mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-12 04:16:06 +02:00
Merged revision(s) 59324 #71dbce1d30, 59342 #63be8700c9 from trunk:
Finnish translation. ........ IDE: regenerated/fixed Finnish translation ........ git-svn-id: branches/fixes_2_0@59345 -
This commit is contained in:
parent
5e27136d28
commit
3055557bea
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_category_idecmd
|
||||
msgid "CHM Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHM ohje"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_current_idecmd
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "odotettiin avaavaa sulkua, saatiin %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscannotaddaunittotheimplementationbecauseonlyaunith
|
||||
msgid "cannot add a unit to the implementation, because only a unit has one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "käännösyksikköä ei voi lisätä implementation osaan, koska vain käännösyksiköllä on sellainen"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
|
||||
msgid "character constant out of range"
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "luokkaa \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2
|
||||
msgid "class not found \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "luokkaa ei löydy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved
|
||||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "virhe lisättäessä uusia luokan osia"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection
|
||||
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
|
||||
msgstr "virhe lisättäessä uusia käännösyksikköjä pää-uses-lauseenseen"
|
||||
msgstr "virhe lisättäessä uusia käännösyksikköjä pää uses osioon"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression
|
||||
msgid "error in directive expression"
|
||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctshelperisnotallowed
|
||||
msgid "Helper after %s is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avustaja %s:n jälkeen on kielletty"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
|
||||
msgid "IDE Directory"
|
||||
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Asennushakemistot"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinterfacesectionnotfound
|
||||
msgid "interface section not found"
|
||||
msgstr "interface-lausetta ei löydy"
|
||||
msgstr "interface osiota ei löydy"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
|
||||
msgid "invalid class name=\"%s\""
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Kelvoton operaattori %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidpositionforinsertionofstatements
|
||||
msgid "invalid position for insertion of statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kelvoton sijainti lausekkeen lisäämiselle"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
|
||||
msgid "invalid subrange"
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Lazarus lähdekoodit"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodhasnodeclaration
|
||||
msgid "method \"%s\" has no declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "metodilla \"%s\" ei ole määrittelyä"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodname
|
||||
msgid "method name"
|
||||
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "odottamaton avainsana \"%s\" löydettiin kun lohkoja luettiin taaksepäi
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsectionkeyword
|
||||
msgid "unexpected section keyword %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odottamaton osion avainsana %s löytyi"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
|
||||
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Jäsentäjää työkalulle \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisunabletofindparserwithname
|
||||
msgid "Unable to find parser with name \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäsentäjää nimellä \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
|
||||
@ -362,7 +362,6 @@ msgid "ActionList Editor"
|
||||
msgstr "Toimintolistan muokkain"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
@ -380,7 +379,6 @@ msgid "Add fields from FieldDefs"
|
||||
msgstr "Lisää kenttiä määritellyistä"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisaddpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
|
||||
msgid "Add Page"
|
||||
msgstr "Lisää välilehti"
|
||||
@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "Poistetaanko \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
|
||||
msgid "Do you want to delete the page?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahdotko poistaa sivun?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
|
||||
msgid "Delete selected field(s)"
|
||||
@ -556,7 +554,7 @@ msgstr "Hyppää määrittelyyn"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisfloat
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelluva"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oishelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "Syöttö maski:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisinsertpagename
|
||||
msgid "Insert Page Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää sivun nimi"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisint64
|
||||
msgid "Int64"
|
||||
@ -596,7 +594,7 @@ msgstr "Rajapinta"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisinvalid
|
||||
msgid "(Invalid)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Kelvoton)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
|
||||
msgid "Invalid property value"
|
||||
@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "%u kohtaa valittu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
|
||||
msgid "Jump to declaration of %s"
|
||||
msgstr "Hyppää %s:n määritykseen"
|
||||
msgstr "Hyppää %s:n määrittelyyn"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisload
