewitem
msgid "New Item"
msgstr "Item Baru"
#: objinspstrconsts:sccslvedtnewsubitem
msgid "New SubItem"
msgstr "SubItem Baru"
#: objinspstrconsts:sccslvedtapply
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: objinspstrconsts:sccslvedtdelete
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabelcaption
msgid "Caption:"
msgstr "Caption:"
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabelimageindex
msgid "Image Index:"
msgstr "Indeks Gambar"
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabelstateindex
msgid "State Index:"
msgstr "Indeks Keadaan:"
#: objinspstrconsts:sccslvedtitem
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: objinspstrconsts:sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
msgstr "Editor DaftarGambar"
#: objinspstrconsts:sccsiledtgrplcaption
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#: objinspstrconsts:sccsiledtgrprcaption
msgid "Selected Image"
msgstr "Gambar dipilih"
#: objinspstrconsts:sccsiledtadd
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#: objinspstrconsts:sccsiledtdelete
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:sccsiledtapply
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: objinspstrconsts:sccsiledtclear
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: objinspstrconsts:sccsiledtmoveup
msgid "Move Up"
msgstr "Naikan"
#: objinspstrconsts:sccsiledtmovedown
msgid "Move Down"
msgstr "Turunkan"
#: objinspstrconsts:sccsiledtsave
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."
#: objinspstrconsts:sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
msgstr "Warna Transparan:"
#: objinspstrconsts:sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
#: objinspstrconsts:sccsiledtnone
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: objinspstrconsts:sccsiledtstretch
msgid "Stretch"
msgstr "Rentangkan"
#: objinspstrconsts:sccsiledtcrop
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
#: objinspstrconsts:sccsiledtcenter
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: objinspstrconsts:sccsiledtopendialog
msgid "Add Images"
msgstr "Tambah Gambar"
#: objinspstrconsts:sccsiledtsavedialog
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
#: objinspstrconsts:sccssgedt
msgid "Edit StringGrid..."
msgstr "Edit StringGrid..."
#: objinspstrconsts:sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
msgstr "StringGrid Editor"
#: objinspstrconsts:sccssgedtgrp
msgid "String Grid"
msgstr "String Grid"
#: objinspstrconsts:sccssgedtapply
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: objinspstrconsts:sccssgedtclean
msgid "Clean"
msgstr "Bersihkan"
#: objinspstrconsts:sccssgedtload
msgid "Load..."
msgstr "Ambil..."
#: objinspstrconsts:sccssgedtsave
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."
#: objinspstrconsts:sccssgedtopendialog
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: objinspstrconsts:sccssgedtsavedialog
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: objinspstrconsts:nbcesaddpage
msgid "Add page"
msgstr "Tambah halaman"
#: objinspstrconsts:nbcesinsertpage
msgid "Insert page"
msgstr "Sisipkan halaman"
#: objinspstrconsts:nbcesdeletepage
msgid "Delete page"
msgstr "Hapus halaman"
#: objinspstrconsts:nbcesmovepageleft
msgid "Move page left"
msgstr "Pindahkan halaman kekiri"
#: objinspstrconsts:nbcesmovepageright
msgid "Move page right"
msgstr "Pindahkan halaman kekanan"
#: objinspstrconsts:nbcesshowpage
msgid "Show page ..."
msgstr "Tampilkan halaman..."
#: objinspstrconsts:oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
msgstr "Buat event default"
#: objinspstrconsts:clbchecklistboxeditor
msgid "CheckListBox Editor"
msgstr "CheckListBox Editor"
#: objinspstrconsts:clbup
msgid "&Up"
msgstr "&Naik"
#: objinspstrconsts:clbdown
msgid "Do&wn"
msgstr "&Turun"
#: objinspstrconsts:clbmodify
msgid "Modify the Item"
msgstr "Ubah Item"
#: objinspstrconsts:clbadd
msgid "Add new Item"
msgstr "Tambah Item baru"
#: objinspstrconsts:clbdelete
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
msgstr "Hapus Item %d \"%s\"?"
