mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 21:38:27 +02:00
lclstrconsts.zh_CN.po: updated
This commit is contained in:
parent
3b03844e29
commit
3134ef1c7c
@ -410,28 +410,20 @@ msgid "Fuchsia"
|
||||
msgstr "紫红色"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgid "Turn on specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-debug flags 打开GDK 跟踪/调试信息."
|
||||
msgstr "打开GDK 跟踪/调试信息。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgid "Turn off specific GDK trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gdk-no-debug flags 关闭GDK跟踪/调试信息."
|
||||
msgstr "关闭GDK跟踪/调试信息."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgif
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Graphics Interchange Format"
|
||||
msgid "Graphics Interchange Format Files"
|
||||
msgstr "图形交换格式"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
|
||||
msgid "Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
|
||||
msgstr "--g-fatal-warnings 由Gtk+/GDK 产生的警告和错误终止应用程序."
|
||||
msgstr "由Gtk+/GDK 产生的警告和错误终止应用程序。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption
|
||||
msgid "Gradient Active Caption"
|
||||
@ -490,40 +482,32 @@ msgid "Following Xt conventions, the class of a program is the program name with
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
|
||||
msgid "Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gtk-debug flags 打开Gtk+跟踪/调试信息."
|
||||
msgstr "打开Gtk+跟踪/调试信息."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay
|
||||
msgid "Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
|
||||
msgid "Load the specified module at startup."
|
||||
msgstr "--gtk-module module 启动时加载指定模块."
|
||||
msgstr "启动时加载指定模块."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
|
||||
msgid "Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
|
||||
msgid "Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
|
||||
msgstr "--gtk-no-debug flags 关闭Gtk+跟踪/调试信息."
|
||||
msgstr "关闭Gtk+跟踪/调试信息."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient
|
||||
msgid "Do not set transient order for modal forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension."
|
||||
msgid "Disable use of the X Shared Memory Extension."
|
||||
msgstr "--no-xshm 禁止使用 X共享内存扩展。"
|
||||
msgstr "禁止使用 X共享内存扩展。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionsync
|
||||
msgid "Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
|
||||
@ -1064,10 +1048,8 @@ msgid "Sets the default background color and an application palette (light and d
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-btn or -button color, sets the default button color."
|
||||
msgid "Sets the default button color."
|
||||
msgstr "-btn 或 -button color,设置默认button颜色."
|
||||
msgstr "设置默认按钮颜色。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap
|
||||
msgid "Causes the application to install a private color map on an 8-bit display."
|
||||
@ -1078,10 +1060,8 @@ msgid "Sets the X display. Default is $DISPLAY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color."
|
||||
msgid "Sets the default foreground color."
|
||||
msgstr "-fg 或 -foreground color,设置默认foreground颜色."
|
||||
msgstr "设置默认前景颜色."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11font
|
||||
msgid "Defines the application font. The font should be specified using an X logical font description."
|
||||
@ -1100,20 +1080,16 @@ msgid "Defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot m
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11name
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-name name, sets the application name."
|
||||
msgid "Sets the application name."
|
||||
msgstr "-name name,设置应用名称."
|
||||
msgstr "设置应用名称。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols
|
||||
msgid "Limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "-title title, sets the application title."
|
||||
msgid "Sets the application title."
|
||||
msgstr "-title title,设置应用标题."
|
||||
msgstr "设置应用标题。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual
|
||||
msgid "Forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display."
|
||||
@ -1206,8 +1182,6 @@ msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rstiff
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tagged Image File Format"
|
||||
msgid "Tagged Image File Format Files"
|
||||
msgstr "标记图像文件格式"
|
||||
|
||||
@ -1272,9 +1246,8 @@ msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
|
||||
msgstr " 警告:还剩 %d 个 TimerInfo 结构,我将释放它们"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
|
||||
msgstr "警告:这里有%d剩余的未移除的LM_PAINT/LM_GtkPAINT信息链接."
|
||||
msgstr " 警告:队列中尚有 %s个未移除的LM_PAINT/LM_GtkPAINT消息。"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
|
||||
msgid "White"
|
||||
@ -1492,17 +1465,13 @@ msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s字节"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid pathname:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pathname:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无效路径名:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"“%s”"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -1512,19 +1481,19 @@ msgid ""
|
||||
"in relation to rootpath:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无效的相对路径:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"相对应的根路径:\n"
|
||||
"“%s”"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid pathname:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pathname:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无效路径名:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"无效路径:\n"
|
||||
"“%s”"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlskb
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -1541,16 +1510,12 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected item does not exist on disk:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected item does not exist on disk:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所选择项目在硬盘中不存在:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"所选择项目在磁盘中不存在:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlssize
|
||||
msgid "Size"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user