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
@ -705,11 +703,11 @@ msgstr "Siirrä eteen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispages
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sivut"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
|
||||
msgid "Pages Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sivujen muokkain"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
|
||||
@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "Paina jotain näppäintä ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
|
||||
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit painaa esim. Ctrl+P ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisproperties
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -754,11 +752,11 @@ msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrename
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
|
||||
msgid "Rename Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimeä sivu uudelleen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrestricted
|
||||
msgid "Restricted"
|
||||
@ -842,7 +840,7 @@ msgstr "Aseta ominaisuuden arvoksi oletus"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisshowalloutputlines
|
||||
msgid "Show all output lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kaikki tulosterivit"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisshowclasses
|
||||
msgid "Show classes"
|
||||
@ -1310,11 +1308,11 @@ msgstr "&Lisää ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions
|
||||
msgid "Add more resolutions ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää tarkkuuksia ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution
|
||||
msgid "New resolution ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uusi tarkkuus ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
@ -1327,7 +1325,7 @@ msgstr "&Käytä"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution
|
||||
msgid "Cannot delete default resolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oletustarkkuutta ei voi poistaa."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
||||
msgid "ImageList Editor"
|
||||
@ -1353,11 +1351,11 @@ msgstr "&Poista"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
|
||||
msgid "Delete resolution ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista tarkkuus ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation
|
||||
msgid "Select the resolution to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse poistettava tarkkuus."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
||||
msgid "Images"
|
||||
@ -1369,7 +1367,7 @@ msgstr "Valittu kuva"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution
|
||||
msgid "Image width of the new resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uuden tarkkuuden kuvan leveys:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
||||
@ -1403,7 +1401,7 @@ msgstr "&Korvaa ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
|
||||
msgid "Replace all resolutions ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korvaa kaikki tarkkuudet ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "Lisää Makro"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lishelp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lispackages
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketit"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lispackageshint
|
||||
msgid "Extends \"%s\" and \"%s\" options by units from used packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laajentaa \"%s\" ja \"%s\" asetukset käytettyjen pakettien käännösyksiköillä"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lissourceeditor
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkain"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lissourceeditorhint
|
||||
msgctxt "todoliststrconsts.lissourceeditorhint"
|
||||
msgid "Add units in source editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää käännösyksiköt editorista"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listddinserttodo
|
||||
msgid "Insert ToDo"
|
||||
@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "ToDo luettelo"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolisted
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luetteloidut"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistedhint
|
||||
msgid "Add units listed in project inspector/package editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää projektinhallinnan/pakettimuokkaimen käännösyksiköt"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodolistgotoline
|
||||
msgid "Goto selected source line"
|
||||
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Tärkeys"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoused
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytetty"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodousedhint
|
||||
msgid "Add units used by main source file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää pää-lähdekoodin käännösyksiköt"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listtodolcategory
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
|
||||
msgid "Class %s cannot have %s as parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luokalla %s ei voi olla %s kantaluokkana."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Luokan '%s' kontrollin lapsi ei voi olla luokan '%s' kontrolli"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
|
||||
msgid "Control '%s' has no parent form or frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrolli '%s':lla ei ole emolomaketta tai -kehystä."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow
|
||||
msgid "Control '%s' has no parent window"
|
||||
@ -480,7 +480,6 @@ msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver
|
||||