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
msgstr "CheckGroup Editor"
#: objinspstrconsts:clbdisable
msgid "Popup to disable/enable items"
msgstr "Popup untuk mematikan/menghidupkan item"
#: objinspstrconsts:oicoleditadd
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: objinspstrconsts:oicoleditdelete
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:oicoleditup
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: objinspstrconsts:oicoleditdown
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: objinspstrconsts:oicoleditediting
msgid "Editing"
msgstr "Mengedit"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tidak dikenal)"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
msgstr "(Semua)"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditoreditcategory
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorhelpcategory
msgid "Help"
msgstr "Panduan"
#: objinspstrconsts:oiscategory
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: objinspstrconsts:oisaction
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: objinspstrconsts:oismasks
msgid "Masks..."
msgstr "Masks..."
#: objinspstrconsts:oissaveliteralcharacters
msgid "Save Literal Characters"
msgstr "Simpan Karakter Literal"
#: objinspstrconsts:oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr "Input Mask:"
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
msgstr "Contoh Masks:"
#: objinspstrconsts:oischaractersforblanks
msgid "Characters for Blanks"
msgstr "Karakter untuk Blank"
#: objinspstrconsts:oistestinput
msgid "Test Input"
msgstr "Uji Input"
#: objinspstrconsts:oisopenmaskfile
msgid "Open masks file (*.dem)"
msgstr "Buka f ile masks (*.dem)"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
msgstr "File"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordatabasecategory
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: objinspstrconsts:oiseditactionlist
msgid "Edit action list..."
msgstr "Edit daftar aksi..."
#: objinspstrconsts:oisactionlisteditor
msgid "Action List Editor"
msgstr "Editor Daftar Aksi"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
msgstr "Aksi Baru"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewstdaction
msgid "New Standard Action"
msgstr "Aksi Standar Baru"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormovedownaction
msgid "Move Down"
msgstr "Pindah kebawah"
#: objinspstrconsts:ilesadd
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormoveupaction
msgid "Move Up"
msgstr "Pindah keatas"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
msgstr "Hapus Aksi"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteaction
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneldescrriptions
msgid "Panel Descriptions"
msgstr "Deskripsi Panel"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutheadline
msgid "Cu&t"
msgstr "Cu&t"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyheadline
msgid "&Copy"
msgstr "&Copy"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
msgid "&Paste"
msgstr "&Paste"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr "Pilih &Semua"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoheadline
msgid "&Undo"
msgstr "&Undo"
#: objinspstrconsts:oistdacteditdeleteheadline
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentsheadline
msgid "&Contents"
msgstr "&Isi"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchheadline
msgid "&Topic Search"
msgstr "Pencarian &Topik"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelpheadline
msgid "&Help on Help"
msgstr "Panduan atas &Panduan"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenheadline
msgid "&Open..."
msgstr "&Buka"
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveasheadline
msgid "Save &As..."
msgstr "Simpan Seb&agai..."
#: objinspstrconsts:oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
msgstr "&Keluar"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr "Pilih &Warna..."
#: objinspstrconsts:oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font..."
msgstr "Pilih &Font..."
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr "&Pertama"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
msgid "&Prior"
msgstr "S&ebelum"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr "&Berikut"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr "&Terakhir"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
msgstr "S&isipkan"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetdeleteheadline
msgid "&Delete"
msgstr "&Hapus"
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
msgstr "Tu&lis"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
msgid "&Cancel"
msgstr "B&atal"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshheadline
msgid "&Refresh"
msgstr "&Segarkan"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshortcut
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshortcut
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshortcut
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshortcut
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts:oistdacteditdeleteshortcut
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshorthint
msgid "Cut"
msgstr "Cut"
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshorthint
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshorthint
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshorthint
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: objinspstrconsts:oistdacteditdeleteshorthint
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentshint
msgid "Help Contents"
msgstr "Daftar Isi Panduan"
#: objinspstrconsts:oistdacthelptopicsearchhint
msgid "Topic Search"
msgstr "Pencarian Topik"
#: objinspstrconsts:oistdacthelphelphelphint
msgid "Help on help"
msgstr "Panduan atas Panduan"
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: objinspstrconsts:oistdactfilesaveashint
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
#: objinspstrconsts:oistdactfileexithint
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
msgstr "Pilih Warna"
#: objinspstrconsts:oistdactfontedithint
msgid "Font Select"
msgstr "Pilih Font"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr "Pertama"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
msgid "Prior"
msgstr "Sebelum"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnexthint
msgid "Next"
msgstr "Berikut"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetdeletehint
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetedithint
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetposthint
msgid "Post"
msgstr "Tulis"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: objinspstrconsts:oiscomponents
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshhint
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Kelas Aksi Standar"
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
msgstr "Kelas Aksi Tersedia"
#: objinspstrconsts:oisselectafile
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih sebuah file"
#: objinspstrconsts:oispropertiesof
msgid "Properties of %s"
msgstr "Properti dari %s"
#: objinspstrconsts:oisallfiles
msgid "All files"
msgstr "Semua file"
#: objinspstrconsts:oistestdialog
msgid "Test dialog..."
