mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-25 14:20:02 +02:00
Translations: Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #17613
git-svn-id: trunk@27669 -
This commit is contained in:
parent
3e8c529d67
commit
35ee37d215
3
.gitattributes
vendored
3
.gitattributes
vendored
@ -584,6 +584,7 @@ components/customform/demo/dbappform.pas svneol=native#text/plain
|
||||
components/customform/demo/regappforms.pp svneol=native#text/plain
|
||||
components/customform/lazcustforms.lpk svneol=native#text/plain
|
||||
components/customform/lazcustforms.pas svneol=native#text/plain
|
||||
components/daemon/languages/reglazdaemon.pb.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/daemon/languages/reglazdaemon.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/daemon/languages/reglazdaemon.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/daemon/lazdaemon.lpk svneol=native#text/plain
|
||||
@ -734,6 +735,7 @@ components/externhelp/externhelp.pas svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/externhelpfrm.lfm svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/externhelpfrm.pas svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pb.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/externhelp/languages/externhelpfrm.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/filebrowser/frmconfigfilebrowser.lfm svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2037,6 +2039,7 @@ components/synedit/docs/xml/synedittextbase.xml svneol=native#text/xml
|
||||
components/synedit/docs/xml/synedittextbuffer.xml svneol=native#text/xml
|
||||
components/synedit/languages/README.txt svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesign.he.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesign.pb.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesign.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesign.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synedit.ca.po svneol=native#text/plain
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "tipo base de \"%s\" não encontrada"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend
|
||||
msgid "begin at %s without end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"begin\" em %s sem \"end\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
|
||||
msgid "binary operator"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "esperado parentêses de abertura, mas %s encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
|
||||
msgid "character constant out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "constante caractere fora de faixa"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions
|
||||
msgid "circle in definitions"
|
||||
@ -299,23 +299,23 @@ msgstr "acesso de execução negado para %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
|
||||
msgid "expected (, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"(\" esperado, mas encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
|
||||
msgid "expected ), but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\")\" esperado, mas encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
|
||||
msgid "expected :=, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\":=\" esperado, mas %s encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
|
||||
msgid "expected identifier, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identificador esperado, mas encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedstatementbutfound
|
||||
msgid "expected statement, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "declaração esperada, mas encontrado %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
|
||||
msgid "exports clause only allowed in libraries"
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "opção \"modo\" inválida \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
|
||||
msgid "invalid operator %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operador %s inválido"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
|
||||
msgid "invalid subrange"
|
||||
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "método tipo de definição não encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
|
||||
msgid "missing :="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "faltando \":=\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
|
||||
msgid "missing enum list"
|
||||
@ -645,19 +645,19 @@ msgstr "método antigo não encontrado: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound
|
||||
msgid "operand expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operando esperado, mas %s encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2
|
||||
msgid "operand expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operando esperado, mas %s encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
|
||||
msgid "operator expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operador esperado, mas %s encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2
|
||||
msgid "operator expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operador esperado, mas %s encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines
|
||||
msgid "%s Compiler Defines"
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Biblioteca Tempo Execução"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles
|
||||
msgid "Scanned files: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos escaneados: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing
|
||||
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
|
||||
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Termo não tem tipo simples"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound
|
||||
msgid "then expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"then\" esperado, mas %s encontrado"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory
|
||||
msgid "Tools Directory"
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "palavra-chave inesperada \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
|
||||
msgid "unexpected keyword %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "palavra-chave %s inesperada"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
||||
|
43
components/daemon/languages/reglazdaemon.pb.po
Normal file
43
components/daemon/languages/reglazdaemon.pb.po
Normal file
@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: reglazdaemon.sdaemonappdescr
|
||||
msgid "Daemon (service) application is a non-gui application that runs in the background."
|
||||
msgstr "Aplicação (serviço) \"Daemon\" é uma aplicação não visual que é executada em segundo plano."
