mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 13:39:17 +02:00
Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #32456
git-svn-id: trunk@55897 -
This commit is contained in:
parent
ca371a690d
commit
3956dc2480
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 07:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-14 11:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
|
||||
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\""
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Cacher les étiquettes d'en-têtes pour les zones qui ne contiennent qu'
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrshighlightfocused
|
||||
msgid "Highlight focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre en évidence l'élément ciblé"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrshighlightfocusedhint
|
||||
msgid "Highlight focused docked controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre en évidence les contrôles ancrés et ciblés"
|
||||
|
||||
#: anchordockstr.adrsleft
|
||||
msgid "left"
|
||||
|
@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 08:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:11+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazreport\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazreport\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Garder les proportions"
|
||||
|
||||
#: lr_const.skeepchild
|
||||
msgid "Keep child together with parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regrouper l'enfant et son parent"
|
||||
|
||||
#: lr_const.slazformfile
|
||||
msgid "LazReport form"
|
||||
|
@ -3,46 +3,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-06 11:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 09:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bcancel_hint
|
||||
msgid "Close the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_bok_hint
|
||||
msgid "Close the dialog and create the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermez la boîte de dialogue et créez le paquet"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_caption
|
||||
msgid "Add repository package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un paquet du dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbaddexisting_caption
|
||||
msgid "Add existing repository package from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un paquet de dépôt existant à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsaddrepositorypackagefrm_rbcreatenew_caption
|
||||
msgid "Create a new repository package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un paquet de dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscategoriesfrm_bcancel_caption"
|
||||
@ -131,29 +129,25 @@ msgid "JSON for updates successfully created."
|
||||
msgstr "Fichier JSON à jour créé avec succès."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_hint
|
||||
msgid "Add package to the current repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un paquet au dépôt en cours"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint"
|
||||
msgid "Close this dialog"
|
||||
msgstr "Fermer ce dialogue"
|
||||
msgstr "Fermer cette boîte de dialogue"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
@ -161,228 +155,214 @@ msgstr "Créer"
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint"
|
||||
msgid "Create private repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un dépôt privé"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_hint
|
||||
msgid "Delete package from the current repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le paquet du dépôt en cours"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_hint
|
||||
msgid "Open private respository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir un dépôt privé"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption"
|
||||
msgid "Create/Edit private repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer/Éditer un dépôt privé"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf1
|
||||
msgid "Are you sure you wish to delete package: \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le paquet \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_conf2
|
||||
msgid "The following file: \"%s\" already exists in the current repository. Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà dans le dépôt en cours. Voulez-vous le remplacer ?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open private repository: \"%s\". Error message: \n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le dépôt privé \"%s\". Message d'erreur :\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save private repository: \"%s\". Error message: \n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de sauvegarder le dépôt privé \"%s\". Message d'erreur :\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error4
|
||||
msgid "Cannot add package to repository!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter le paquet au dépôt !"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error5
|
||||
msgid "Cannot delete package: \"%s\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le paquet \"%s\" !"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info1
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following directory: \"%s\" is not empty.\n"
|
||||
"It's recommended to save the repository to an empty directory. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le répertoire \"%s\" n'est pas vide.\n"
|
||||
"Il est recommandé de sauvegarder le dépôt dans un répertoire vide. Voulez-vous continuer ?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info3
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following package: \"%s\" is already in the current repository.\n"
|
||||
"Each repository and Lazarus package must be unique!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paquet \"%s\" est déjà dans le dépôt en cours.\n"
|
||||
"Les dépôts et les paquets Lazarus doivent être uniques !\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following Lazarus package: \"%s\" is already in the current repository.\n"
|
||||
"Each repository and Lazarus package must be unique!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paquet Lazarus \"%s\" est déjà dans le dépôt en cours.\n"
|
||||
"Les dépôts et les paquets Lazarus doivent être uniques !\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info7
|
||||
msgid "Package successfully added to repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquet ajouté avec succès au dépôt."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_mirepdetails_caption
|
||||
msgid "Edit repository details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer les détails du dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Données"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstpackages_column0
|
||||
msgid "Repository/Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dépôt/Paquets"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies"
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr "Dépendances"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le lien (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility"
|
||||
msgid "FPC compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilité FPC"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl"
|
||||
msgid "Home page"
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility"
|
||||