msgstr "--sync Kutsu XSynchronize (näyttö, True) kun Xserver yhteys on muodostettu. Näin X protokollan virheiden debuggaus helpottuu, koska X kutsuja ei puskuroida ja X virheet saadaan välittömästi kun X palvelin on käsitellyt virheen aiheuttaneen protokollakutsun."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Apu"
|
||||
@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
|
||||
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäistä URL:a voi vain lukea. Muuta sen sijaan BaseURL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "Ei voi fokusoida estettyä tai näkymätöntä ikkunaa"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.scannotsetdesigntimeppi
|
||||
msgid "Cannot set design time PPI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suunnitteluaikaisen PPI:n muuttaminen ei onnistu."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sduplicatemenus
|
||||
msgid "Duplicate menus"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Ei liitetä uutta dataa"
|
||||
#: msgjsonviewer.scaption
|
||||
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
|
||||
msgid "JSON Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON katselija"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sdiscard
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
@ -27,24 +27,20 @@ msgid "JSON document modified"
|
||||
msgstr "JSON dokumenttia muokattu"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The JSON data was changed but not saved.\n"
|
||||
#| "What do want to do ?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The JSON data in \"%s\" was changed but not saved.\n"
|
||||
"What do want to do ?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JSON data on muuttunut mutta ei tallennettu.\n"
|
||||
"JSON data \"%s\":ssa on muuttunut mutta ei tallennettu.\n"
|
||||
"Mitä tehdään ?\n"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
|
||||
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kahdennettu jäsenen nimi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sefilenameneeded
|
||||
msgid "Filename needed for generated code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luotu koodi tarvitsee tiedoston nimen"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.selement
|
||||
msgid "Element nr. %d"
|
||||
@ -56,7 +52,7 @@ msgstr "Tyhjä dokumentti"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
|
||||
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei voitu luoda asetustiedostojen hakemistoa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
|
||||
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
|
||||
@ -92,11 +88,11 @@ msgstr "Tallenna muutokset"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.stabcaptionraw
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raaka"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.stabcaptionvisual
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkyvä"
|
||||
|
||||
#: tauthenticationform.caption
|
||||
msgctxt "tauthenticationform.caption"
|
||||
@ -106,88 +102,86 @@ msgstr ""
|
||||
#: tauthenticationform.lcbusername.caption
|
||||
msgctxt "tauthenticationform.lcbusername.caption"
|
||||
msgid "&Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Käyttäjänimi"
|
||||
|
||||
#: tauthenticationform.lepassword.caption
|
||||
msgid "&Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Salasana"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.caption
|
||||
msgctxt "tcreatecodeform.caption"
|
||||
msgid "Create pascal code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo Pascal koodi"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.cgoptions.caption
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muut optiot"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.eextraunitnames.texthint
|
||||
msgid "Unit names, separated by commas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilkulla erotetut käännösyksikön nimet"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.leconstructorargslabel1.caption
|
||||
msgid "Constructor arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Constructor parametrit"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.lepropertytypesuffix.caption
|
||||
msgid "Property type suffix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Property tyypin liite"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
|
||||
msgid "Unit name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käännösyksikön nimi"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.leunitname1.caption
|
||||
msgid "Field Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kentän etuliite"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.lextraunitnames.caption
|
||||
msgid "Extra units in uses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uses osion lisä-käännösyksiköt"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.lfecode.caption
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.lparentname.caption
|
||||
msgid "Object Parent class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olion kantaluokka"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.lseindent.caption
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisennys"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.tscode.caption
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esikatselu"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.tsoptions.caption
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optiot"
|
||||
|
||||
#: theaderform.caption
|
||||
msgid "Request header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: theaderform.lcbname.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "theaderform.lcbname.caption"
|
||||
msgid "&Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
msgstr "&Nimi"
|
||||
|
||||
#: theaderform.lcbvalue.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "theaderform.lcbvalue.caption"