|
||||
|
||||
#: reglazdaemon.sdaemonappname
|
||||
msgid "Daemon (service) application"
|
||||
msgstr "Aplicação (serviço) \"Daemon\""
|
||||
|
||||
#: reglazdaemon.sdaemonapps
|
||||
msgid "Daemon (service) applications"
|
||||
msgstr "Aplicações (serviços) \"Daemon\""
|
||||
|
||||
#: reglazdaemon.sdaemondescr
|
||||
msgid "Daemon Module for inclusion in a daemon application"
|
||||
msgstr "Módulo \"Daemon\" para inclusão em uma aplicação \"daemon\""
|
||||
|
||||
#: reglazdaemon.sdaemonmapperdescr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Daemon mapper for inclusion in a daemon application.\n"
|
||||
"Only one daemon mapper may exist in a daemon application.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapeador \"Daemon\" para inclusão em uma aplicação \"daemon\".\n"
|
||||
"Apenas um mapeador \"daemon\" deve existir por aplicação.\n"
|
||||
|
||||
#: reglazdaemon.sdaemonmappername
|
||||
msgid "Daemon mapper"
|
||||
msgstr "Mapeador \"Daemon\""
|
||||
|
||||
#: reglazdaemon.sdaemonname
|
||||
msgid "Daemon Module"
|
||||
msgstr "Módulo \"Daemon\""
|
||||
|
103
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pb.po
Normal file
103
components/externhelp/languages/externhelpfrm.pb.po
Normal file
@ -0,0 +1,103 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsaddnewitem
|
||||
msgid "Add new item"
|
||||
msgstr "Adicionar novo item"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsbrowse
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr "Navegar ..."
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsbrowseforpath
|
||||
msgid "Browse for path"
|
||||
msgstr "Navegar por caminho"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrschooseapascalunit
|
||||
msgid "Choose a pascal unit"
|
||||
msgstr "Escolha uma unidade pascal"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsdeleteitem
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Excluir item"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsdirectorynotfound
|
||||
msgid "Directory not found: %s"
|
||||
msgstr "Diretório não encontrado: %s"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrseditorfile
|
||||
msgid "Editor file ..."
|
||||
msgstr "Arquivo editor ..."
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsexternal
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Externo"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsfilenotfound
|
||||
msgid "File not found: %s"
|
||||
msgstr "Arquivo não encontrado: %s"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsgeneral
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsgrouptitle
|
||||
msgid "Extern help"
|
||||
msgstr "Ajuda externa"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrshelp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsincludesubdirectories
|
||||
msgid "Include sub directories"
|
||||
msgstr "Inclua sub diretórios"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmacrofy
|
||||
msgid "Macrofy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsmysettings
|
||||
msgid "My settings (default)"
|
||||
msgstr "Meus ajustes (padrão)"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsname
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsreplacecommondirectorieswithmacros
|
||||
msgid "Replace common directories with macros"
|
||||
msgstr "Substituir diretórios comuns com macros"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsselectafilefromthesourceeditor
|
||||
msgid "Select a file from the source editor"
|
||||
msgstr "Selecione um arquivo do editor de código"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsselectfile
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Selecione arquivo"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsstorethisurlin
|
||||
msgid "Store this URL in"
|
||||
msgstr "Armazenar esta URL em"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsunitfileorunitdirectory
|
||||
msgid "Unit file or unit directory"
|
||||
msgstr "Arquivo unidade ou diretório unidade"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrsurl
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: externhelpfrm.ehrswarning
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Inspetor de Objetos"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sobjectnotfound
|
||||
msgid "Object \"%s\" not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objeto \"%s\" não encontrado"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
|
@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "Bancos de dados \"Interbase\""
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlscript
|
||||
msgid "SQL Script file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo \"Script SQL\""
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlscriptdesc
|
||||
msgid "Create a new SQL Script file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar um novo arquivo de \"script SQL\""
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlsource
|
||||
msgid "Insert your SQL statements here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insira suas declarações SQL aqui"
|
||||
|
||||
#: registersqldb.ssqlstringspropertyeditordlgtitle
|
||||
msgid "Editing %s"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.sqlsyntaxok
|
||||
msgid "No syntax errors in SQL statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum erro de sintaxe na declaração SQL."