msgstr "Uji dialog..."
#: objinspstrconsts:oissort
msgid "Sort"
msgstr "Urut"
#: objinspstrconsts:oisdlinesdchars
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr "%d baris, %d chars"
#: objinspstrconsts:ois1linedchars
msgid "1 line, %d chars"
msgstr "1 baris, %d chars"
#: objinspstrconsts:oisstringseditordialog
msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Dialog Editor String"
#: objinspstrconsts:ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
msgstr "0 baris, 0 chars"
#: objinspstrconsts:oisinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Nilai properti tidak benar"
#: objinspstrconsts:oisnone
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
msgstr "Nama komponen %s%s%s bukan pengenal yang benar"
#: objinspstrconsts:oishelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "Database panduan %s%s%s tidak bisa menemukan file %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
msgstr "Makro %s dalam BrowserParams akan ditimpa dengan URL."
#: objinspstrconsts:oishelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
msgstr "Tidak ada HTML Browser ditemukan.%s Silahkan tetapkan satu dalam Panduan >Konfigurasi Panduan >Viewers"
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotfound
msgid "Browser %s%s%s not found."
msgstr "Browser %s%s%s tidak ditemukan"
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser %s%s%s not executable."
msgstr "Browser %s%s%s bukan eksekutabel."
#: objinspstrconsts:oishelperrorwhileexecuting
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
msgstr "Salah ketika menjalankan %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oishelphelpnodehasnohelpdatabase
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgstr "Node Panduan %s%s%s tidak mempunyai Database Panduan"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
msgstr "Database Panduan %s%s%s tidak menemukan viewer untuk halaman panduan dari tipe %s"
#: objinspstrconsts:oishelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: Sudah terdaftar"
#: objinspstrconsts:oishelpnotregistered
msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s: Tidak terdaftar"
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasenotfound
msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgstr "Database Panduan %s%s%s tidak ditemukan"
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfoundindatabase
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
msgstr "Kunci kata Panduan %s%s%s tidak ditemukan dalam Database %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfound
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
msgstr "Kunci kata Panduan %s%s%s tidak ditemukan."
#: objinspstrconsts:oishelphelpcontextnotfoundindatabase
msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s."
msgstr "Konteks Panduan %s tidak ditemukan dalam Database %s%s%s."
#: objinspstrconsts:oishelphelpcontextnotfound
msgid "Help context %s not found."
msgstr "Konteks panduan %s tidak ditemukan."
#: objinspstrconsts:oishelpnohelpfoundforsource
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Tidak ditemukan panduan untuk baris %d, kolom %d dari %s."
#: objinspstrconsts:oisloadimagedialog
msgid "Load Image Dialog"
msgstr "Ambil Dialog Gambar"
#: objinspstrconsts:oisok
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: objinspstrconsts:oiscancel
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
#: objinspstrconsts:oisloadpicture
msgid "Load picture"
msgstr "Ambil gambar"
#: objinspstrconsts:oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr "Simpan gambar"
#: objinspstrconsts:oisclearpicture
msgid "Clear picture"
msgstr "Bersihkan gambar"
#: objinspstrconsts:oisload
msgid "&Load"
msgstr "&Ambil"
#: objinspstrconsts:oissave
msgid "&Save"
msgstr "&Simpan"
#: objinspstrconsts:oisclear
msgid "C&lear"
msgstr "&Bersihkan"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr "Kesalahan pengambilan gambar"
#: objinspstrconsts:oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr "Kesalahan pengambilan gambar %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts:oisok2
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: objinspstrconsts:oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
msgstr "Buat unit pascal baru."