msgid "Lazarus compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilité Lazarus"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license"
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype"
|
||||
msgid "Package type"
|
||||
msgstr "Type de paquet"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0"
|
||||
msgid "Designtime and runtime"
|
||||
msgstr "Conception et exécution"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1"
|
||||
msgid "Designtime"
|
||||
msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2"
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Exécution"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3"
|
||||
msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
|
||||
msgstr "Exécution seule : ne peut être installé dans l'EDI"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate"
|
||||
msgid "Available since"
|
||||
msgstr "Disponible depuis"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash"
|
||||
msgid "Repository filehash"
|
||||
msgstr "hachage du fichier de dépôt"
|
||||
msgstr "Hachage du fichier de dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename"
|
||||
msgid "Repository filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier du dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize"
|
||||
msgid "Repository filesize"
|
||||
msgstr "Taille du fichier de dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets"
|
||||
msgid "Supported widgetsets"
|
||||
msgstr "Ensembles graphiques pris en charge"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
@ -403,7 +383,6 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
@ -414,7 +393,7 @@ msgstr "Créer des fichiers locaux"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint1
|
||||
msgid "Add package to repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter le paquet au dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption
|
||||
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption"
|
||||
@ -627,7 +606,7 @@ msgstr "Créer le fichier JSON pour les mises à jour"
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository"
|
||||
msgid "Create private repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un dépôt privé"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage"
|
||||
@ -1157,7 +1136,7 @@ msgstr "Disponible depuis"
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash"
|
||||
msgid "Repository filehash"
|
||||
msgstr "hachage du fichier de dépôt"
|
||||
msgstr "Hachage du fichier de dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename"
|
||||
@ -1264,7 +1243,7 @@ msgstr "Mainteneur de paquets"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsoptions_cbusedefaulttheme_caption
|
||||
msgid "Use default theme manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser le gestionnaire de thème par défaut"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint
|
||||
msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository"
|
||||
@ -1450,10 +1429,8 @@ msgid "Update package list"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rspackagesfound
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
#| msgid "(%s packages found)"
|
||||
msgid "(%s repository packages found, containing %s lpk files, total size %s)"
|
||||
msgstr "(%s paquets trouvés)"
|
||||
msgstr "(%s paquets de dépôt trouvés, contenant %s fichiers \"lpk\" - taille totale : %s))"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsprogressfrm_caption0
|
||||
msgid "Downloading packages"
|
||||
@ -1566,7 +1543,7 @@ msgstr "Compilation du paquet :"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsprogressfrm_lbelapsed_caption
|
||||
msgid "Elapsed:"
|
||||
msgstr "Écoulé : "
|
||||
msgstr "Écoulé :"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsprogressfrm_lbpackage_caption
|
||||
msgid "Package:"
|
||||
@ -1635,7 +1612,7 @@ msgstr "Voulez-vous supprimer le dépôt \"%s\" sélectionné ?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositories_info1
|
||||
msgid "The following repository: \"%s\" is already in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le dépôt \"%s\" est déjà dans la liste."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption0
|
||||
msgid "Add repository"
|
||||
@ -1654,57 +1631,54 @@ msgid "Repository Address"
|
||||
msgstr "Adresse du dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bcancel_hint
|
||||
msgid "Close the dialog without saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer la boîte de dialogue sans sauvegarde"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_bok_hint
|
||||
msgid "Save and close the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder et fermer la boîte de dialogue"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_caption
|
||||
msgid "Repository details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détails du dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edaddress_hint
|
||||
msgid "Enter the repository address (e.g.: \"http://localhost/packages/\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrez l'adresse du dépôt (ex : \"http://localhost/packages/\")"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_edname_hint
|
||||
msgid "Enter the repository name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrez le nom du dépôt"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_info1
|
||||
msgid "Please enter the repository name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez entrer le nom du dépôt."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbaddress_caption"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbdescription_caption"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_lbname_caption
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsrepositorydetailsfrm_mdescription_hint
|
||||
msgid "Enter the repository description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrer la description du dépôt"
|
||||
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 09:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: http://lazarus.developpez.com/\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
|
||||
@ -2441,10 +2441,8 @@ msgid "Word Brackets on caret (global)"
|
||||
msgstr "Parenthèses de mot au curseur (global)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Match word boundaries for words up to this length:"
|
||||
msgid "Match whole words, if length is less or equal to:"
|
||||
msgstr "Vérifier les limites d'un mot pour les mots jusqu'à cette longueur :"
|
||||
msgstr "Vérifier les limites d'un mot pour une longueur inférieure ou égale à :"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
|
||||
msgid "Ignore keywords"
|
||||
@ -3206,8 +3204,6 @@ msgid "Replace &All"
|
||||
msgstr "&Remplacer tout"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgreplacewith
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Replace with"
|
||||
msgid "Replace wit&h"
|
||||
msgstr "&Remplacer par"
|
||||
|
||||
@ -19139,7 +19135,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas construire Lazarus pendant que vous déboguez ou comp
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotchangethebuildmodewhilecompiling
|
||||
msgid "You cannot change the build mode while compiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le mode de construction lors de la compilation."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisyoucanselectitemsbysimplypressingunderscoredletter
|
||||
msgid "You can select items by simply pressing underscored letters"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user