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.sresulttabcaption
|
||||
msgid "Results"
|
||||
@ -19,17 +19,19 @@ msgstr "Resultados"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqlerror
|
||||
msgid "SQL Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro SQL"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqlok
|
||||
msgid "SQL OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SQL OK"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqlsyntaxerror
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax error in SQL statement:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro de sintaxe na declaração SQL:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: sqlstringspropertyeditordlg.ssqltabcaption
|
||||
msgid "SQL Code"
|
||||
|
35
components/synedit/languages/syndesign.pb.po
Normal file
35
components/synedit/languages/syndesign.pb.po
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsbookmarks
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndschangemarker
|
||||
msgid "Change Marker"
|
||||
msgstr "Alterar Marca"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndscodefolding
|
||||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Retração Código"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslinenumbers
|
||||
msgid "Line Numbers"
|
||||
msgstr "Números de Linha"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslineoverview
|
||||
msgid "Line Overview"
|
||||
msgstr "Resumo Linha"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsseparator
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Separador"
|
||||
|
@ -1137,10 +1137,9 @@ msgid "Filter name"
|
||||
msgstr "Nome filtro"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pirsunit
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unit"
|
||||
msgid "Pascal unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
msgstr "Unidade Pascal"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdalignment
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
|
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Ativar a sintaxe de expressões regulares para texto e substituição (b
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactive
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisactivefilter
|
||||
msgid "Active Filter"
|
||||
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Opções adicionais do compilador herdadas dos pacotes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
|
||||
msgid "Add new macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar nova macro"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewset
|
||||
msgid "Add new set"
|
||||
@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Adicionar valor:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddvaluetomacro
|
||||
msgid "Add value to macro %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar valor para macro %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaf2paddfiletoapackage
|
||||
msgid "Add file to a package"
|
||||
@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Continuar autom. após:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomatic
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmfilestolrsincludefiles
|
||||
msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs include files"
|
||||
@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Construir macros"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmacros2
|
||||
msgid "Build macros:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir macros:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
|
||||
msgid "Build mode"
|
||||
@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Modo construção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmodes
|
||||
msgid "Build modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modos construção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject
|
||||
msgid "Build new project"
|
||||
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "Condição"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconditionals
|
||||
msgid "Conditionals:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condicionais:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconfigdirectory
|
||||
msgid "Lazarus config directory"
|
||||
@ -5453,19 +5453,19 @@ msgstr "Controle precisa de um controle-pai"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordhint
|
||||
msgid "An offset is added to Top coordinate of controls inside visual containers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um deslocamento é adicionado à coordenada \"Topo\" dos controles dentro do contâineres visuais"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvcoordoffs
|
||||
msgid "Coordinate offsets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deslocamentos coordenadas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
|
||||
msgid "Delphi Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
|
||||
msgid "Delphi Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
|
||||
msgid "Conversion error"
|
||||
@ -5488,27 +5488,24 @@ msgid "Convert project or package"
|
||||
msgstr "Converter projeto ou pacote"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lazarus / LCL"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisconverttarget1"
|
||||
msgid "Lazarus"
|
||||
msgstr "Lazarus / LCL"
|
||||
msgstr "Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lazarus / LCL for Windows only"
|
||||
msgid "Lazarus and Delphi"
|
||||
msgstr "Lazarus / LCL apenas para Windows"
|
||||
msgstr "Lazarus e Delphi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Both Lazarus / LCL and Delphi"
|
||||
msgid "Lazarus for Windows only"
|
||||
msgstr "Ambos Lazarus / LCL e Delphi"
|
||||
msgstr "Lazarus para Windows apenas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget4
|
||||
msgid "Lazarus and Delphi with same DFM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lazarus e Delphi com o mesmo arquivo DFM"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
|
||||
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
|
||||
@ -5529,19 +5526,19 @@ msgstr "Funções / procedimentos à subsituir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvleftoff
|
||||
msgid "Left offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deslocamento esquerda"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvnewname
|
||||
msgid "New Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo Nome"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvparentcontainer
|
||||
msgid "Parent Container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contâiner Pai"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvtopoff
|
||||
msgid "Top offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deslocamento Topo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
|
||||
msgid "Type Replacements"
|
||||
@ -5569,7 +5566,7 @@ msgstr "Unidades à substituir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvunknownprops
|
||||
msgid "Unknown properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedades desconhecidas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyall
|
||||
msgid "Copy All"
|
||||
@ -5717,7 +5714,7 @@ msgstr "Criar/atualizar arquivo .po ao salvar o arquivo lfm"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscreatingfileindexoffpcsources
|
||||
msgid "Creating file index of FPC sources %s ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criando índice arquivos fontes FPC %s ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
|
||||
msgid "Choose Directory"
|
||||
@ -6039,7 +6036,7 @@ msgstr "Falha na exclusão do arquivo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeletemacro
|
||||
msgid "Delete macro %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir macro %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteoldfile
|
||||
msgid "Delete old file %s%s%s?"