658
lcl/languages/lcl.id.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazarus LCL v1.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:42+0700\n"
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: lclstrconsts:snomdiform
msgid "No MDI form present."
msgstr "Tidak ada form MDI"
#: lclstrconsts:rsmbyes
msgid "&Yes"
msgstr "&Ya"
#: lclstrconsts:rsmbno
msgid "&No"
msgstr "&Tidak"
#: lclstrconsts:rsmbok
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: lclstrconsts:rsmbcancel
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: lclstrconsts:rsmbabort
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
#: lclstrconsts:rsmbretry
msgid "&Retry"
msgstr "&Coba lagi"
#: lclstrconsts:rsmbignore
msgid "&Ignore"
msgstr "&Abaikan"
#: lclstrconsts:rsmball
msgid "&All"
msgstr "&Semua"
#: lclstrconsts:rsmbnotoall
msgid "No to all"
msgstr "Tidak untuk semua"
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
msgid "Yes to &All"
msgstr "Ya untuk &Semua"
#: lclstrconsts:rsmbhelp
msgid "&Help"
msgstr "&Panduan"
#: lclstrconsts:rsmbclose
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
#: lclstrconsts:rsmtwarning
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: lclstrconsts:rsmterror
msgid "Error"
msgstr "Salah"
#: lclstrconsts:rsmtinformation
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: lclstrconsts:rsmtconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#: lclstrconsts:rsmtcustom
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
msgid "Open existing file"
msgstr "Buka file yang ada"
#: lclstrconsts:rsfdoverwritefile
msgid "Overwrite file ?"
msgstr "Timpa file ?"
#: lclstrconsts:rsfdfilealreadyexists
msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
msgstr "File \"%s\" sudah ada. Timpa saja ?"
#: lclstrconsts:rsfdpathmustexist
msgid "Path must exist"
msgstr "Path harus ada"
#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "Path \"%s\" tidak ada."
#: lclstrconsts:rsfdfilemustexist
msgid "File must exist"
msgstr "File harus ada"
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
msgid "Directory must exist"
msgstr "Direktori harus ada"
#: lclstrconsts:rsfdfilenotexist
msgid "The file \"%s\" does not exist."
msgstr "File \"%s\" tidak ada."
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Directori \"%s\" tidak ada."
#: lclstrconsts:rsfdfilereadonlytitle
msgid "File is not writable"
msgstr "File tidak bisa ditulisi"
#: lclstrconsts:rsfdfilereadonly
msgid "The file \"%s\" is not writable."
msgstr "File \"%s\" tidak bisa ditulisi."
#: lclstrconsts:rsfdfilesaveas
msgid "Save file as"
msgstr "Simpan file sebagai"
#: lclstrconsts:rsallfiles
msgid "All files (%s)|%s|%s"
msgstr "Semua file (%s)|%s|%s"
#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory
msgid "Select Directory"
msgstr "Pilih Direktori"
#: lclstrconsts:rsselectcolortitle
msgid "Select color"
msgstr "Pilih warna"
#: lclstrconsts:rsselectfonttitle
msgid "Select a font"
msgstr "Pilih font"
#: lclstrconsts:rswarningunremovedpaintmessages
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
msgstr " PERINGATAN: ada %s tersisa link pesan LM_PAINT/LM_GtkPAINT tidak dihapus."