|
||||
msgid "&Value"
|
||||
msgstr "Arvo"
|
||||
msgstr "&Arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aaddtofavourites.caption
|
||||
msgid "Add request to favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää pyyntö suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aclose.caption
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Sulje"
|
||||
|
||||
#: tmainform.acopy.caption
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
@ -200,11 +194,11 @@ msgstr "Kopio JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"
|
||||
#: tmainform.acreatecode.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.acreatecode.caption"
|
||||
msgid "Create pascal code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo Pascal koodi"
|
||||
|
||||
#: tmainform.acut.caption
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Leikkaa"
|
||||
msgstr "&Leikkaa"
|
||||
|
||||
#: tmainform.acut.hint
|
||||
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
|
||||
@ -212,7 +206,7 @@ msgstr "Leikkaa JSON-muodossa leikepöydälle valittu solmu"
|
||||
|
||||
#: tmainform.adeletevalue.caption
|
||||
msgid "&Delete value"
|
||||
msgstr "Poista arvo"
|
||||
msgstr "&Poista arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.adeletevalue.hint
|
||||
msgid "Delete the selected value"
|
||||
@ -220,7 +214,7 @@ msgstr "Poista valittu arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aexpandall.caption
|
||||
msgid "E&xpand all nodes"
|
||||
msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut"
|
||||
msgstr "&Avaa laajennettuna kaikki solmut"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aexpandall.hint
|
||||
msgid "Expand all nodes in the document"
|
||||
@ -236,7 +230,7 @@ msgstr "Avaa laajennettuna kaikki solmut nykyisessä oliossa/taulukossa"
|
||||
|
||||
#: tmainform.afind.caption
|
||||
msgid "&Find"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
msgstr "&Etsi"
|
||||
|
||||
#: tmainform.afindnext.caption
|
||||
msgid "Find &next occurrence"
|
||||
@ -244,7 +238,7 @@ msgstr "Etsi seuraava esiintymä"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anew.caption
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "Uusi"
|
||||
msgstr "&Uusi"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anew.hint
|
||||
msgid "Create new JSON document"
|
||||
@ -252,7 +246,7 @@ msgstr "Luo uusi JSON dokumentti"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewarray.caption
|
||||
msgid "New &Array"
|
||||
msgstr "Uusi taulukko"
|
||||
msgstr "Uusi &taulukko"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewarray.hint
|
||||
msgid "Add a new JSON array"
|
||||
@ -260,7 +254,7 @@ msgstr "Lisää uusi JSON taulukko"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
|
||||
msgid "New &boolean value"
|
||||
msgstr "Uusi boolean arvo"
|
||||
msgstr "Uusi &boolean arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
|
||||
msgid "Add a new boolean value"
|
||||
@ -268,7 +262,7 @@ msgstr "Lisää uusi boolean arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewnullvalue.caption
|
||||
msgid "New N&ull value"
|
||||
msgstr "Uusi Null arvo"
|
||||
msgstr "Uusi &Null arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewnullvalue.hint
|
||||
msgid "Add a new null value"
|
||||
@ -276,7 +270,7 @@ msgstr "Lisää uusi null arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
|
||||
msgid "&New numerical Value"
|
||||
msgstr "Uusi numeroarvo"
|
||||
msgstr "&Uusi numeroarvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
|
||||
msgid "Add a new number value"
|
||||
@ -284,7 +278,7 @@ msgstr "Lisää uusi numeroarvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewobject.caption
|
||||
msgid "New &Object"
|
||||
msgstr "Uusi olio"
|
||||
msgstr "Uusi &olio"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewobject.hint
|
||||
msgid "Add a new JSON object"
|
||||
@ -292,7 +286,7 @@ msgstr "Lisää uusi JSON olio"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewstringvalue.caption
|
||||
msgid "New &string value"
|
||||
msgstr "Uusi merkkijono arvo"
|
||||
msgstr "Uusi &merkkijono arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.anewstringvalue.hint
|
||||
msgid "Add a new string value"
|
||||
@ -300,7 +294,7 @@ msgstr "Lisää uusi merkkijono arvo"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aopen.caption
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
msgstr "&Avaa"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aopen.hint
|
||||
msgid "Open JSON document from file"
|
||||
@ -308,7 +302,7 @@ msgstr "Avaa tiedostosta JSON dokumentti"
|
||||
|
||||
#: tmainform.apaste.caption
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
msgstr "&Liitä"
|
||||
|
||||
#: tmainform.apaste.hint
|
||||
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
|
||||
@ -324,7 +318,7 @@ msgstr "Liitä JSON data leikepöydältä uutena dokumenttina"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aquit.caption
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
msgstr "&Lopeta"
|
||||
|
||||
#: tmainform.aquit.hint
|
||||
msgid "Exit the program"
|
||||
@ -332,7 +326,7 @@ msgstr "Sulje ohjelma"
|
||||
|
||||
#: tmainform.asave.caption
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
msgstr "&Tallenna"
|
||||
|
||||
#: tmainform.asave.hint
|
||||
msgid "Save the JSON document to file"
|
||||
@ -340,7 +334,7 @@ msgstr "Tallenna JSON dokumentti tiedostoon"
|
||||
|
||||
#: tmainform.asaveas.caption
|
||||
msgid "Save &as"
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
msgstr "Tallenna &nimellä"
|
||||
|
||||
#: tmainform.asaveas.hint
|
||||
msgid "Save JSON document with a new name"
|
||||
@ -349,44 +343,44 @@ msgstr "Tallenna JSON dokumentti uudella nimellä"
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.caption"
|
||||
msgid "JSON Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON katselija"