|
||||
@ -7231,7 +7228,7 @@ msgstr "Ocultar mensagem via diretiva"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishintadefaultvaluecanbedefinedintheconditionals
|
||||
msgid "Hint: A default value can be defined in the conditionals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dica: Um valor padrão pode ser definido nas condicionais."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
@ -7616,7 +7613,7 @@ msgstr "Inserir \"tag\" url"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinsession
|
||||
msgid "In session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na sessão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinspect
|
||||
msgid "&Inspect"
|
||||
@ -7659,7 +7656,7 @@ msgstr "Instalar/Desinstalar pacotes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinteractive
|
||||
msgid "Interactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interativo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothebuildmacromustbeapascalidentifie
|
||||
msgid "Invalid build macro %s%s%s. The build macro must be a pascal identifier."
|
||||
@ -7667,7 +7664,7 @@ msgstr "Macro construção inválida %s%s%s. A macro construção deve ser um id
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidbuildmacrothenameisakeyword
|
||||
msgid "Invalid build macro \"%s\". The name is a keyword."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macro construção \"%s\" inválida. O nome é uma palavra-chave."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinvalidcircle
|
||||
msgid "Invalid circle"
|
||||
@ -7775,11 +7772,11 @@ msgstr "mantém"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopen
|
||||
msgid "Keep converted files open in editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manter arquivos convertidos abertos no editor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepfileopenhint
|
||||
msgid "All project files will be open in editor after conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os arquivos do projeto serão abertos no editor após conversão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskeepname
|
||||
msgid "Keep name"
|
||||
@ -8706,11 +8703,11 @@ msgstr "Mac Pascal"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismacro
|
||||
msgid "Macro %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macro %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismacroname
|
||||
msgid "Macro name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome macro"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismacropromptenterdata
|
||||
msgid "Enter data"
|
||||
@ -8722,7 +8719,7 @@ msgstr "Inserir parâmetros de execução"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismacrovalue
|
||||
msgid "Macro value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Macro"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismainunithasapplicationcreateformstatements
|
||||
msgid "Main Unit has Application.CreateForm statements"
|
||||
@ -8831,7 +8828,7 @@ msgstr "Abortar Construção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuaboutfpc
|
||||
msgid "About FPC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobre FPC"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbpsource
|
||||
msgid "Source breakpoint"
|
||||
@ -10020,7 +10017,7 @@ msgstr "Nenhuma opção de compilador herdada."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnoerrors
|
||||
msgid "No errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum erro"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnohints
|
||||
msgid "no hints"
|
||||
@ -10036,7 +10033,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo LFM"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnomacroselected
|
||||
msgid "No macro selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma macro selecionada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnoname
|
||||
msgid "noname"
|
||||
@ -10417,7 +10414,7 @@ msgstr "unidade pacote"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisparsed
|
||||
msgid ", parsed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", analisado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispascalsourcefile
|
||||
msgid "Pascal source file"
|
||||
@ -12054,7 +12051,7 @@ msgstr "Abrir Projeto Recente"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixcreatelocalvariable
|
||||
msgid "Create local variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar variável local"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixes
|
||||
msgid "Quick fixes"
|
||||
@ -12066,7 +12063,7 @@ msgstr "Correção rápida: Remover unidade"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixsearchidentifier
|
||||
msgid "Search identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localizar identificador"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisquitlazarus
|
||||
msgid "Quit Lazarus"
|
||||
@ -12157,7 +12154,7 @@ msgstr "Falha ao renomear arquivo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrenameto
|
||||
msgid "Rename to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renomear para %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisrenametolowercase
|
||||
msgid "Rename to lowercase"
|
||||
@ -12177,7 +12174,7 @@ msgstr "Núm. Repetição:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplacement
|
||||
msgid "Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substituição"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisreplacementfuncs
|
||||
msgid "Replacement functions"
|
||||
@ -12475,7 +12472,7 @@ msgstr "Definir padrão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissetmacrovalues
|
||||
msgid "Set macro values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir valores macro"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissetupdefaultindentation
|
||||
msgid "(Setup default indentation)"
|
||||
@ -12788,14 +12785,13 @@ msgid "Target CPU"
|
||||
msgstr "CPU Alvo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameemptyuseunitoutputdirectory
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Target file name: (empty = use unit output directory)"
|
||||
msgid "Target file name: (-o, empty = use unit output directory)"
|
||||
msgstr "Nome arquivo alvo: (vazio = usar diretório de saída de unidades)"
|
||||
msgstr "Nome arquivo alvo: (-o, vazio = usar diretório de saída de unidades)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameo
|
||||
msgid "Target file name (-o):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome arquivo alvo (-o):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listargetfilenameofproject
|
||||
msgid "Target filename of project"
|
||||
@ -12838,7 +12834,7 @@ msgstr "A Aplicação Encartada foi criada para \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhebuildmacrodoesnotbeginwith
|
||||
msgid "The build macro \"%s\" does not begin with \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A macro construção \"%s\" não se inicia com \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listheclassisatcontrolandcannotbepastedontoanoncontro
|
||||
msgid "The class %s%s%s is a TControl and can not be pasted onto a non control.%sUnable to paste."
|
||||
@ -12946,7 +12942,7 @@ msgstr "O arquivo %s não parece ser um arquivo lpi."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhefileindexisneededforfunctionslikefinddeclaratio
|
||||
msgid "The file index is needed for functions like find declaration. While scanning you can edit sources and compile, but functions like find declaration will show unit-not-found errors. This can take a minute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O índice de arquivo é necessário para funcções como a localização de declarações. Enquanto escaneando você pode editar e compilar os fontes, mas funções como a localização de declarações exibirão erros de unidade-não-encontrada. Isto pode levar alguns minutos."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead
|
||||
msgid "The file %s%s%s is a symlink.%s%sOpen %s%s%s instead?"
|
||||
@ -13134,7 +13130,7 @@ msgstr "Já existe um formulário com o nome %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyanidemacrowiththename
|
||||
msgid "There is already an IDE macro with the name \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já existe uma macro IDE com o nome \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus
|
||||
msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
|
||||
@ -13977,11 +13973,11 @@ msgstr "Ao mover o cursor do editor fonte, exibir o nó atual no explorador de c
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithincludes
|
||||
msgid "%s, with includes %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, que inclue %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithincludes2
|
||||
msgid ", with includes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", que inclui"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
|
||||
msgid "With required packages"
|
||||
|
@ -727,10 +727,9 @@ msgid "Hot Light"
|
||||
msgstr "Luz Quente"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OSX Icon Resource"
|
||||
msgid "Mac OS X Icon"
|
||||
msgstr "Recurso de ícone OSX"
|
||||
msgstr "Ícone Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsicon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user