#: lclstrconsts:rswarningunreleaseddcsdump
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
msgstr " PERINGATAN: Ada %d DCs tidak dilepas, dump detil sebagai berikut:"
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedgdiobjectsdump
msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:"
msgstr " PERINGATAN: Ada %d GDIObjects tidak dilepas, detil dump sebagai berikut:"
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedmessagesinqueue
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
msgstr " PERINGATAN: Ada %d pesan tersisa dalam antrian! Saya akan membebaskannya"
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
msgstr " PERINGATAN: Ada %d struktur TimerInfo tersisa, Saya akan membebaskannya"
#: lclstrconsts:rsfileinformation
msgid "File information"
msgstr "Informasi file"
#: lclstrconsts:rsgtkfilter
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: lclstrconsts:rsgtkhistory
msgid "History:"
msgstr "Histori:"
#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
msgstr "ukuran waktu tanggal perijinan grup pemakai "
#: lclstrconsts:rsblank
msgid "Blank"
msgstr "Kosong"
#: lclstrconsts:rsunabletoloaddefaultfont
msgid "Unable to load default font"
msgstr "Tidak bisa mengambil font default"
#: lclstrconsts:rsfileinfofilenotfound
msgid "(file not found: \"%s\")"
msgstr "(file tidak ditemukan: \"%s\")"
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnotransient
msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms"
msgstr "--lcl-no-transient Jangan set urutan sementara untuk form modal"
#: lclstrconsts:rsgtkoptionmodule
msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
msgstr "--gtk-module module Ambil modul yang ditetapkan saat startup."
#: lclstrconsts:rsgoptionfatalwarnings
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgstr "--g-fatal-warnings Peringatan dan kesalahan dihasilkan oleh Gtk+/GDK akan menghentikan aplikasi."
#: lclstrconsts:rsgtkoptiondebug
msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "--gtk-debug flags Hidupkan pesan khusus Gtk+ trace/debug."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnodebug
msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "--gtk-no-debug flags Matikan pesan khusus Gtk+ trace/debug."
#: lclstrconsts:rsgdkoptiondebug
msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-debug flags Hidupkan pesan khusus GDK trace/debug."
#: lclstrconsts:rsgdkoptionnodebug
msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Matikan pesan khusus GDK trace/debug."
#: lclstrconsts:rsgtkoptiondisplay
msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
msgstr "--display h:s:d Sambungkan ke X server tertentu, dimana \"h\" adalah nama host, \"s\" adalah nomor server (biasanya 0), dan \"d\" adalah nomor layar (biasanya diabaikan). Jika --display tidak ditetapkan, variabel lingkungan DISPLAY yang digunakan."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionsync
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediatey after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Panggil XSynchronize (layar, Benar) setelah sambungan Xserver terlaksana. Ini membuat debugging kesalahan protokol X lebih mudah, karena permintaan penyanggaan X akan dimatikan dan kesalahan X akan diterima segera setelah permintaan protokol yang kesalahannya telah dibuat sudah diproses oleh X server."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnoxshm
msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgstr "--no-xshm Matikan penggunaan X Shared Memory Extension."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionname
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStr(0)."
msgstr "--name programe Set nama program ke \"progname\". Jika tidak ditetapkan, nama program akan diset ke ParamStr(0)."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionclass
msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
msgstr "--class classname Mengikuti konvensi Xt, class dari sebuah program dalam nama program dengan inisial karakter dibesarkan. Sebagai contoh, classname untuk gimp adalah \"Gimp\". Jika --class ditetapkan, class dari program akan di set ke \"classname\"."