|
||||
|
||||
#: tmainform.medit.caption
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
msgstr "&Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mfavourites.caption
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suosikit"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mfile.caption
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: tmainform.miallowcomments.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.miallowcomments.caption"
|
||||
msgid "Allow comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salli kommentit"
|
||||
|
||||
#: tmainform.miallowtrailingcomma.caption
|
||||
msgid "Allow trailing comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salli pilkku perässä"
|
||||
|
||||
#: tmainform.micompact.caption
|
||||
msgid "Compact display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompakti näyttö"
|
||||
|
||||
#: tmainform.midocument.caption
|
||||
msgid "&New document with object"
|
||||
msgstr "Uusi dokumentti oliolla"
|
||||
msgstr "&Uusi dokumentti oliolla"
|
||||
|
||||
#: tmainform.miinsert.caption
|
||||
msgid "&Values"
|
||||
msgstr "Arvot"
|
||||
msgstr "&Arvot"
|
||||
|
||||
#: tmainform.miquotestrings.caption
|
||||
msgid "Quote string values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkkijonot lainausmerkkeihin"
|
||||
|
||||
#: tmainform.misortmembers.caption
|
||||
msgid "Sort object members"
|
||||
@ -398,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.moptions.caption
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Optiot"
|
||||
msgstr "&Optiot"
|
||||
|
||||
#: tmainform.odjson.title
|
||||
msgid "Select a JSON file"
|
||||
@ -414,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.tbshowrest.caption
|
||||
msgid "Show &REST query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä &REST haku"
|
||||
|
||||
#: tmainform.toolbutton1.caption
|
||||
msgid "ToolButton1"
|
||||
@ -434,7 +428,7 @@ msgstr "Aseta true arvoon"
|
||||
|
||||
#: tnewbooleanform.label1.caption
|
||||
msgid "&Member name"
|
||||
msgstr "Jäsenen nimi"
|
||||
msgstr "&Jäsenen nimi"
|
||||
|
||||
#: tnewnumberform.caption
|
||||
msgid "New number value"
|
||||
@ -443,7 +437,7 @@ msgstr "Uusi numeroarvo"
|
||||
#: tnewnumberform.label1.caption
|
||||
msgctxt "tnewnumberform.label1.caption"
|
||||
msgid "&Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
msgstr "&Nimi"
|
||||
|
||||
#: tnewnumberform.label2.caption
|
||||
msgid "Value"
|
||||
@ -460,26 +454,26 @@ msgstr "Uusi merkkijonoarvo"
|
||||
#: tnewstringform.label1.caption
|
||||
msgctxt "tnewstringform.label1.caption"
|
||||
msgid "&Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
msgstr "&Nimi"
|
||||
|
||||
#: tnewstringform.label2.caption
|
||||
msgctxt "tnewstringform.label2.caption"
|
||||
msgid "&Value"
|
||||
msgstr "Arvo"
|
||||
msgstr "&Arvo"
|
||||
|
||||
#: trestframe.aaddheader.caption
|
||||
msgctxt "trestframe.aaddheader.caption"
|
||||
msgid "Add Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää otsikko"
|
||||
|
||||
#: trestframe.aaddheader.hint
|
||||
msgctxt "trestframe.aaddheader.hint"
|
||||
msgid "Add Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää otsikko"
|
||||
|
||||
#: trestframe.aaddtofavourites.caption
|
||||
msgid "Add to favourites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää suosikkeihin..."
|
||||
|
||||
#: trestframe.aauthentication.caption
|
||||
msgctxt "trestframe.aauthentication.caption"
|
||||
@ -494,22 +488,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: trestframe.adeleteheader.caption
|
||||
msgctxt "trestframe.adeleteheader.caption"
|
||||
msgid "Delete Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista otsikko"
|
||||
|
||||
#: trestframe.adeleteheader.hint
|
||||
msgctxt "trestframe.adeleteheader.hint"
|
||||
msgid "Delete Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista otsikko"
|
||||
|
||||
#: trestframe.aeditheader.caption
|
||||
msgctxt "trestframe.aeditheader.caption"
|
||||
msgid "Edit Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa otsikkoa"
|
||||
|
||||
#: trestframe.aeditheader.hint
|
||||
msgctxt "trestframe.aeditheader.hint"
|
||||
msgid "Edit Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muokkaa otsikkoa"
|
||||
|
||||
#: trestframe.asend.caption
|
||||
msgid "&Send"
|
||||
@ -517,12 +511,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: trestframe.asend.hint
|
||||
msgid "Send request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä pyyntö"
|
||||
|
||||
#: trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption
|
||||
msgctxt "trestframe.cbusecurrenttabcontent.caption"
|
||||
msgid "Use current tab as content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä nykyistä välilehteä sisältönä"
|
||||
|
||||
#: trestframe.lhttpstatus.caption
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
@ -530,25 +524,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: trestframe.tsheaders.caption
|
||||
msgid "Request headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyynnön otsikot"
|
||||
|
||||
#: trestframe.tsrequestcontent.caption
|
||||
msgid "Request content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyynnön sisältö"
|
||||
|
||||
#: trestframe.tsresult.caption
|
||||
msgid "Request result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyynnön tulos"
|
||||
|
||||
#: tsaverequestdataform.caption
|
||||
msgid "Save request data as favourite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna pyynnön tieto suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: tsaverequestdataform.cbsavecontent.caption
|
||||
msgid "Save request content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna pyynnön sisältö"
|
||||
|
||||
#: tsaverequestdataform.label1.caption
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user