#: lclstrconsts:rswin32warning
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"
#: lclstrconsts:rswin32error
msgid "Error:"
msgstr "Kesalahan:"
#: lclstrconsts:sinvalidactionregistration
msgid "Invalid action registration"
msgstr "Registrasi action tidak benar"
#: lclstrconsts:sinvalidactionunregistration
msgid "Invalid action unregistration"
msgstr "Pembatalan registrasi action tidak benar"
#: lclstrconsts:sinvalidactionenumeration
msgid "Invalid action enumeration"
msgstr "Enumerasi action tidak benar"
#: lclstrconsts:sinvalidactioncreation
msgid "Invalid action creation"
msgstr "Pembuatan action tidak benar"
#: lclstrconsts:smenunotfound
msgid "Sub-menu is not in menu"
msgstr "Sub-menu tidak dalam menu"
#: lclstrconsts:smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Indeks Menu diluar jangkauan"
#: lclstrconsts:smenuitemisnil
msgid "MenuItem is nil"
msgstr "MenuItem kosong"
#: lclstrconsts:snotimers
msgid "No timers available"
msgstr "Tidak tersedia timer"
#: lclstrconsts:sinvalidindex
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Indeks ImageList tidak benar"
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
msgid "Invalid image size"
msgstr "Ukuran gambar tidak benar"
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"
msgstr "Duplikasi menu"
#: lclstrconsts:scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgstr "Tidak bisa memberikan fokus ke jendela yang dimatikan atau tidak nampak"
#: lclstrconsts:rslistmustbeempty
msgid "List must be empty"
msgstr "List harus kosong"
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Nilai properti tidak benar"
#: lclstrconsts:rspropertydoesnotexist
msgid "Property %s does not exist"
msgstr "Properti %s tidak ada"
#: lclstrconsts:rsinvalidstreamformat
msgid "Invalid stream format"
msgstr "Format stream tidak benar"
#: lclstrconsts:rserrorreadingproperty
msgid "Error reading %s%s%s: %s"
msgstr "Kesalahan pembacaan %s%s%s: %s"
#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream
msgid "invalid Form object stream"
msgstr "Aliran Objek Form tidak benar"
#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange
msgid "ScrollBar property out of range"
msgstr "Properti ScrollBar diluar jangkauan"
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
msgid "Invalid Date : %s"
msgstr "Tanggal tidak benar : %s"
#: lclstrconsts:rsinvaliddaterangehint
msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
msgstr "Tanggal tidak benar: %s. Harus ada diantara %s dan %s"
#: lclstrconsts:rserroroccurredinataddressframe
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
msgstr "Kesalahan terjadi dalam %s at %sAlamat %s%s Frame %s"
#: lclstrconsts:rsexception
msgid "Exception"
msgstr "Kekecualian"
#: lclstrconsts:rsformstreamingerror
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
msgstr "Pengaliran form \"%s\" salah: %s"
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
msgstr "FixedCols tidak bisa >= ColCount"
#: lclstrconsts:rsfixedrowstoobig
msgid "FixedRows can't be >= RowCount"
msgstr "FixedRows tidak bisa >= RowCount"
#: lclstrconsts:rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists"
msgstr "File grid tidak ada"
#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
msgstr "Bukan file grid yang benar"
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
msgstr "Indeks Diluar jangkauan Cell[Kolom=%d Baris=%d]"
#: lclstrconsts:rserrorinlcl
msgid "ERROR in LCL: "
msgstr "KESALAHAN dalam LCL: "
#: lclstrconsts:rscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr "Pembuatan cachable salah: "
#: lclstrconsts:rsacontrolcannothaveitselfasparent
msgid "A control can't have itself as parent"
msgstr "Kontrol tidak bisa menjadikan dirinya sebagai induk"
#: lclstrconsts:lislclresourcesnotfound
msgid "Resource %s not found"
msgstr "Sumber %s tidak ditemukan"
#: lclstrconsts:rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s"
msgstr "Kesalahan pembuatan konteks device untuk %s.%s"
#: lclstrconsts:rsindexoutofbounds
msgid "%s Index %d out of bounds 0-%d"
msgstr "%s Indeks %d diluar jangkauan 0-%d"
#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension"
msgstr "Ekstensi gambar tidak dikenal"
#: lclstrconsts:rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmaps"
#: lclstrconsts:rspixmap
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts:rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts:rsicon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: lclstrconsts:rsunsupportedclipboardformat
msgid "Unsupported clipboard format: %s"
msgstr "Format clipboard tidak didukung: %s"
#: lclstrconsts:rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "GroupIndex tidak bisa kurang dari item GroupIndex menu sebelumnya"
#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith
msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s sudah dikaitkan dengan %s"
#: lclstrconsts:rscanvasdoesnotallowdrawing
msgid "Canvas does not allow drawing"
msgstr "Kanvas tidak membolehkan penggambaran"
#: lclstrconsts:rsunsupportedbitmapformat
msgid "Unsupported bitmap format."
msgstr "Format bitmap tidak didukung."
#: lclstrconsts:rsnowidgetset
msgid "No widgetset object. Plz check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
msgstr "Objek widgetset todal ada. Tolong periksa apakah unit \"interfaces\" sudah ditambahkan ke klausul uses program."
#: lclstrconsts:rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok
msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
msgstr "%s%sTekan Ok untuk mengabaikan dan resiko kerusakan data.%sTekan Batal untuk mematikan program"
#: lclstrconsts:rscannotfocus
msgid "Can not focus"
msgstr "Tidak bisa memfokuskan"
#: lclstrconsts:rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Indeks List melebihi jangkauan (%d)"
#: lclstrconsts:rsresourcenotfound
msgid "Resource %s not found"
msgstr "Sumber %s tidak ditemukan"
#: lclstrconsts:rscalculator
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#: lclstrconsts:rserror
msgid "Error"
msgstr "Salah"
#: lclstrconsts:rspickdate
msgid "Select a date"
msgstr "Pilih tanggal"
#: lclstrconsts:rssize
msgid " size "
msgstr " ukuran "
#: lclstrconsts:rsmodified
msgid " modified "
msgstr " diubah "
#: lclstrconsts:ifsvk_unknown
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
#: lclstrconsts:ifsvk_lbutton
msgid "Mouse Button Left"
msgstr "Tombol Mouse Kiri"
#: lclstrconsts:ifsvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
msgstr "Tombol Mouse Kanan"
#: lclstrconsts:ifsvk_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: lclstrconsts:ifsvk_mbutton
msgid "Mouse Button Middle"
msgstr "Tombol Mouse Tengah"
#: lclstrconsts:ifsvk_back
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: lclstrconsts:ifsvk_tab
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: lclstrconsts:ifsvk_clear
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: lclstrconsts:ifsvk_return
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: lclstrconsts:ifsvk_shift
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: lclstrconsts:ifsvk_control
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: lclstrconsts:ifsvk_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: lclstrconsts:ifsvk_pause
msgid "Pause key"
msgstr "Tombol pause"
#: lclstrconsts:ifsvk_capital
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"
#: lclstrconsts:ifsvk_kana
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: lclstrconsts:ifsvk_junja
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: lclstrconsts:ifsvk_final
msgid "Final"
msgstr "Final"
#: lclstrconsts:ifsvk_hanja
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: lclstrconsts:ifsvk_escape
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: lclstrconsts:ifsvk_convert
msgid "Convert"
msgstr "Konversi"
#: lclstrconsts:ifsvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonkonversi"
#: lclstrconsts:ifsvk_accept
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: lclstrconsts:ifsvk_modechange
msgid "Mode Change"
msgstr "Ubah Mode"
#: lclstrconsts:ifsvk_space
msgid "Space key"
msgstr "Tombol Spasi"
#: lclstrconsts:ifsvk_prior
msgid "Prior"
msgstr "Sebelumnya"
#: lclstrconsts:ifsvk_next
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: lclstrconsts:ifsvk_end
msgid "End"
msgstr "End"
#: lclstrconsts:ifsvk_home
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: lclstrconsts:ifsvk_left
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: lclstrconsts:ifsvk_up
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: lclstrconsts:ifsvk_right
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: lclstrconsts:ifsvk_down
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: lclstrconsts:ifsvk_select
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: lclstrconsts:ifsvk_print
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: lclstrconsts:ifsvk_execute
msgid "Execute"
msgstr "Jalankan"
#: lclstrconsts:ifsvk_snapshot
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: lclstrconsts:ifsvk_insert
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: lclstrconsts:ifsvk_delete
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: lclstrconsts:ifsvk_help
msgid "Help"
msgstr "Panduan"
#: lclstrconsts:ifsvk_lwin
msgid "left windows key"
msgstr "tombol kiri windows"
#: lclstrconsts:ifsvk_rwin
msgid "right windows key"
msgstr "tombol kanan windows"
#: lclstrconsts:ifsvk_apps
msgid "application key"
msgstr "tombol aplikasi"
#: lclstrconsts:ifsvk_numpad
msgid "Numpad %d"
msgstr "Numpad %d"
#: lclstrconsts:ifsvk_numlock
msgid "Numlock"
msgstr "Numlock"
#: lclstrconsts:ifsvk_scroll
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: lclstrconsts:rsdocking
msgid "Docking"
msgstr "Docking"